Перевод писем о философии Канта выполнен мной с немецкого на русский язык со следующих изданий: Briefe über die Kantische Philosophie [Erster Band] (1790), Briefe über die Kantische Philosophie, Zweyter Band (1792).На обложке иллюстрация является общественным достоянием в стране происхождения и других странах и регионах, где срок действия авторского права составляет жизнь автора плюс 70 лет или менее.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Письма о кантианской философии. Перевел с немецкого Антонов Валерий» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Переводчик Валерий Антонов
© Карл Леонгард Рейнгольд, 2024
© Валерий Антонов, перевод, 2024
ISBN 978-5-0059-8310-7
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
На обложке илюстрация является общественным достоянием в стране происхождения и других странах и регионах, где срок действия авторского права составляет жизнь автора плюс 70 лет или менее.
Аннотация
Карл Леонхард Рейнгольд (26 октября 1757 — 10 апреля 1823) был австрийским философом, который помог популяризировать работы Иммануила Канта в конце 18 века. Рейнгольд считается пионером в восприятии критической трансцендентальной философии Иммануила Канта в немецкоязычном мире. Он пытался превратить критическую философию в элементарную философию, в которой разум и чувственность выводятся из воображения. Своими центральными работами на тему « Попытка создания новой теории человеческого воображения» (1789 г.), «Вклады в исправление прежних недоразумений философов» (том 1, 1790 г.) и «Об основании философского знания» (1791 г.) он внес важный вклад в развитие философии немецкого идеализма. Знаменитым сделали его «Письма о кантианской философии» (1786—1787). Они дали ясное объяснение мыслей Канта, которые ранее были недоступны из-за использования Кантом сложного или технического языка. Сочинение Карла Рейнгольда к сожалению доступны только на английском языке. Недавно появилось несколько частичных переводов работ Рейнгольда: один, написанный Джорджем ди Джованни, отрывков из «Фундамента»; другой, Сабин Рор, фрагментов из «Сверхъестественного в Грундбегриффе и Грундсетце морали в аус дем Гешиштспункте о драгоценностях и основах веры»; и два, Йорга Ноллера и ДжонаУолш, выдержки из Бейтраге II и Вермиштера Шрифтена II, относящиеся к посткантовским дебатам о свободе воли. В 2005 году в серии «Кембриджские тексты по истории философии» был опубликован прекрасный перевод первой серии «Писем Рейнгольда о философии Канта», переведенный Джеймсом Хеббелером и отредактированный Карлом Америксом. Кроме того, в настоящее время ведется перевод второго тома писем Рейнгольда о философии Канта на английский язык.
В 1998 году философия Рейнгольда была предметом международной научной конференции — первой подобной конференции, посвященной Рейнгольду, — в Бад-Хомбурге, Германия. Вторая международная конференция Рейнхольда была проведена в Люцерне, Швейцария, в 2002 году; третья — в Риме, Италия, в 2004 году; четвертая — в Монреале, Канада, в 2007 году; пятая — в Зигене, Германия, в 2010 году; и шестая — в Киле, Германия, в 2017 году.
Данный перевод писем о философии Канта выполнен мной с немецкого на русский язык со следующих изданий: Briefe über die Kantische Philosophie [Erster Band] (1790), Briefe über die Kantische Philosophie, Zweyter Band (1792). Перевода второго тома писем по настоящее время нет ни на одно языке, кроме, естественного оригинала на немецком, приведенных выше изданий.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Письма о кантианской философии. Перевел с немецкого Антонов Валерий» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других