Зачарованная кровь

Катерина Траум, 2022

Кронпринцесса Виола давно утратила надежду на личное счастье: врождённый недуг не позволяет ей сполна ощущать жизнь. В королевстве одиночества и льда она дышит лишь своим предназначением и готова на всё ради мира в Афлене. Даже если намечающуюся гражданскую войну может остановить её брак с таинственным графом Эгертоном.О нём известно слишком мало, чтобы ему доверять. А когда его глаза загораются на словах о запрещённой законом магии, становится ясно одно: спасать придётся не только Афлен, но и себя саму.

Оглавление

Из серии: Кровь короны

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Зачарованная кровь предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

1. Фейнестрель

Холодно. Противный липкий холод, постоянный спутник каждого вдоха, прокатывается по застывшему телу вместе с новым свистящим порывом ветра. Вздрагиваю с закрытыми глазами, но не спешу подниматься с земли, рассеянно поглаживая траву. То, как мелкие соломинки покалывают ладонь, напоминает о важном: болезнь пока не победила, я всё ещё могу что-то чувствовать. Пускай и далеко не всё, чего могла бы пожелать. Даже моим мечтам не суждено сбываться.

— Эй! Тебя уже обыскались! Там приём послов или чёй-то такое, — отдалённым эхом доносится знакомый голос, заставляя распахнуть веки и устремить невидящий взгляд в затянутое пасмурными тучами небо столицы — Велории. Над лугом проносится целая стайка мелких синих птичек: уроки звероведения я успешно прогуливала, так что названия их не помню.

— Иду!

Нехотя махнув тут же повернувшемуся обратно к лошадям Эдселю, глубоко вдыхаю и собираю волю в кулак. Подняться. Заставить кровь снова побежать по венам, через скрип и мурашки. Богиня, как же это трудно! Словно каждая конечность весит как вся белогривая Шитка, мирно пощипывающая траву неподалёку. Ей везёт. Ей не нужно быть для всех нормальной, и даже хуже: идеальной. Безупречной, до каждой пуговки на вельветовом коричневом жилете. Когда единственное, чего по-настоящему хочется — это лечь обратно и больше никогда не заставлять себя шевелиться, думать, анализировать и вновь играть. Каждодневная боль и каждодневный театр… Всего лишь судьба по праву рождения. Та самая, о которой по чистой глупости мечтают тысячи девочек Афлена, самого крупного и процветающего королевства континента.

Быстро попрощавшись с Эдом и наплевав на помятый вид, плетусь через задний двор. От конюшен к замку, вдоль лабиринта пристроек, мимо усыпанных махровыми пурпурными лилиями клумб и кустов бордовых гортензий. Медленно, ведь приходится кивать каждому, кто чинно прогуливается по саду с кружевными зонтиками или дымящимися табаком трубками. Не задумываясь, машинально отвешиваю придворным комплименты и справляюсь о благополучии в большинстве своём безразличных мне людей:

«Доброго дня, Ваша Светлость. Как здоровье миледи?».

«Чудесно выглядите, леди Торнхилл, вам невероятно идут эти серьги».

«Лорд Белларский, рада видеть вас столь цветущим. Похоже, казна пополнилась на круглую сумму после сборов от торговцев Сотселии?».

К тому времени, как добираюсь до дверей приёмного зала, заряд энергии бессмысленно растрачен. Остаётся лишь безразличие и апатия, а за ними скоро придёт раздражение из-за саднящей на лице маски добродушия, и потому спешу разделаться со своей ролью, чтобы можно быстрее вернуться в спальню. Завернуться в мягкую накидку из меха горного барса поверх испачканной травой блузы и наконец-то согреться. Жаль, что летом носить такое на людях было бы странно. Сминаю перчатки во взмокших, но при этом всегда ледяных ладонях. Успеть привести в порядок растрепавшуюся косу и не пытаюсь — двери передо мной распахиваются, а зычный голос торжественно объявляет:

— Её Высочество принцесса Виола Артонская!

— Кронпринцесса, — шиплю я, откровенно устав поправлять при каждом представлении. А уточнение кардинальное. Сколько бы ещё наследников ни выносила дражайшая мачеха, беременеющая как крольчиха, наследницей трона всё равно останусь я. И слава святой Сантарре, что по закону половая принадлежность отпрысков короля не имеет значения: голубая кровь есть голубая кровь.

Неслышно скользят по мраморным плитам ботфорты, когда я вхожу в приёмный зал, фальшиво улыбаясь. Тихо поскрипывают любимые штаны из телячьей кожи и покачиваются в ушах унаследованные от мамы сапфировые серьги-полумесяцы. Иду нарочито непринуждённо, будто нет ничего особенного в бледной полупрозрачности моей кожи и белых волосах, нет невидимой божественной длани над головой, которая словно ограничивает и без того скромный рост, заставляя на мир смотреть снизу вверх. Отец приподнимается с подушки на троне, раскинув руки:

— Ви, дорогая моя, наконец-то! Ох, негодница, заставила гостей ждать!

В переводе с елейного: «Маленькая дрянь, где тебя носит, имей совесть!». Я пересекаю зал под сопровождение преломленных голубоватыми витражами лучами солнца и блики позолоченных картин древних сражений, выгравированных на стенах. Подхожу к застывшим в прыжке литым барсам у королевского постамента и обнимаю отца за плечи, почти не касаясь. Намеренно не замечаю до официального представления людей из южной делегации, кучкой стоящих почти в центре зала. Ясно, что это очень неформальный визит, раз считается нужным показать великую «дружность» нашей семьи. Коротко киваю мачехе, которая глядит на зелёные пятна моей блузы с таким видом, будто ей под нос сунули ночной горшок.

— Я была на конной прогулке и не знала, что к нам прибудут гости, отец, — сдержанно улыбнувшись, оборачиваюсь к ожидающему внимания незнакомцу в строгом чёрном сюртуке и вопросительно поднимаю бровь.

— Позвольте представиться, граф Анвар Эгертон к вашим услугам, миледи, — плюнув на все церемонии, с лёгким южным акцентом провозглашает гость сам, вежливо склонив голову. Всего лишь. Будто ему позволено не вставать на колено, всё так же гордо возвышаться посреди зала немалым ростом и сверкать пряжкой на ремне в виде раскрывшей крылья птицы.

— Добро пожаловать… граф, — задумчиво протянув титул учтивости1, смотрю на невежу внимательнее, судорожно оценивая, что всё это может значить для меня.

Сложно задержать взгляд на неприметной одежде графа — хищные черты необычно узкого лица притягивают и заставляют видеть только его. Пугающе прозрачные глаза так сильно выделяются на фоне тёмной кожи, что контраст пробирает до мурашек. Нечасто доводится лицезреть столь смуглый оттенок — ни в столице, ни в прилегающих герцогствах не живут мулаты. Ассоциация с дикими кошками пустынь из старых книжек, своевольными и упрямыми… Так, стоп. Нет-нет, только не снова!

Ужасающая догадка стрелой вонзается в затылок. В возмущении открыв пересохший рот, я резко оборачиваюсь к отцу.

— Наследник Манчтурии, старший сын герцога Иглейского, — тот утвердительно кивает на застывший между нами вопрос и вновь с отдышкой падает на подушки, подтверждая самые страшные мысли. — Бесконечно рады такому визиту, просто бесконечно. Беспорядки в герцогстве не утихают, верно?

— Прилагаем все усилия для восстановления мира, Ваше Величество, но, увы, народ на грани, и без королевского войска отцу их не сдержать. Бунтовщики заставят его подписать акт независимости…

— Пока я жив, этому не бывать! — Отец воинственно стучит пальцами по подлокотнику трона, а затем скрещивает руки на пухлом животе, пригладив пурпурный бархат жилета. — Афлен не расколоть группке каких-то сошедших с ума бедуинов. Власть герцога Иглейского пошатнулась. Ваша семья веками правила этими дикими окраинами, что же пошло не так?

— О, достаточно вспомнить всё неуважение, которое было проявлено к нашим послам во время созыва последнего совета Пятерых, — непозволительно издевательский тон графа с характерным растягиванием «о» разносится по приёмному залу неприятным эхом, но это его не останавливает. Прищурившись, он вздёргивает волевой подбородок и продолжает: — Это не могло тянуться вечно, нельзя вечно считать народ Манчтурии урождёнными рабами и хранителями границ, и при этом не оказывать и сотой доли почестей, положенных наших послам. Именно поэтому трон моего отца дрожит: люди хотят быть равными жителям других четырёх герцогств, хотят видеть и ощущать свои права.

Я нервно сглатываю. Граф не лжёт: для северян чернокожее население южных окраин всегда вроде диких зверят, которых приходится терпеть. Даже я, начинающий дипломат, и то не могу сдержаться, с любопытством разглядывая наследника Манчтурии, его короткую военную стрижку и блеск пуговиц сюртука, отделанного на лацканах искусной вышивкой серебряной нитью и подчёркивающего приталенным покроем ладность фигуры и разворот плеч. Но куда любопытнее тёплый шоколадный тон кожи на покрытых аккуратной щетиной выступающих скулах. Диковинный цвет для наших холодных краёв, пусть вижу такое не впервые. Или это он сам чем-то неуловимо притягивает внимание?

— Какой вздор. Центральная власть уважает всех одинаково, герцог Иглейский всегда почётный гость столицы… Право, мне очень нравится, как ваш отец ведёт дела, а в прошлом году на Дне солнцестояния мы здорово с ним… кхм. — Отец искоса глядит на мачеху и изображает неловкий кашель. — Правильно ли я понимаю, граф Эгертон, что вы здесь с предложением, которое поможет урегулировать конфликт? У моего дорогого друга герцога созрел план?

— Безусловно, Ваше Величество. После заседания совета и долгих размышлений было принято решение, которое отец посчитал единственно верным для всех нас. Вы знаете, что никому не нужна война и раскол Афлена, а моей семье тем более. И народ Манчтурии требует… жест почтения со стороны своего короля. Признания нас равными, введения в государственный аппарат. Ничто так не скрепляет союз и земли, как брак.

Горло сжимается, я резко выдыхаю: теперь граф смотрит прямо на меня, и от проявившегося в прозрачной пустоте хищного чёрного водоворота хочется нырнуть к поясу за ножом. Увы, в приёмном зале запрещено оружие, так что ладонь нелепо шарит по бедру. Ненавистное слово гремит под рёбрами траурным маршем.

— Нет! Ни за что! — кричу я, не сумев остановить нахлынувшую панику.

— Тебя никто не спрашивает, Виола! — шипит мачеха, и отец тут же её поддерживает:

— Ви, детка, тебе стоит выслушать доводы графа внимательно! Поверь, его отец очень умён, и раз он видит выход в брачном союзе, то я целиком с ним согласен! Хм, граф Эгертон, а герцог понимает, что таким образом…

— Он готов пожертвовать своим старшим наследником. — С очевидным неудовольствием морщится граф. — У меня есть два брата, которых устраивает, что тёплое место старшинства освободится. Кронпринцесса — это будущая королева, её супруг — так или иначе, но только герцог за её спиной. Тем не менее, это непосредственное введение нашей крови в королевский род, бескрайнее уважение и честь. Лучшее, что обе семьи могут сделать прямо сейчас во имя сохранения мира на десятилетия вперёд.

— Я отказываюсь. Пусть этот пустынный шакал женится на Таисе, почему я?! — Возмущение клокочет лавой в груди, а прозрачные глаза графа едва не пришпиливают меня к ближайшей стене:

— Что и требовалось доказать. Ваши предубеждения по отношению к моей расе уничтожат всё королевство и развяжут гражданскую войну. Хотите узнать, каковы «шакалы» в бою, Ваше Высочество? — обращение он практически шипит, окатив меня издевательским презрением.

Богиня, и вот это мне навязывают в мужья?! Кронпринцессе?! Да он просто хам, решивший, что имеет право в таком тоне говорить со мной! Думает, что не будет отпора? Хах!

— Хотите проверить, может ли женщина держать меч и носить доспехи? — стальным голосом отбиваю выпад, в бешенстве вздёргивая голову, лишь бы казаться выше. — Уверяю, если будет нужно, я лично поведу армию в бой и упокою всех ваших дикарей среди барханов!

— О, тогда песок впитает немало голубой крови! Дикие края Манчтурии это вам не вылизанная Сотселия, где можно похлопать ресницами и очаровать посла за два дня, — в низкой интонации графа сквозит ехидство, когда он низводит в ничего не стоящую ерунду моё главное и пока что единственное достижение как кронпринцессы, моментально доводя до точки кипения.

— Хватит! — зычно рявкает отец, неожиданно резко для своих габаритов вскочив с трона. — Довольно! Виола, это неприемлемое поведение, и ты забываешь, что перед тобой не простолюдин, а граф, и сын моего друга! Немедленно извинись за оскорбление!

— Не стану.

С демонстративным вызовом я упираю руки в бока, прожигая графа ненавидящим взглядом. Очередное покушение на мою независимость, моё тело, мою жизнь, раздери его болотные духи!

— Виола! — резаной свиньёй визжит мачеха, и я усмехаюсь в её сторону:

— Отдавайте за него собственную дочь, миледи. Вперёд, Таиса ждёт не дождётся удачного брака! Но кронпринцессы им не видать, и вы не сможете меня заставить! Я законная наследница престола. И я не желаю править вместе с этим отродьем, а тем более смешивать голубую кровь с грязной!

Решительно швыряю на пол перчатки, разворачиваюсь, скрипнув ботфортами по мрамору, и иду вон из зала. Сердце ухает в груди, дышать всё трудней от злости и обиды. Я не товар, не жалкий медный обишк2, не способ урегулировать конфликт, и чем раньше до отца это дойдёт, тем лучше. Всегда есть иной путь, как говорил мой учитель планометрики, разворачивая карту на доске вверх ногами. Можно подумать над восстанием в Манчтурии головой, а не идти дорогой ниже пояса. Моего пояса.

— Мне так жаль, граф… — за спиной глухо пытается извиняться отец, чем бесит ещё сильнее. Унижается перед простым графом, какой стыд.

— Не отчаивайтесь, мой король. Ваш добрый друг герцог Иглейский никогда вас не подводил — не подведёт и сейчас. Поверьте, он ждал подобной реакции и потому прислал из своих сыновей самого… обученного.

До скрипа зубов хочется вернуться и хорошенько дать этому паршивцу коленом между ног. И сдерживаюсь я с невероятным трудом. Надеюсь, его обучили защищать свои причиндалы, ведь если граф останется при дворе надолго, то я точно не ручаюсь за их целостность.

***

Заботливые пальцы Маисы скользят по волосам, заплетая пушистые белые пряди в подобие хитроумной короны. Вдыхаю глубже, позволяя себе расслабиться хоть ненадолго. Виски тянет болью после часов над учебниками по военному делу, где я пыталась отыскать наименее кровавый способ наладить ситуацию на границах. В конце концов, с соседней Сотселией осенью всё вышло безумно удачно, записав в мою копилку первый подвиг на службе стране: завершение намечающейся войны за два дня активных переговоров и всего один бой перед ними. Я твёрдо намерена расширять список достижений, чтобы в своё время взойти на трон народной любимицей, — с женщины спрос всегда вдвойне больше, чем с мужчины. Но сегодняшняя задачка пока что не поддаётся простому решению. Слишком мало мне известно о порядках в Манчтурии, зато верные слуги уже донесли, что прибывшая вместе с Анваром свита из жалких нескольких человек едва ли не боготворит своего сумасбродного графа.

— Не понимаю, миледи, — тихо произносит Маиса, так вовремя отвлекая меня болтовнёй от тяжёлых мыслей: за это чутьё и люблю самую умную фрейлину двора. — Он молод, красив, и, по слухам, неглуп и галантен. Да ещё и женат до сих пор не был. Вы же не питали надежды выйти замуж, прости богиня, по любви?

— Нет, конечно. Не настолько наивна и знаю свой долг.

Ловлю своё отражение в зеркале туалетного столика и понимаю, что никакие шелка бального платья оттенка спелой сливы и розовые топазы в ушах и на шее не скроют тоску в глазах. Обречённость.

— Так в чём же дело?

Как бы ей ответить, не сказав главного… После недолгого колебания выбираю из богатого арсенала маску надменной стервы, расчётливой и безразличной. Благо, в своё время меня научили, что правитель — это в первую очередь лицедей.

— Маиса, я не собиралась выходить замуж в двадцать лет и превращаться в бесконечно беременную клушу, как стерва Глиенна. Когда дело дошло бы до наследника, взяла бы в мужья любого баронета помиловиднее, а после рождения потомства отправила бы восвояси, ничего более. Королеве не помешает супруг, если она сама не может возглавить армию или вести переговоры, если её ума не хватает на политику. Но я уверена, что справляюсь с этим сама, и мне даром не нужен никакой лощёный герцог, достаточно палаты преторов в помощь. К тому же… сдаётся, это был спектакль, — неохотное и несмелое признание, но уж слишком хорошо я знаю повадки отца. И его слабость к вину в День солнцестояния, когда он мог наобещать чего угодно.

Маиса в удивлении вздёргивает брови, коротко посмотрев на меня через отражение. В сиянии огней ламп её длинные шоколадные локоны красиво блестят, а яркие миндалевидные глаза прищуриваются в понимании.

— То есть, вы думаете, что король попросту сговорился с герцогом Иглейским, чтобы совершить этот брак, а никакого восстания в Манчтурии нет? — удивительно чётко формулирует она мои сомнения. Вот почему вместо толпы служанок предпочитаю её приятное общество: иначе бы давно отупела, как младшие сёстры, способные только хихикать по углам и обсуждать задницы лордов.

— Именно так. А даже если беспорядки есть, то их вполне можно урегулировать безо всякого брака. Мной снова пытаются манипулировать и подложить какое-то бесполезное тело в мою постель.

— Будто вы сами не можете устроить наличие в постели кого-то достаточно симпатичного, — подмигивает мне Маиса, закалывая причёску шпильками и оставляя изящную витую платиновую прядь на шее.

— Так и есть. За каким болотным духом мне сдался супруг, устраивающий сцены ревности?

Вот это откровенное притворство, но мне уже несколько лет удаётся изображать интерес к телесным радостям: при дворе бы поползли плохие слухи, если бы хоть кто-то понял, насколько половозрелой наследнице плевать на постельные игры. Мой врождённый недуг не позволяет вообще получать те удовольствия, о которых фрейлины шепчутся на балах. Я пыталась — как-то позволила одному милому молодому барону себя поцеловать, но не испытала при этом ничего. Ледяная кровь не согрелась и в следующие разы, было просто… мокро и глупо. Но лишний раз говорить о своих проблемах мне не положено, ведь все должны верить в исключительную силу будущей королевы, её способность продолжить династию, в которой сомневаюсь даже я. И ничего не могу поделать с паникой от мысли, что придётся разделить ложе с кем-либо и позволить себя касаться. Если есть шанс оттянуть этот отвратительный день, то приложу для этого все усилия.

Повернув голову, критично смотрю на заколку-бабочку и морщусь:

— Святая Сантарра, они хотят, чтобы сегодня я выглядела как горка сахарного безе? Какая пошлость.

— Увы, миледи, распоряжение Его Величества по поводу наряда было чётким: приторная миловидность. Совсем не ваш стиль и цвет, не к таким малахитовым глазкам. Но сливовый сейчас в моде.

И впрямь, топазы абсолютно не мой камень. Я вообще не люблю лишний блеск: за ним часто не замечают содержание. Мне куда привычнее брюки и удобные жилеты, а на худой конец — платья из прочных и немарких шерстяных тканей. Зимой — меховые накидки. В шелках же всегда холодно.

— Что ж, надеюсь, одного вечера этому графу будет достаточно, чтобы убедиться в моей непреклонности. Пусть сам разбирается со своим восстанием, раз хватило дерзости грубить принцессе. Такие проблемы нельзя решать постелью, — фыркнув, поднимаюсь с пуфа и с лёгким раздражением смотрю на расшитый белым кружевом подол. — Нет, Маиса, так не пойдёт! Ну вот как в этом вообще двигаться? И туфли просто отвратительно тесные. Я уж не говорю о том, что в этой дряни невозможно толком дышать. Додумался же кто-то делать бальные платья с корсетами!

— Есть идея.

Вдохновлённо взмахнув руками, Маиса достаёт из шкатулки на столе булавки и вторую драгоценную бабочку и садится передо мной на колени. В следующий миг ловкие руки мастерски подбирают с одного края подол и закалывают у колена, создав иллюзию разреза.

— Выше, — ухмыляюсь я, одобряя её шалость. Раз отец решил распоряжаться не только моим телом, но и гардеробом, пусть любуется плодами трудов. Заодно и укреплю при дворе мысли о свободном нраве наследницы. А если Анвар сочтёт меня гулящей особой, не достойной его высоких моральных качеств — выйдет вовсе идеально.

— Насколько выше?

— До самого края чулок.

— Тогда я не советую вам сегодня танцевать. — Покорно выполняет приказ Маиса, украшая шёлк бабочкой ровно на грани приличного уровня и выпрямляясь. — Иначе королева от вопля разродится без бремени.

— Надеюсь, после этого лекарь зашьёт её бездонную дыру. — Закатив глаза, я благодарно улыбаюсь: — Спасибо, дорогая. Что бы я без тебя делала.

— Сошли бы с ума от скуки, безусловно, — щебечет Маиса, строя хитрую лисью мордашку, и довольно поправляет украшение на моей шее.

Ожерелье ледяное и тяжёлое, настоящий ошейник. Терпеть не могу таких громоздких драгоценностей. Как и душные приёмы, на которых единственная радость — это забиться в угол с лордом Белларским и обсудить текущее положение дел. На правах претора казначейства и моего бывшего учителя он всегда охотно делится информацией. Может быть, повезёт и сегодня разузнать через него, что на самом деле творится в песках у границ Афлена. Ещё бы хоть одно достижение на мой счёт, пропуск в палату преторов… Подавление восстания было бы мне очень кстати.

Мы выходим из покоев и чинно идём по коридору, негромко переговариваясь. Чувствую на своём бедре взгляды облачённых в пепельно-серые кители стражников у дверей и едва сдерживаюсь от счастливого смеха. Не нужно диктовать мне условия, потому что всё равно выверну ситуацию в свою пользу. И сегодня я покажу Анвару Эгертону, что ему не нужна такая вздорная и безнравственная жена. Даже с титулом будущей королевы.

Бальный зал украшен непривычно пафосно, будто и впрямь большой праздник, а не визит какого-то отпрыска с дальних южных окраин. Золоченая лепнина, пурпурные портьеры на окнах и до блеска натертый мраморный пол, расписные вазоны с пышными букетами династических синих роз, шипастой каймой выдолбленных и на колоннах. Символ правящего рода наряду с оскаленной пастью барса, составляющие наш герб, развевающийся на гобеленах: голова горного хищника в ореоле плетей и бутонов. Отец пускает пыль в глаза, очевидно. Меня представляют, на миг заглушая музыку и тут же вновь возвращая звуки скрипки и виолончели. Маиса отходит к другим фрейлинам на бархатные диванчики: мои чуткие уши среди придворных сплетниц. Присев в реверансе перед двойным королевским троном, покорно здороваюсь:

— Доброго вечера, отец. Миледи. — Удостоив мачеху кивком, не без удовольствия подмечаю, как заливается краснотой её напудренное рыбье лицо, а глаза готовы выскочить из орбит: похоже, моя брошка оценена по достоинству.

— Святая Сантарра, сестра, у тебя потрясающие способности испортить лучшие наряды! — вдруг брякает сбоку Таиса, и вот её золочёное платье преисполнено приличий. Только никакой безвкусно дорогой мешок не скроет жирных складок и отсутствие талии, а накладные локоны не добавят одутловатому лицу привлекательности.

— А у тебя потрясающий талант съесть запечённого кабана целиком: каждому своё, — сладкой улыбкой расплываюсь я, улавливая, как народ в зале приглушает разговоры, прислушиваясь к очередной перепалке в монаршей семье. Что поделать, среди этого напыщенного сброда, презирающего меня уже только за иное происхождение, лишь отец может считаться родным.

— Хватит, девочки, — неожиданно добродушно вмешивается он, пригубив бокал вина. — Давайте хоть один вечер проведём без ваших упражнений в остроумии. Виола?

Его седая бровь многозначительно взлетает, и я знаю, что это за взгляд. Пусть король давно сдался во власть пиров и приторных речей мачехи, когда-то он умел подчинять одним блеском малахитовой радужки глаз. То, что я пыталась перенять помимо их унаследованного цвета.

Покорно приближаюсь к трону и встаю рядом с ним, попутно осматривая зал. Невольно ищу среди толпы и гомона светских бесед высокую фигуру в чёрном сюртуке и тут же нахожу в компании второй сестры, Иви. Девчонка наматывает на палец рыжую прядь и смотрит на графа снизу вверх с открытым ртом, пока он что-то ей лениво рассказывает — за бестолковое выражение её лица даже неловко. Но что взять с пятнадцатилетней дурочки. Болотные духи, надеюсь, Анвар не подумает, что все особы голубой крови такие же бестолочи.

— Итак, дочь моя. Ты остыла и готова думать трезво? — негромко говорит отец, не поворачивая головы, и я чуть наклоняюсь к его уху.

Нам не впервой обсуждать дела таким образом, а главное, что за музыкой и звоном бокалов нас не услышит даже мачеха с соседнего трона. Давно же он не проявлял такого интереса к чему-то кроме ломящегося от яств стола и кувшинов с напитками.

— Да, отец. И мои мысли привели меня к тому, что, похоже, вы со своим другом герцогом пытаетесь устроить брак ваших детей.

— Ты не веришь в разговоры о восстании? Что это единственный и самый приемлемый путь?

— Проверить это легко одним запросом в палату преторов. Хотя можно и ещё быстрей узнать правду, спросив лорда Белларского…

— Спрашивай, — неожиданно спокойно раздаётся в ответ, и взгляд отца тоже застревает на чёрной макушке графа Эгертона. Я нервно сглатываю, чувствуя привычный холодок между лопаток. Ха, будто мне вообще бывает тепло. — Но неужели ты думаешь, что я настолько заплыл роскошью и не проверил всё сам ещё когда делегация из Манчтурии только пересекала границы герцогства? Наивная моя дочь, тебе ещё многому нужно учиться.

Он делает следующий щедрый глоток, допивая вино до дна. Сапфиры, которыми инкрустирована его корона, внезапно кажутся наполненными благородной кровью династии. В блестящих золотых перстнях на пухлых пальцах отражается хрусталь огромной люстры. Глубоко вдыхаю витающий в зале запах из смеси парфюмов, закусок с фуршетных столов, роз и сливового вина, прежде чем сделать голос ещё тише.

— Тогда отправьте меня подавить восстание. Дайте шанс снова проявить себя, завоевать расположение народа и доверие аристократии. Я не подведу, клянусь.

— Я не могу так рисковать тобой. Это дикие края и дикие нравы. Ты надежда Афлена, а твоя мать уже дала тебе едва ли не облик святости в глазах людей. И ты низводишь её жертву в ничто, заявляясь сюда в обличье уличной девки.

В тоне отца нет никакого укора, но невозможный стыд прожигает грудь и печёт глаза. Чуть прячась за спинку трона, тяну дрогнувшие пальцы к бабочке на бедре и убираю её, позволив подолу упасть на мыски давящих туфель. Он прав. Я сегодня сама не своя из-за всех этих внезапных новостей. Какие-то отчаянно безумные и детские шалости, не достойные моего титула… и мамы.

— Вы и правда думаете, что сделав из меня сосуд смешения кровей, почтёте мою мать больше? — с трудом нахожу достойный ответ, раздавшийся над ухом отца раздражённым шипением.

— Уверен. Эббет была абсолютно лишена любых предубеждений, как и я сам, иначе бы не женился на дочери рыбака. Прошу, Виола, хотя бы присмотрись к нему. Дай шанс. Я не женю вас, если ты будешь против, но это смешение рас — великое благо для всего королевства. Мы покажем на самом высочайшем уровне, насколько дружественно настроены к темнокожим, а дети такого союза станут живым знаменем объединения.

Я понимаю, о чём он. Я сама такое же живое знамя, плод любви короля и рыбачки. Вот только почему рыбачка прожила ровно столько, чтобы родить меня на свет, а новой королевой стала стервозная графиня с бездонной маткой — вопрос, на который давно ищу ответ в туманно-серых глазах Глиенны. Но прокляни Сантарра, если меня пугает цвет кожи Анвара, дело вовсе не в этом. Просто я не готова кого-либо посвящать в тайны своей болезни, о которой даже отцу известно далеко не всё. А сделать это придётся в первую же брачную ночь. Такое не скрыть, когда чужие лапы будут шарить по ледяному и безразличному телу. Даже от отголоска подобных мыслей крутит тошнотой живот.

— К тому же, Анвар действительно приятный молодой человек, не лишённый талантов, — продолжает отец, не замечая неловкой паузы. — Граф Эгертон, будьте любезны, сыграйте нам! — вдруг приглашающе кивает он на центр зала.

— С удовольствием, мой король, — тут же вскидывает голову тот с такой надеждой в глазах, будто только и ждал повода избавиться от компании Иви.

За несколько широких шагов он подходит ближе к трону, на ходу почти неуловимым жестом выхватив из рукава сюртука длинную, причудливо изогнутую флейту — не уверена, что инструмент называется именно так, но чем-то похож. Смолкает скрипка и притихают разговоры, когда Анвар подносит флейту к губам и прикрывает веки. Ловкость пальцев графа заставляет нескольких придворных дам томно закатить глаза, обмахиваясь веерами, но он на них и не смотрит. Не дыша слежу за ним и замечаю, что вся тыльная сторона правой ладони будто покрыта буграми, сморщенные линии тянутся за рукав, как рябь на воде. Похоже на страшные последствия ожога, и я передёргиваюсь, представив, как были получены эти уродства.

Странная, незнакомая мелодия вырывается из инструмента — настолько тонкая, словно мерещится. Как ветер в волосах, когда я седлаю любимицу Шитку и несусь подальше в поля, где нет нужды держать прямо спину, лгать и притворяться. Ноты становятся выше, и в моей голове вспыхивают картины, потрясающе живые картины-воспоминания. Цокот копыт, запах свежескошенной травы, звон лошадиной сбруи. Капли дождя на лице, клянусь, я их чувствую! Как на удивление приятно тёплая влага стекает по щекам, как дорожки воды уходят по шее к декольте платья. В потрясении трогаю кожу вокруг ожерелья, понимая, что она абсолютно сухая. В этот момент музыка становится громче, настойчивей, ярче — и граф резко открывает веки, устремляя взгляд прямо на меня.

В магнетических глазах чернотой искрится смех. Он льётся в задорной музыке, и народ начинает тихо прихлопывать в ритм, а я застываю, не понимая, откуда появляется дрожь. Потому что капли никуда не исчезают, ощущение катящейся по телу влаги не отпускает, более того, они превращаются в нити колких сверкающих искр пламени, скользящих по коже. По груди, по животу, медленно достигая шелкового белья, вызывая мурашки. Я кусаю губу, совершенно растерявшись. Пытаюсь сбросить эти ощущения, незаметно отряхивая платье, но понимаю, что я всё ещё в бальном зале у трона отца, сухая, как и каждый слушатель. Кажется, это всё происходит только со мной и вовсе не наяву. А ещё, кажется, граф прекрасно об этом знает: финальная, свистящая нота разносится торжественным эхом и рассыпается звёздами в моей голове. Тяжело дышать, но ещё тяжелей признать, как тревожно трепещет в груди нечто незнакомо-волнительное. Тягучее. Приятное…

— Превосходно, граф, чудесная музыка! — оглушительно взвизгивает и хлопает первой Глиенна, и это моментально меня отрезвляет: посторонних капель на теле больше нет, лишь отголоски и странно зачастивший пульс. — Что это за инструмент?

— Благодарю, миледи. Это фейнестрель, народный инструмент моего края, — криво улыбается Анвар уголком губ, на мгновение склонив голову. Волшебная флейта вновь прячется в его расшитом серебряными нитями рукаве.

— Как мило, что вы чтите традиции и учите своих детей музыке простого люда. — Отец поворачивает ко мне голову, и я без лишних слов понимаю, что от меня требуется реакция, но отчаянно теряюсь.

Что это, болотные духи, вообще было? Это точно не просто музыка.

— Спасибо, граф, — глухо и растерянно выдавливаю я, прилагая все усилия, чтобы не смотреть на его лицо. Почему-то есть ощущение, что найду в прозрачности глаз веселье победителя. Только не понимаю, в какой игре.

— Рад, что вам понравилось, Ваше Высочество. Не окажете ли честь выпить со мной ваших столичных вин? В Манчтурии несколько другие напитки. И нравы.

— Безусловно, Виола будет рада проявить гостеприимство, — с непреклонным нажимом отвечает за меня отец, и приходится покорно подойти к графу. Ноги невозможно тяжёлые, словно впрямь полдня провела в седле.

Анвар поворачивается и подставляет мне согнутый локоть, и вариантов нет, кроме как принять жест. Прокатившая по позвонкам дрожь становится чётче. В носу ещё свербит от запаха травы и петрикора.

— Прекрасно выглядите, миледи. — Я почти и не слышу этого дежурного комплимента за стуком крови в висках, зато от короткого шёпота по шее пробегают мурашки: — Но с бабочкой было лучше.

Оглавление

Из серии: Кровь короны

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Зачарованная кровь предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

1

Личный титул, используемый как способ именования наследников (старших сыновей). Носителем основного титула (в данном случае — герцог) является не любой представитель рода, а только его глава. Поскольку впоследствии титул наследуют его сыновья, они неформально используют титул «младшего» ранга. Иными словами, после смерти отца граф Анвар Эгертон станет герцогом Иглейским.

2

Обишк — медная монета, десять обишков равны одному серебряному обиану, десять обианов — одному золотому облену.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я