Продюсеры танцевального телешоу поставили ведущую детских передач Полли Анну Адамс в пару с танцором Лиэмом Флинном. Взаимное притяжение возникло почти сразу, однако у обоих есть веские причины ему сопротивляться. Однажды пережив предательство, никто из них не хочет рисковать. Но хватит ли у них сил устоять перед магией танца?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Прекрасная пара» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 2
Услышав следующим утром звонок домофона, Лиэм непроизвольно взглянул на часы. Без пяти восемь. Полли Анна явилась точно в назначенный срок.
Ему всегда приходилось назначать Бьянке время на два часа раньше в робкой надежде, что они не опоздают на работу или светское мероприятие, что приводило его в бешенство. Лиэма порадовало, что новая партнерша пунктуальна.
— Добрый день. Полли Анна Адамс на репетицию к мистеру Флинну.
— Оставим формальности. Зовите меня Лиэм, — сказал он. — Студия на третьем этаже.
Он вышел в холл, дожидаясь, когда она поднимется по ступенькам. Входя, Полли зацепилась ремешком сумки за ручку двери и споткнулась. Краска смущения залила ее лицо.
— Извините, мистер Флинн… то есть Лиэм.
Его раздражение мгновенно сменилось сочувствием.
— Ничего страшного, Полли Анна.
— Все зовут меня Полли.
— Хорошо, Полли. Проходите в студию, и давайте обсудим план тренировок.
Сегодня на ней были широкие черные брюки и свободная блуза с длинными рукавами. Туфли на высоких каблуках она сменила на лодочки. Лиэм сразу заметил, что фигура Полли явно не создана для танцев, а походка далека от непринужденного балетного изящества. Стало быть, предстояло учить ее с нуля.
— Вы когда-нибудь танцевали?
— Нет. Однажды разучивала хип-хоп для детского шоу, — призналась она, подтвердив его худшие подозрения. — Я была совершенно безнадежна.
На губах девушки появилась такая радостная улыбка, словно она гордилась своей неуклюжестью. «Защитная реакция», — подумал Лиэм. Ему было интересно, чем это вызвано, но спрашивать он не собирался.
— Но где-то вы должны были танцевать. На свадьбах, например.
Ему показалось, что она поморщилась.
— Может, несколько раз топталась под музыку на дискотеке, не более того.
— Как насчет аэробики? — Некоторые курсы включают в себя элементы танца.
Полли отрицательно покачала головой:
— Никогда не ходила в спортзал, не занималась гимнастикой, кроме того, что было нужно для программы. Предпочитаю устроиться на диване с книжкой или посмотреть фильм по телевизору.
А Лиэма такое пассивное времяпрепровождение свело бы с ума. Для него не было ничего лучше, чем двигаться в танце, растворяясь в музыке.
Полли выглядела смущенной.
— Вы, наверное, заметили, что я немного неуклюжа.
С одной стороны, это делало задачу более интересной. Но одновременно означало, что ему придется вести себя с ней довольно жестко, чтобы добиться результатов.
— Вы умеете петь или играть на музыкальных инструментах?
— Нет.
Лиэм искренне понадеялся, что у нее есть музыкальный слух и чувство ритма, которые по каким-то причинам не было возможности развить.
— Ладно. — Он вспомнил ее вчерашние слова. — Хотите чашку кофе, прежде чем мы начнем?
— Спасибо, я уже получила свою дозу кофеина дома.
Скорее всего, она просто боялась пролить напиток. Ее улыбка опять становилась жизнерадостной. Лиэму хотелось поддержать и успокоить ее, но он помнил, чем обернулось его желание позаботиться о «гадком утенке» в прошлый раз, — разводом и необходимостью начинать жизнь сначала.
Так дело не пойдет. Он должен придерживаться чисто деловых отношений.
Лиэм достал из кармана айпод:
— Начнем с основного. Вы услышите несколько музыкальных отрывков. Попробуйте уловить ритм. Постукивайте пальцами по столу или по колену в такт, акцентируя ударные ноты.
— Ударные ноты? — растерянно повторила Полли.
Лиэм подумал, не отказаться ли ему от проекта в целях сохранения душевного здоровья.
— Они звучат более отчетливо. Ударяйте пальцем, как услышите что-то похожее, а потом считайте до следующей сильной ноты. Должно получиться раз-два-три или раз-два-три-четыре.
— Попробую.
Первой мелодией был вальс с отчетливым тактом на три счета. Когда Полли запнулась и явно расстроилась, Лиэм начал считать вслух.
— Теперь слышите?
— Извините. — Она скривила губы. — Вероятно, медведь отдавил мне не только ноги, но и уши.
Похоже на то. Лиэм на секунду пожалел, что ему в партнерши не досталась певица. По крайней мере, ей не надо объяснять элементарные вещи. Однако он получил Полли и должен выжать из нее максимум.
— Для практики вам нужно слушать как можно больше разной музыки и стараться уловить такт.
— Хорошо.
Лиэм подавил вздох и постарался не впадать в отчаяние.
— Суть бальных танцев в том, чтобы чередовать шаги в определенном порядке в такт музыке. Начнем с движения вперед и обратно.
— Прямо сейчас? — с ужасом спросила Полли.
Лиэм едва не бросился утешать ее. Он начинал принимать проблемы этой девушки слишком близко к сердцу. Эта мысль поразила его настолько неприятно, что в голосе зазвучали жесткие нотки:
— А вы думали, мы начнем репетировать утром накануне выступления?
Полли густо покраснела:
— Нет. — Она с опаской посмотрела на паркетный пол. — Мне снять обувь?
— Не надо. Но в следующий раз принесите туфли на небольшом каблуке. Это уменьшит нагрузку на бедра и лодыжки.
— Я должна быть в юбке?
— Носите что хотите, лишь бы одежда не стесняла движений.
Полли работала на телевидении достаточно долго и понимала, что обаятельный экранный имидж редко совпадает с истинным характером человека, но все равно была разочарована. Лиэм Флинн, который казался таким улыбчивым и доброжелательным, с трудом сдерживал раздражение. Полли допускала, что ее неловкость сводила его с ума, но он не сделал ничего, чтобы она расслабилась и успокоилась.
Все это не поколебало ее намерения продолжать тренировки, даже если они превратятся в курс молодого бойца. Чтобы получить обратно свою комфортную жизнь, ей во что бы то ни стало надо какое-то время продержаться в конкурсе.
Она одарила Лиэма самой ослепительной улыбкой:
— Сколько времени уйдет на подготовку?
— Четыре часа сегодня, завтра, вероятно, больше. Посмотрим, как пойдет. Вечерних репетиций не будет — не хочу, чтобы у вас возникли проблемы с бойфрендом.
Значит, его не просветили по поводу драматических перемен в ее жизни. И он точно не читал желтую прессу, иначе знал бы, что в прошлую субботу Гарри отменил свадьбу. Журнал «Жизнь звезд» в четверг посвятил этому событию центральный разворот, озаглавив его «Бедная Полли». На фотографиях она выглядела убитой, а Грейс — сногсшибательной.
Впрочем, Полли не собиралась обсуждать с Лиэмом «свадьбу-которой-не-будет». Не хватало только, чтобы он начал жалеть ее. Она стояла на пороге новой жизни, в которой не было места осколкам и обрывкам старой.
— Я одинока. — Она еще не оплакала свой разрыв и не собиралась делать это сейчас. — Так что никаких проблем.
— Хорошо, тогда начнем с «рамки». Если вы следили за конкурсом раньше, то помните, как часто судьи говорят о ней.
— Да.
— «Рамка» помогает мне вести вас по танцполу. Это значит, что наши движения своевременны и синхронны.
Он встал перед ней и положил руки ей на талию. Пульс Полли моментально участился, да так, что она испугалась. Гарри, за которого она чуть не вышла замуж, никогда не вызывал у нее такой реакции.
Нервы, вот что это такое. Взбаламученный мозг неверно истолковал симптомы. О каком притяжении может идти речь, если Лиэм с каждой минутой нравится ей все меньше?
— Впадина между большим и указательным пальцем левой руки должна упираться мне в плечо.
Задохнувшаяся Полли была вынуждена строго напомнить себе, что его обаяние показное, только на публику. К тому же после истории с Гарри верить в мужской шарм было бы верхом легкомыслия.
Когда пальцы скользнули по его обнаженной руке вверх от локтя к указанной им точке на плече, каждый нерв в ее теле завилял воображаемым хвостом в восторге от ласки.
На помощь! Восхищение ухоженным, тренированным мужским телом было допустимо — даже ожидаемо, учитывая нравы и реалии шоу-бизнеса, но горячая пружинка вожделения, которая разворачивалась внизу живота, показалась Полли неуместной и пугающей. Сейчас ей это совершенно не нужно, да и не особо хочется.
Полли рассердилась на себя. Она вела себя как типичная брошенная женщина, готовая разбиться в лепешку в ответ на проявление доброты и внимания со стороны мужчины. Тем более нельзя сказать, что Лиэм был к ней добр.
— Я нашла точку.
— Теперь раздвиньте средний и указательный пальцы как крылья бабочки.
Она заметила на его пальце след от обручального кольца, но удержалась от комментария.
— Теперь правая рука. — Лиэм плавным движением протянул ей ладонь. — Вы, наверное, видели, как люди танцуют, крепко взявшись за руки. В бальных танцах это мешает поворотам, поэтому ваши пальцы должны свободно лежать поверх моей руки, а переплетены могут быть только большие.
Он не был готов к острым ощущениям от ее прикосновения. Откуда взялось желание взять ее за руку и увести из зала куда-нибудь, где они смогут переплести не только пальцы?
Они здесь для того, чтобы работать. Он не должен позволять Полли так сильно отвлекать — или привлекать? — себя.
— Теперь ноги. Короткий шаг назад правой… — Лиэм тяжело вздохнул, когда она шагнула левой. — Я сказал — правой, Полли.
— Неудивительно, что я путаю право и лево, когда вы во мне дырки глазами прожигаете! Я думала, вы совсем другой!
— Какой? — нахмурился Лиэм.
— Возможно, я избалована, но ребята из «Калейдоскопа» в жизни оставались такими же, как на экране. А вы — нет. Когда я смотрела «Танцы со звездами», вы всегда вели себя… мило.
— По-моему, я и сейчас достаточно мил.
— Ну конечно, — фыркнула Полли. — Не сказали мне ни одного доброго слова.
— Хотите, чтобы я хвалил вас за ошибки? Так вы ничему не научитесь.
— Можно подумать, вы умрете, если улыбнетесь.
— И это говорит женщина, которая улыбается, когда ей нужно притвориться, что все прекрасно.
Но это не было притворством. Полли верила: если изо всех сил делать вид, что все в порядке, рано или поздно так и будет.
— Вы не слышали фразу: «Улыбнись, и мир улыбнется тебе»?
— Ерунда.
— Имитируй, пока не почувствуешь, — заявила Полли. — Притворяйся, пока не поверишь. Не надо скепсиса, это работает.
Лиэм закатил глаза:
— Мне надо, чтобы вы сосредоточились на уроке. Полагаю, вы хотите остаться в шоу?
— Мне это необходимо, — призналась она.
— Тогда работайте, Полли. Правая нога назад.
Она прищурилась:
— В газетах писали, что вы хотите проводить мастер-классы для актеров. Даже не беритесь. Вы так нетерпимы к людям, что никто не придет к вам на второе занятие.
— Может, профессионалы будут учиться, вместо того чтобы бессмысленно улыбаться.
После этого Полли, наверное, следовало уйти, хлопнув дверью. Однако конкурс был ее лучшим шансом найти хорошую работу и наладить безупречную жизнь. Бежать от него было бы глупо.
Она сжала челюсти:
— К вашему сведению, я знаю, что неуклюжа, и до смерти боюсь все испортить. Ваше отношение мне ничем не помогает. Давайте договоримся: вы на меня не гавкаете, а я стараюсь делать то, что вы от меня требуете, как можно лучше.
Лиэм не ожидал, что маленькая мисс Ясно солнышко даст ему такой суровый отпор. С точки зрения конкурса хорошо, если за ее сладкой улыбкой скрывается характер!
И в чем-то она права — в прошлом доброе отношение к партнершам помогало научить их самым сложным движениям. Конечно, тогда он был более уверен в себе, а сейчас злится, что приходится снова завоевывать прежние позиции, но это не повод вымещать злость на Полли. Она не виновата, что его одолевают приступы вожделения.
— Извините, я был несправедлив, — признался он. — Вам, должно быть, очень трудно, если вы раньше не танцевали.
— Спасибо, что понимаете. А я хорошо представляю, как вас расстраивают бестолковые ученики. Ошибки не всегда происходят от невнимательности, но от этого не легче.
— Вероятно, мы оба сегодня встали не с той ноги.
— В прямом смысле.
Лиэм ответил на ее улыбку, на сей раз вполне искреннюю.
— Попробуем в паре. Вам будет легче, если я поведу?
— Я теряюсь, когда вы стоите слишком близко. Я не привыкла к такому плотному контакту с человеком, с которым едва знакома.
Неужели она серьезно? Боится, что он начнет ее домогаться?
— Вас успокоит, если я процитирую вам слова главного героя «Грязных танцев» Джонни Касла о том, что в танце у каждого есть свое пространство?
В ее глазах замелькали веселые искорки.
— Я обожаю этот фильм, но никогда не смогу танцевать как Бейби. Если вы заставите меня повторять шаги на поваленном дереве, я упаду и сломаю ногу.
— Во-первых, мы ограничимся паркетом. Никаких поваленных деревьев. Во-вторых, Джонни и Бэйби не занимались бальными танцами. В-третьих, я рекомендую вам забыть обо всем, что вы якобы не можете делать, и довериться мне.
— Как, если я вас совсем не знаю?
Справедливо. Он тоже не доверял ей или кому-либо еще.
— Вы же сами говорили: «Имитируй, пока не почувствуешь». — Сарказма в его голосе хватило, чтобы Полли недовольно поморщилась.
— Хорошо, я сделаю вид, что верю вам.
— Договорились. — Он сжал ее правую руку. — Сначала шаг вот этой ногой. Правой, Полли. И назад. Такое же движение левой ногой назад, — диктовал Лиэм. — Теперь маленький шаг в сторону правой. И приставить левую. Обе ноги вместе. Ну вот ваши первые танцевальные движения.
Полли кашлянула.
— Что?
— Молодец! — подсказала она.
Лиэм закатил глаза:
— Полли, вы сделали всего четыре шага. Похвалу надо заработать. Теперь вы двигаетесь вперед. Готовы? Вперед, вперед, вбок, вбок.
К удивлению Полли, она не споткнулась и не наступила ему на ногу. Может, Лиэм дал ей добрый совет, даже если не улыбался при этом?
— Соединяем движения. Идем вперед, потом назад.
Полли не знала, что именно испытала — изумление или восторг, когда правильно сделала все восемь шагов. Благодаря его подсказкам, терпению и тому, что они оба сделали над собой усилия.
— Теперь послушаем ритм. Под музыку двигаться гораздо легче.
Полли наблюдала за ним, пока он шел через комнату к музыкальному центру, восхищаясь походкой танцора — легкой, пружинистой. Она постаралась избежать слова «сексуальной», которое напрашивалось, но в последнее время не вызывало у нее положительных эмоций.
Зазвучали первые аккорды.
— Будем повторять движения, которым научились, на всю длину зала. Готовы?
Она кивнула.
— Начали. Медленно-медленно, быстро-быстро.
Полли казалось, что она летит. Никогда в жизни ей не доводилось испытывать ничего подобного.
— Господи, вот уж не думала, что способна на такое, — вздохнула она, когда музыка смолкла.
В начале занятия Лиэм тоже так не думал. Но Полли очень старалась. По блеску глаз он понял, что на нее сошло вдохновение, которое он сам испытывал в танце. Маленькая, но победа. Ему хотелось подхватить ее и закружить по залу, но здравый смысл удержал от необдуманного шага.
— А я вам что говорил?
— Самодовольство не украшает вас, мистер Флинн.
Она впервые ответила ему на равных — поддразнила, и Лиэм не смог удержаться от улыбки.
Полли так удивилась улыбке, преобразившей его лицо, что споткнулась на первых тактах следующей песни.
— Сосредоточьтесь, Полли. — Лиэм снова был серьезен. — Нам нужно научить вас танцевать не считая шаги и не путая ноги.
После еще часа тренировки Лиэм сделал перерыв на завтрак. Они съели по сэндвичу с беконом в маленьком кафе за углом, где Полли, естественно, пролила кетчуп. Вернувшись в студию, повторяли движения снова и снова, пока ноги девушки не усвоили урок.
— Сегодня закончим на этом, — сказал Лиэм.
— Угу, — ответила Полли, скрывая разочарование от того, что он так и не похвалил ее.
— Увидимся завтра ровно в восемь. Сегодня вечером пришлю вам несколько песен. Те, что вам понравятся, мы используем в репетициях.
Он окликнул ее, когда она была уже в дверях:
— И вот еще что, Полли…
Девушка обернулась, думая, что ему в голову пришли еще какие-то инструкции.
— Вы молодец.
Она не знала, чего ей больше хочется — обнять или придушить его. Лиэм был невыносим. Но он отметил ее прогресс. Что оказалось гораздо приятнее, чем стандартное «Дорогая, ты великолепна» из прежней жизни.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Прекрасная пара» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других