Не время для любви

Кларисса Рис, 2023

Казалось бы, покинув туманный Альбион и перебравшись во Францию, я навсегда порвала с прошлым. Забыла боль и страх. Обрела себя и поверила в светлое будущее… Думала, что любовь больше не тронет струны моей души. Но судьба вновь раскинула карты.Загадочная смерть ректора магической академии от неизвестного зелья сеет смуту в рядах национальной разведки.. И теперь мне предстоит вернуться в Англию, чтобы лицом к лицу встретиться с теми, от кого я сбегала.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Не время для любви предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Пролог

— Мисс Авгельд, я рад, что вы нашли время встретиться со мной, — статный мужчина в приталенном костюме прошел к столу.

— Доброе утро, директор Ленсер, — я вытянулась по стойке смирно.

— Отставить, — махнул он рукой, — вы тут неофициально. И на несколько месяцев, а то и лет, забудете дорогу в это место.

— Меня направляют на задание под прикрытием? — я удивленно посмотрела на него.

— Нет, — отрицательно покачал он головой, — вы отправитесь на задание под своим собственным именем, в место, которое уже давно не называете своим домом.

— Я возвращаюсь в Лондон? — удивленно приподняла я бровь.

— Да, — не стал утешать меня собеседник. — Вот ваше новое задание — они.

Передо мной легли на стол несколько фотографий. С первой на меня смотрел состоятельный мужчина лет сорока на вид. На второй был он же, но с посиневшим от отравления лицом и вывалившимся набок языком. Все признаки сильнодействующей кровянки. На третьей я увидела группу студентов и узнала кадетскую форму Лондонского военного корпуса. Со следующей пришлось поломать голову, но все же я смогла догадаться, что именно мне хотели сказать, продемонстрировав преподавательский состав.

— Черт, это же Ланвельд и Стиверс, — с удивлением рассматривала преобразившихся мужчин.

— Рад, что вы не забыли своих бывших однокурсников и прекрасно можете определить их в толпе незнакомых людей, — покивал головой директор бюро русской разведки.

— Я так понимаю, они причастны к смерти этого мужчины? — подняла я фото.

— Нет, — покачал головой собеседник. — Тут вы не правы. Они ваши объекты и побочные цели в этом задании. Поймите, вас посылают на родину, чтобы выяснить, была ли смерть мистера Канвижера подстроенной.

— Но при чем тут он? — я еще раз внимательно посмотрела на фото. — Признаки отравления у него присутствуют на лице. Синие пятна — тоже. По рукам видно, что труп свежий. Значит, кровянка сто процентов, без «но» и «либо».

— Вот только при вскрытии в его организме был обнаружен абсцикур, — проговорил директор и ехидно на меня посмотрел.

— Быть не может! — тут же вспылила я. — Надо голову оторвать криворукому идиоту, который проводил исследование…

— Мэтр Ланс, — тут же осведомил меня мужчина.

— Черт, — я рухнула обратно в кресло как подкошенная, — он не мог так накосячить. Учитель вообще редко ошибается. Скажите, что еще не так со смертью этого мужчины?

— Канвижер более сорока лет назад был так же, как и ты, завербован нашей службой, — тихо проговорил мужчина. — На протяжении тридцати лет он передавал все новости об изменении в подготовке и вооружении. Благодаря ему наша страна не отстает на век от вашей. Теперь же он убит в собственном кабинете. Ядом мифического происхождения с четкими следами действия совершенно другого, которое может и домохозяйка на кухне сварить.

— Именно по этой причине меня отправляют в Лондон? — вопросительно вскинула я бровь.

— Боги упасите, нет, конечно, — покачал он головой. — Ты станешь временно исполняющей обязанности ректора Академии высшей военной подготовки при Лондонском кадетском корпусе. До тех пор, пока не будут произведены выборы официального ректора и учебное заведение не возглавит законный глава. А также будешь помогать в неофициальном расследовании по факту смерти ректора столь могущественного учебного заведения.

— Ланвельд и Стиверс не настолько глупы, чтобы не понять, что я не потяну такую нагрузку, — покачала я головой. — Пусть они и преподаватели, но чуйка у них отменная. Сложно в этом сознаваться, но кому-нибудь я бы смогла навешать лапши на уши, но только не этой парочке. С одним я дружила девять лет, а второму сломала нос на третьем курсе и отдала девственность в двадцать. Они слишком много обо мне знают. Сразу поймут, что лекарша приехала не управлять академией, а что-то разнюхивать.

— Похвально, что вы столь высокого мнения об этих двоих, — тонко и с иронией улыбнулся мужчина. — Они считаются главными подозреваемыми в убийстве своего начальника. Оба являются деканами факультетов и в следующем году должны были начать сражаться за место заместителя проректора. Вот только буквально за полгода аппарат управления академией был полностью перестроен и набран фактически с нуля. Не смогли подвинуть только трех человек. Сможете догадаться, кого?

— Ланвельда, Стиверса и убитого Канвижера? — еще раз внимательно посмотрела я на фотографию сотрудников, которая была приложена к остальным.

— Ланвельд, Стиверс и Камелд, — он внимательно наблюдал за моей реакцией. — Канвижер лично подписывал каждый приказ об отстранении с занимаемой должности. Он по приказу министра магии Анминуры Делесар принялся за реформаторскую деятельность. Так что устранение мешающего честного ректора можете исключить из списка.

— Подождите, но я не вижу на фото никого из семьи Камелд, — потрясла я головой. — Не заметить это мерзкое семейство просто невозможно. А тут нет никого рыжего, уродливого, эгоцентричного с завышенным чувством собственного достоинства.

— Пятая женщина от мистера Ланвельда, — указали мне, где искать, — Инистра Камелд, жена вашего некогда друга Абелиуса Камелда, который теперь считается главным меценатом и предпринимателем Симура.

— Удивительная несправедливость, — тихо проговорила я, стараясь не злиться. — Тогда получается, что вы подозреваете этих троих в смерти завербованного агента? Если он угрожал их работе, его могли и устранить.

— Замечательно. Я рад, что не ошибся в вас, мисс Авгельд, пять лет назад выбрав своим новым агентом, — лениво похлопал мне собеседник.

— Тогда что от меня требуется, сэр? — я еще раз покрутила в руках фотографии.

— Все очень просто, — рассмеялся мужчина, — вы должны выяснить, кто же на самом деле убил мистера Канвижера. А также, если удастся, занять пост нового ректора. Докажите, что они в вас ошиблись, выкинув из страны и посчитав мусором. Если уж Делесар стала министром, то я счастлив, что вы попали ко мне, мисс Авгельд. Ваши мозги и желание добиваться поставленных целей должны были стать национальным достоянием.

— Я бы хотела избежать побочной задачи, — мне пришлось покачать головой. — Не собираюсь оставаться на родине после того, как достану формулу яда, о котором столько лет ходили лишь призрачные слухи. Все остальное я не могу принять.

— Это не в вашей компетенции, — возразил он, — так решило начальство. Если не сможете найти и завербовать кого-то подходящего, то эта задача ляжет на ваши плечи. Вы сами решаете в данном случае. Но оставлять столь важное место без надзора спецслужбы мы не имеем права. Вы же понимаете, чем может грозить подобное?

— Простите, я поняла, — тут же кивнула, признавая правоту мага. — Но кто будет моим связным? Академия Военного Корпуса при правительстве Лондона — закрытая территория, на которую никого постороннего не пропускают. Туда даже свои-то после проверки заходят, что уж говорить про остальных.

— Вашим связным будет Ясов, — сообщили мне радостную новость. — Ваша история хорошо известна в штабе, но другого варианта у нас нет. Вам двоим придется работать сообща. К тому же вы будете видеть его лишь в образе совы, а он не помыслит о предательстве.

— Разве неизвестных сов пропускают за барьер? — удивленно посмотрела я на директора.

— Вам не придется об этом волноваться, — отмахнулся от меня собеседник. — Лаборатория Биштельма уже все уладила и провела его как вашу домашнюю птицу. Все документы в полном порядке, и мы всегда будем следить за вашим состоянием. Штатная микросхема не будет обнаружена. Наши умельцы тоже на кое-что способны. У нас нет такой предвзятости к сосуществованию магов и людей, как у вас на родине, мы живем с ними бок о бок. Поговаривают, там даже какое-то экстрасенсорное шоу на национальном телевидении готовится, но я давно не бывал на родине, так что подробностей рассказать не могу.

— Хорошо, я поняла, что все не так плохо, как мне кажется на первый взгляд, — перевела я дыхание и погладила тату на внутренней стороне запястья, под которой и скрывался чип. — Но все же в статусе кого я туда поеду? Не думаю, что меня вот так возьмут и с радостью пропустят.

— Все уже решено. Военный корпус официально запросил у лаборатории сотрудника для проведения более тщательного расследования, и желательно специалиста по медицине и ядам, — сообщил мне непосредственный начальник. — Вы едете туда не просто как эксперт, а как официальный представитель. А для облегчения вашей задачи местные специалисты предложили вам временную роль ректора. Все равно пока расследование о гибели не завершено, никто не будет составлять никаких серьезных документов. А уж с обычной бухгалтерской волокитой вы как-нибудь да справитесь. Все же умнейшая ведьма на моей памяти не провалится из-за такой ерунды.

— Еще есть важная информация, о которой мне следует узнать до того, как я отправлюсь на задание? — вопросительно приподняла я бровь. — Не очень хочется столкнуться с теми же проблемами, которые были в Бразилии. Я, конечно, рада, что Карменту Дуглас убили и она больше не всплывет в полицейских сводках. Но там мои отпечатки пальцев. Надеюсь, Жорж хотя бы додумался их подчистить.

— Да, весьма неприятно вышло, но нет, в этот раз ничего подобного не предвидится, — покачал он головой. — К тому же ты едешь в страну по собственным документам, со своей настоящей личностью и по приглашению военных. Не думаю, что даже если ты нарушишь закон, тебя придется вытаскивать из тюрьмы. Ты всегда можешь прикрыться тем, что делаешь это ради установления истины. Можешь быть свободна, все что тебе потребуется, возьмешь у Анабель. Доброго вам дня, мисс Авгельд.

— Я вас услышала, шеф, — поднявшись из-за стола, я поклонилась мужчине. — Постараюсь не опозорить честь лаборатории и добыть необходимые нам образцы.

— Как я могу в вас сомневаться? — улыбнулся директор скупой ухмылкой. — Если бы ваши шансы были ниже восьмидесяти процентов успешно завершить поставленную задачу, вас бы не отправили в Лондон. Вы же знаете правила.

— Прощу прощения за то, что посмела усомниться в ваших решениях, — смиренно пробормотала я.

— Доброго пути и не забывайте почаще пользоваться связным, — махнул он мне на прощание.

— Позвольте приступить к выполнению задания, — кивнула я и отошла к двери. — Как только появятся первые сведения, передам их с Ясовом.

— Хорошо, — и он погрузился в чтение документов, разложенных на столе.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Не время для любви предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я