Мерида и Итан провели вместе одну страстную ночь. А спустя некоторое время она обнаруживает, что беременна. Узнав об этом, Итан предлагает ей подписать брачный контракт, по которому они проживут вместе один год, после чего разведутся. Но неожиданно Итан, который давно потерял веру в любовь, начинает испытывать нежные чувства к своей временной жене…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Снова поверить в любовь предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Carol Marinelli
The Innocent’s Shock Pregnancy
© 2018 by Carol Marinelli
© «Центрполиграф», 2019
© Перевод и издание на русском языке, «Центрполиграф», 2019
Глава 1
— Мерида! Слава богу, что ты здесь!
Риз явно испытал облегчение, когда Мерида вошла в престижную галерею на Пятой авеню.
Выходя из метро, Мерида попала под легкий весенний дождичек, а у нее не было зонтика. Ее длинные рыжие локоны были в беспорядке, но у нее должно было быть достаточно времени, чтобы привести их в порядок до появления посетителя.
Улыбка Мериды Картрайт была такой искренней и обаятельной, что никто не догадался бы о том, что провести персональную экскурсию для ВИП-персоны было самым неприятным ее мероприятием на этот вечер.
Несмотря на то что днем она работала помощницей владельца галереи, по вечерам она была актрисой. Она приехала из Англии примерно год назад и весь этот год пыталась пробиться на бродвейские шоу.
Теперь, спустя десять месяцев, ее время и финансы заканчивались.
Ей нужны были деньги, и, хотя на завтра у нее был назначен важный просмотр и ей хотелось бы основательно приготовиться к нему, она улыбнулась:
— Нет проблем, Риз.
— Я только начал закрывать галерею на ночь, когда позвонила Хелен.
— Хелен?
— Личный помощник Итана Деверо. Я не мог поверить, что он собирается посетить нашу галерею, а я не смогу лично показать ее ему.
— Все будет в порядке. — Риз был крайне нервным, и Мерида старалась, как могла, успокоить его. — Во сколько ты должен улететь?
— В девять. Чтобы попасть на свой рейс, мне нужно будет уехать очень рано.
Риз, тем не менее, не спешил. Вместо этого он принялся обсуждать мелкие детали.
— Ты прочитала мануал, посвященный амулетам, который я послал тебе?
— Конечно. — Мерида принялась развязывать пояс своего плаща. На самом деле это была ее идея — выставить на обозрение амулеты.
— Все должно сложиться идеально, Мерида. Я пытался уговорить Хелен, чтобы Итан посетил галерею, когда я вернусь из Египта, но она была непреклонна. Он захотел видеть коллекцию сегодня. А настроить против себя Деверо — настоящее сумасшествие. Одно плохое его слово — и мы банкроты.
— Правда? — нахмурилась Мерида. — Кто он такой?
Риз чуть не рассмеялся ее неведению, но сдержался.
— Конечно, временами я забываю, что ты англичанка и тебя с детства не пичкали подробностями о жизни семейства Деверо. Но в целом семья Деверо — наши работодатели.
— Они владеют этим зданием?
— Они владеют половиной Нью-Йорка. Они наши короли. Семья состоит из отца, Джоба, и двух его сыновей — Итана и Эйба. И все они полные ублюдки.
— Звучит неприятно.
— Они неприятные люди, — сказал Риз. — Бедная Элизабет.
— Кто?
— Элизабет Деверо — жена Джоба. На самом деле его вторая жена и мать его сыновей. Она была настоящим ангелом, и какое-то время они были счастливой семьей. — Риз на всякий случай плотно закрыл дверь, чтобы убедиться, что их никто не слышит. — Очевидно, она обнаружила, что у Джо-ба была интрижка на стороне. — Он понизил голос. — Обычно Элизабет закрывала на это глаза, но, по слухам, на этот раз здесь была замешана няня детей.
— Они расстались?
— Нет, она улетела на Карибские острова, чтобы пережить этот скандал, бедняжка. И погибла, катаясь на водных лыжах. С тех пор мужские члены семьи Деверо попадают из одного скандала в другой. Не позволяй этому красавцу Итану очаровать тебя. Он с удовольствием раздавит тебя двумя пальцами.
Мерида поморщилась.
— Шампанское стоит в ведерке со льдом. Открой его, как только увидишь его машину. И я заказал горячие закуски у Барнаби.
— Сколько гостей он привезет собой?
— Понятия не имею. Возможно, он будет со своей новой пассией. Я порылся в Интернете, чтобы выяснить, кто она такая, но запутался в этом болоте, так что тебе придется оценить ее. Да, и Джемма прислала тебе одно из своих платьев. Оно лежит в подсобке.
— Прошу прощения?
Зеленые глаза Мериды прищурились. Она не была уверена, что правильно поняла его слова. Риз никогда прежде не указывал ей, что надеть.
— Это просто маленькое черное платье. И Джем-ма приложила к нему нитку жемчуга.
— А что не так в моей собственной одежде?
На ней был роскошный шотландский килт. Возможно, он был немного короток, но она надела черные плотные колготки и замшевые ботинки, а завершал туалет черный простой джемпер. Он идеально подходил к цвету ее волос и глаз, и она очень гордилась этим своим нарядом. Обычно она читала в нем лекции, но, учитывая важность приезжавшего гостя, она приложила в этот вечер особые старания.
— Ты выглядишь сказочно, — заверил ее Риз. — Мерида, ты всегда выглядишь прелестной. Но хотя по большей части я не обращаю внимания на твою некоторую эксцентричность, приезд Итана Деверо все меняет.
— Эксцентричность? — нахмурилась Мерида.
Но Риз отказался быть втянутым в этот разговор и быстро сменил тему:
— Послушай, я действительно тебе благодарен. Я уверен, что какой-нибудь парень возненавидит меня за то, что я попросил тебя поработать сегодня вечером.
Мерида сдержанно улыбнулась. Она давно решила, что не будет обсуждать с Ризом свою интимную жизнь. Или, скорее всего, ее полное отсутствие.
— А когда Итан уедет, — сказал Риз, — не откажешься ли ты обновить наш веб-сайт? Клинт явно с этим не справляется.
— Конечно.
Наконец Риз вышел из здания и остановился поболтать с Винсом, который выполнял функции дворецкого и телохранителя. А через пару мгновений Винс остановил для него такси.
До приезда важных гостей оставалось пятнадцать минут, и Мерида поспешно направилась в подсобную комнату.
В отличие от остальных залов галереи, которые были просторными и выдержанными в приглушенных тонах, стены подсобной комнаты были покрыты облупившейся коричневой краской, и там было ужасно тесно.
На двери висело завернутое в пластик черное платье и маленький мешочек с жемчугом. Джемма также прислала пару черных туфель на высокой шпильке, и Мерида поджала губы. Они явно не хотели рисковать, позволив ей надеть свои собственные туфли! Риз временами бывал таким бестактным, но Мериде так была нужна эта работа, что она никогда не протестовала.
Она надела маленькое черное платье. Лиф платья был без спинки и рукавов с завязками на шее и спине, но Джемма не задумалась о том, что у Мериды может не оказаться подходящего бюстгальтера. Так что ей ничего не оставалось, кроме как обойтись без него. Хотя, к счастью, Мерида не могла похвастать большой грудью.
Она нанесла на лицо обычный макияж — тушь, чтобы оттенить ее светлые ресницы и подчеркнуть зеленые глаза, и немного румян, чтобы освежить бледный цвет кожи. Единственная помада, которая была при ней, была кораллового цвета, и она слегка подкрасила губы, а потом сделала шаг назад, чтобы оценить результат.
Вид у нее получился довольно угрюмый, хотя для похорон это платье было чересчур открытым. Она была похожа на администратора в эксклюзивном клубе или модном ресторане.
За исключением волос.
Мериде потребовалась бы неделя, чтобы привести их в порядок. Так что она просто нанесла на кончики немного стилизующей сыворотки и завязала их в тугой конский хвост.
Она направилась в основной зал и опытным взглядом осмотрела экспонаты, а потом подошла к выставке амулетов.
Датчики были включены, и углубление в стене было обито очень темным фиолетовым бархатом. И это создавало иллюзию совсем другого мира.
Конечно, Риз позаботился о том, что для мистера Деверо все было приготовлено идеально, но она хотела проверить все сама.
Амулеты соблазнительно мерцали и переливались. В следующий раз она вернется с ключами, так что их гости смогут рассмотреть их в деталях.
Убедившись, что все в порядке, Мерида заняла свое место на высоком стуле возле стола. Она пыталась избавиться от чувства негодования, которое вызвал в ней Риз.
Эксцентричность!
Хотя карьера актрисы была для нее истинной страстью, она с большим усердием трудилась в галерее. Гораздо усерднее, чем Клинт, менеджер, который интересовался лишь комиссионными и, разумеется, в этот вечер был занят неотложными делами.
Она все еще бушевала внутри, когда у дверей остановилась дорогая черная машина. Когда шофер вышел из машины, она встала со стула, открыла бутылку шампанского и начала разливать его по фужерам.
А потом она подняла глаза.
Первым, что она увидела, был кожаный ботинок ручной работы. А потом его обладатель вышел из машины, и она обнаружила, что он был очень высоким, а его костюм был безупречным. Он излучал уверенность, и казалось, что мистер Деверо и впрямь является владельцем этой улицы.
Она почувствовала, как холодная жидкость потекла по ее руке и поспешно поставила бутылку с шампанским на столик. Ей следовало бы вытереть столик и привести все в порядок, но Мерида предпочла полюбоваться красотой этого мужчины, пока у нее была такая возможность.
На паллете художника, создававшего этот шедевр, не было ярких красок. Лицо мистера Деверо было бледным, в то время как волосы были черными, как вороново крыло. Когда он повернул голову, она увидела его профиль — элегантный и мужественный.
Его невероятная красота взволновала Мериду.
И это было необычно.
Красивые элегантные посетители регулярно наведывались в галерею. Время от времени туда заглядывали богатые и знаменитые персоны.
Но он превосходил их всех — только у нее не было времени проанализировать свои мысли… а точнее, чувства, которые этот мужчина вызвал в ней.
Мерида вытерла столик полотенцем и наполнила шампанским еще один фужер для гостя, которого он мог пригласить составить ему компанию. Она выглянула на улицу, ожидая, что из машины выйдет сногсшибательная красотка и последует за ним.
Но он направился к галерее один.
Хотя ее предупреждали о его исключительной красоте, она оказалась не готова к своей реакции на нее. Мерида обнаружила, что ее губы были плотно сжаты, а ногти впились в ладони. Она разжала кулаки и поправила платье, радуясь, что у нее есть пара минут, чтобы прийти в себя. Но когда дверь галереи открылась и он вошел внутрь, увидев его не через стекло, она испытала шок, и у нее запорхали бабочки в животе.
Он посмотрел на нее. Он не разглядывал ее тело — для этого он был слишком хорошо воспитан, и все же она почувствовала, как мурашки пробежали у нее по спине.
— Мистер Деверо… — Мерида откашлялась и призвала на помощь все свое актерское мастерство, чтобы не покраснеть. Протянув ему руку, она сказала: — Очень рада видеть вас. Я Мерида Картрайт.
— Мерида. — Он повторил ее имя глубоким, бархатным голосом, а потом назвал себя: — Итан.
Он предложил называть друг друга по именам, коротко пожав ее руку.
Прикосновение его руки было очень кратким, но пожатие было твердым, а ладонь горячей, словно по ней пробегал электрический ток. Мерида с трудом сдержалась, чтобы не посмотреть на свои пальцы, ожидая увидеть на них отметины. Но она продолжила свое представление.
— Я работаю ассистентом в этой галерее…
— Ассистентом? — В его вопросе она услышала, что он ожидал, что его встретит кто-то из руководства.
— Да. — Мерида судорожно глотнула. — Риз был бы счастлив встретиться с вами и сам показать вам все. Но сегодня вечером он улетел в Египет.
Итан Деверо был разочарован. Он рассчитывал, что его встретит и покажет коллекцию не просто какая-то ассистентка.
Шейх принц Халид из Ал-Захана — владелец амулетов — был личным другом и деловым партнером Итана. Они познакомились очень давно, еще учась в университете в Колумбии. За ужином в последнюю ночь в Ал-Захане Халид рассказал, что одной галерее он одолжил на время королевскую коллекцию. Из своих источников он узнал, что штат был невежественным в этом вопросе, коллекции уделяли слишком мало времени, а сотрудники предпочитали заострять внимание посетителей на тех экспонатах, за которые получат большие комиссионные.
Халид попросил Итана осторожно выяснить состояние дел.
Итан сказал, что, чем бы он ни занимался в Нью-Йорке, это не проходило незамеченным. Но тем не менее он согласился зайти в галерею; если ему повезет, он докопается до того, что там происходит. Тот факт, что его встречала простая ассистентка, уже настроил его против галереи.
Тот факт, что она была очень красива, не отразился на его мнении.
— Прежде чем я проведу вас к интересующим экспонатам, не хотите ли выпить? — предложила Мерида.
— Давайте сразу приступим к делу, хорошо?
Он был резок, нетерпелив и довольно бесцеремонен.
И он проигнорировал закуски и шампанское.
А таких людей было очень мало.
Мерида давно заметила, что, если приглашенные гости заваливались в галерею даже после трехчасового обеда, все равно большинство из них не игнорировали приготовленные для них деликатесы.
Но у Итана Деверо не было желания выпить шампанского или отведать блинчики с икрой.
— Итак, как я уже говорила, Риз в настоящий момент летит в Египет. Он собирается встретиться там с Азизой… Она дизайнер вот этих изящных кукольных домиков.
«Лучше пристрели меня», — подумал Итан.
Узнав, что его отец болен и назавтра у него назначена операция, Итан прилетел на своем роскошном личном самолете из Ал-Захана в Дубаи, а потом домой. И ему вовсе не хотелось смотреть на кукольные домики.
Возможно, ему следовало выпить шампанского. Но это только продлило бы его пребывание здесь. Он был голоден и страдал расстройством биоритмов в связи с перелетом через несколько часовых поясов. Ему хотелось закрыть ей рот и перейти к амулетам. Но ради того, чтобы Халид мог узнать как можно больше о происходящем в галерее, Итан позволил ей продолжать болтать.
Ну, не «болтать», признался он себе. Ее голос на самом деле был очень приятным — чопорным и английским, — и он звучал с некоторой хрипотцой, что делало ситуацию почти терпимой.
— Эти кукольные домики играли религиозную роль, — пояснила Мерида. — Их никогда не использовали для игр.
Он не улыбнулся, и, хотя внимательно слушал ее, она начала понимать, что ему так же скучно, как трехлетнему ребенку в церкви.
Они подошли к изящному шелковому ковру, который, как она пояснила, был сделан бедуинами. Она начала рассказывать о натуральных красителях, уникальных рисунках и о бесконечных часах, которые потребовались, чтобы создать этот шедевр.
Но Итан перебил:
— Дальше.
Он, безусловно, не был первым заскучавшим клиентом, которых Мерида водила по галерее. Но он сам настаивал на этой экскурсии!
Мерида продолжала, но его нетерпение нельзя было не почувствовать. Так что когда она демонстрировала ему ювелирные украшения, опустила некоторые детали. А когда она показала ему уникальное кольцо, он зевнул.
— Простите, — пробормотал он.
Он понимал, что ведет себя грубо, но был буквально измотан. И конечно, она не была виновата в том, что он не испытывал никакого интереса.
Или, точнее, не испытывал интереса к экспонатам.
Ассистентка была сногсшибательна.
Просто сногсшибательна.
Она была напряжена, что заинтриговало его. И что-то подсказывало ему, что под ее уверенной невозмутимостью она была не такой, какой казалась.
Ее глаза были темно-зеленого цвета, и по мере того, как продолжалась их экскурсия, он заметил, что она упорно отказывается встречаться с ним взглядом.
Она была изящно сложена, и ее кожа была очень белой и покрытой едва заметными веснушками.
А эти волосы… Это было сочетание его любимых цветов — янтаря и коньяка, и он попытался представить себе, как они выглядят в распущенном виде.
— А теперь к моим любимым экспонатам.
Она загадочно улыбнулась, и это поставило Итана в тупик. Обычно он с легкостью понимал, чего хочет женщина, и тем не менее она озадачила его.
— И что это за экспонаты? — спросил Итан.
— Амулеты из Ал-Захана. Нам исключительно повезло заполучить их на время.
— И как долго они будут выставляться здесь?
— Еще три месяца. Хотя мы надеемся, что нам продлят этот срок. Сюда, пожалуйста.
Мерида нажала на кнопку и включила свет. Жестом она предложила ему спуститься по ступенькам первому.
— Только после вас, — сказал Итан.
Мериде хотелось, чтобы он прошел вперед. Бархатные стены были расположены слишком близко, освещение было приглушенным, и она чувствовала его присутствие позади нее.
Чувственный полумрак был создан сознательно. Мерида сама обила стены бархатом. Она хотела создать нечто замечательное, нечто из другого мира. Но она даже не представляла, каково это будет — спуститься по этим ступенькам с таким мужчиной, как Итан.
Она шла по ступенькам очень осторожно. Она нервничала. Ее не столько беспокоило, что она могла поскользнуться, сколько то, что именно он поддержит ее.
Мерида никогда так не реагировала ни на одного мужчину. Честно говоря, мужчины мало интересовали ее.
Но она хотела испытать радость секса. И сделала несколько попыток, но поцелуи не зажгли в ней желание. А дальше поцелуев она не пошла.
Мерида решила, что ее холодность — это ее вина. Что в ее генах чего-то недоставало. А может быть, скандальный развод родителей был причиной ее недоверия к людям.
О, на сцене она могла с легкостью притвориться сексуальной и чувственной.
Когда она снова окажется на сцене, которая была всем для нее, сможет выразить те чувства, которые испытала рядом с Итаном.
В реальном мире Мериды эти чувства были новыми для нее.
Она никогда не испытывала ничего подобного.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Снова поверить в любовь предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других