«Нэнси Дрю и знак витых свечей» – продолжение классической детективной серии книг о расследованиях знаменитой сыщицы Нэнси Дрю. В этой книге лучшие подруги Нэнси Джордж и Бесс просят юную сыщицу разузнать подробно об их родственнике – старике Асе Сидни, который безвылазно живет в башне гостиницы «Витые свечи». Хозяева гостиницы говорят, что Аса не хочет никого видеть, но так ли это на самом деле? Для среднего школьного возраста.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Нэнси Дрю и знак витых свечей предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 4
Странная история
По дороге в Ривер-Хайтс Джордж и Бесс болтали без умолку.
— Любопытно, что там у них за междоусобица, — сказала Бесс. — Похоже, дело нешуточное.
Джордж кивнула, а Нэнси вспомнила и передала подругам слова Ханны Груэн насчет того, что дело может скверно обернуться. Что это может означать, кузины не поняли, но обещали спросить родителей.
— Если что-нибудь узнаем, сразу скажем, — пообещала Бесс.
После бури на дороге остались поваленные деревья и огромные лужи, ехать было трудно и опасно, и до дому Нэнси добралась только за полночь. Мистер Дрю услышал, как дочь заезжает в гараж и открывает дверь в кухню.
— Привет, па! — Нэнси чмокнула отца в щеку.
— Привет, привет! Как там у нас младший партнер корпорации «Дрю энд Дрю»? — рассмеялся высокий симпатичный адвокат.
— Сплошные тайны, — откликнулась Нэнси. — Сейчас расскажу. Привет, Ханна! — кивнула Нэнси миловидной, похожей на мать семейства, домоправительнице, как раз кончившей убирать со стола. Она воспитывала Нэнси с трехлетнего возраста, с тех самых пор, как умерла миссис Дрю.
— Пошли в столовую, там все и расскажем друг другу, — предложила Нэнси. — Па, может, разведешь огонек, а то я промерзла до костей.
Вскоре в камине уже вовсю полыхал огонь, и все трое расселись по своим местам. Ханна Груэн принесла Нэнси чашку горячего какао и домашние пирожные, а себе и мистеру Дрю налила по второй чашке кофе.
— Начнем с меня, — сказала Нэнси, — а потом, Ханна, я хочу понять, о чем это ты предупреждала меня.
Рассказ ее многократно прерывался вопросами и репликами удивленных слушателей, и все трое сошлись на том, что действия мистера Джемитта выглядят крайней подозрительно. Похоже, Аса Сидни занозой сидит в его отношениях с родичами — скупердяями.
— Ладно, — в какой-то момент спросил мистер Дрю, — а что это ты там говорила о предупреждении?
— Я позвонила тебе, Ханна, — Нэнси посмотрела в ее сторону, — и, если помнишь, ты сказала буквально следующее: «Аса Сидни! У тебя могут быть неприятности!» На этом разговор оборвался. Так что ты имела в виду?
— Это долгая история, — предупредила миссис Груэн. — Да и неприятности не так, чтобы особо, но все же. Боюсь, родителям Бесс и Джордж не понравится, если ты узнаешь про их «скелеты» в шкафу.
— Как это? — запротестовала Нэнси. — Ведь они же не возражали, чтобы Бесс и Джордж поехали со мной в гостиницу, чтобы на месте все разузнать.
— Разве в людях разберешься, — вздохнула домоправительнице. — Ладно, начну с начала. Я услышала про все это давно, от женщины, которая когда-то работала на семью Сидни. — Ханна пересказала историю, которую девушки уже услышали от самого Асы, и добавила: — С того самого момента, как девчушка умерла, Сидни и Бунтоны сделались врагами. Бунтоны гневаются на Сидни за то, что Аса не уделял достаточного внимания своей семье, а Сидни гневаются на Бунтонов за то, что миссис Сидни бросила мужа.
— А Бесс Марвин и Джордж Фейн состоят в родстве с Бунтонами, так? — уточнил мистер Дрю.
— Вот именно! Девичья фамилия миссис Асы Сидни — Бунтон.
Дослушав, пока миссис Груэн закончит повествование о запутанных семейных связях Бунтонов-Сидни, Нэнси заметила:
— Выходит, Бесс и Джордж — внучатые племянницы старого Асы Сидни!
— Вот именно, — кивнула Ханна. — Миссис Марвин и миссис Фейн не хотели, чтобы ты знала про все эти домашние распри — разве только, чтобы разобраться, не обижают ли Джемитты Асу Сидни.
— Коли речь идет о Джемиттах, я вся внимание, — засмеялась Нэнси.
— В какой-то момент, — сказала миссис Груэн, — вроде как произошло примирение, и говорят даже, кто-то из Сидни женился на ком-то из Бунтонов. Но вражда проникла слишком глубоко и под давлением родственников с обеих сторон брак распался. Что там было дальше, не знаю.
В этот момент зазвонил телефон. Нэнси вскочила на ноги в надежде, что звонит ее ближайший приятель Нэд Никерсон.
Но на противоположном конце провода зазвучал не приятный баритон Нэда, а женский голос.
— Нэнси Дрю?
— Я.
— Та самая Нэнси Дрю, что нынче днем оказалась во время бурана в гостинице «Витые свечи»?
— Ну да, я была там с двумя своими приятельницами. — У Нэнси заколотилось сердце. — А кто это?
— Кэрол Уиппл.
— Кэрол, как хорошо, что ты позвонила. Я как раз рассказывала отцу о нашей встрече и сказала, что скоро снова собираюсь заехать к тебе.
— Очень любезно с вашей стороны, Нэнси. Только я… Кажется, вы говорили, что ваш отец адвокат?
— Да, так оно и есть.
— Нэнси, мистеру Сидни нужен адвокат, и хороший адвокат, — сказала Кэрол. — Не может ли ваш отец заехать завтра утром и помочь ему составить новое завещание?
— Наверняка сможет, — откликнулась Нэнси, — но позволь все же, я спрошу его.
Она сразу же получила положительный ответ, что чрезвычайно обрадовало Кэрол.
— Приезжайте и вы с ним, пожалуйста. Я буду ждать.
— Попробую. — Нэнси бросилась назад к отцу. — А мне с тобой можно?
— Гм… Вообще дело это сугубо юридическое, — заметил мистер Дрю, — но в то же время мне может понадобиться детектив. Ладно, поехали.
На следующий день рано утром отец и дочь ехали в южном направлении, по местной магистрали. За рулем своего кабриолета была Нэнси. Упавшее дерево убрали, и к гостинице «Витые свечи» удалось проехать беспрепятственно.
— Башня вон там, — указала Нэнси. — А вот и Кэрол, крыльцо подметает.
Увидев на подъездной дороге машину, Кэрол бросилась к ней поприветствовать Нэнси. Та представила ее отцу, и Кэрол поблагодарила его за то, что он нашел время приехать.
— Мистер Сидни ждет вас, — сказала она. — Нэнси, вы не проводите отца наверх? А то у меня дел по горло.
— Ну, разумеется. — Нэнси открыла дверь, наклонилась к Кэрол и прошептала ей на ухо: — Скажи, где мне найти тебя? Вернусь через минуту.
Нэнси кивнула, а Кэрол с отцом вошли в гостиницу. В то же самое мгновенье в холл влетела миссис Джемитт.
— Желаете позавтракать? — осведомилась она. — Вообще-то мы в это время еще не обслуживаем. — Она не подала вида, что узнала Нэнси.
— Да нет, благодарю вас, — сказал мистер Дрю. — У меня здесь деловое свидание с мистером Сидни.
Эмми Джемитт бросилась к лестнице и перегородила ее.
— К нему сейчас нельзя! Он… Он нездоров. Плохо спал.
— Тем более нам надо переговорить, — твердо заявил адвокат.
Миссис Джемитт стояла на своем и даже раскинула руки, чтобы закрыть путь.
— Вам лучше уйти, — зло бросила она.
Нэнси пребывала в замешательстве. Она знала, что отец никогда не позволит себе поднять руку на женщину. И если миссис Джемитт надо убрать с дороги силой, то сделать это придется ей!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Нэнси Дрю и знак витых свечей предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других