Глава третья
Простое украшение
Нэнси была взволнована, но не напугана. Если письмо отправил человек, обворовавший особняк Фоллеттов, значит, он знал, что она едет в голландскую часть Пенсильвании. Монтвиль располагался как раз по дороге в Ланкастер, и Нэнси надеялась, что правильно определила место, где надо искать вора.
Когда же Ханна снова призвала ее остаться дома, Нэнси ответила ей:
— Меня это послание не пугает.
Поцеловав экономку, она села в свою машину и через несколько минут уже была у дома одной из двух своих кузин, привлекательной голубоглазой блондинки Бесс Марвин.
— Я слышала, голландская Пенсильвания славится своей кухней. Интересно, чем нас там угостят? — с воодушевлением воскликнула Бесс, садясь в машину. Ей не терпелось начать путешествие, и она этого не скрывала.
Вторая кузина Нэнси, темноволосая, стриженная под мальчишку Джордж Фейн, живущая недалеко от Бесс, устраиваясь рядом, заметила:
— Чудесный день для начала нового расследования! И для отдыха погода подходящая, согласны?
Нэнси засмеялась.
— Расскажи нам о деле, — попросила Бесс. — Надеюсь, оно не опасное? — добавила она.
Пока они ехали, Нэнси рассказала подругам о таинственном исчезновении антикварной мебели из особняка Фоллеттов и о том, как она нашла гексаграмму с символом Дерева ведьм. Услышав это, Бесс с беспокойством спросила:
— Ты в них веришь?
— Нет, — заверила ее Нэнси. — Но думаю, там, куда мы едем, осталось немало людей, которые до сих пор считают, что могут при помощи таких магических знаков кого-то проклясть.
Через несколько часов подруги начали замечать, что по дороге им все чаще встречаются голландские гексаграммы — в основном на амбарах, сараях и других хозяйственных постройках. Даже Бесс пришлось признать, что всевозможные рисунки в круге с использованием птиц, звезд и крестов не выглядят устрашающе, а, напротив, очень даже красочные и привлекательные.
Заметив под крышей одного из сараев очередной «колдовской символ», Нэнси остановила машину, чтобы расспросить о нем приятного симпатичного толстяка, трудившегося рядом с постройкой.
Толстяк улыбнулся и ответил:
— Это просто украшение. Для красоты.
— Какой-то символический знак, что-то связанное с суевериями? — спросила Бесс.
Мужчина покачал головой:
— Обычное украшение. Хотя некоторые считают, что ими можно защититься от темных сил. Но я думаю, это глупости.
Девушки поблагодарили мужчину и продолжили путь.
— Какой у него смешной диалект, — со смехом заметила Джордж. — Предчувствую, у нас могут возникнуть трудности с пониманием языка местных жителей.
Нэнси согласилась:
— Если мы их не поймем, то сообщим им об этом.
Девушки ехали по красивой местности с аккуратными, ровными, хорошо ухоженными полями, засеянными кукурузой, картофелем и табаком, и удивлялись хозяйственности и практичности местных жителей. Приусадебные хозяйства и огороды, с произраставшими на них всевозможными овощами, фруктовыми деревьями и прекрасными цветами — бегониями, геранью, петушиным гребнем — радовали глаз.
— А где дом мистера Альфа Зинна? — спросила Джордж.
— За пределами Ланкастера, в той части, где живут амиши, — ответила Нэнси.
— Я ничего не знаю про амишей, расскажи о них. — попросила Бесс.
Нэнси вкратце пересказала подругам то, что узнала от миссис Тенни о поселениях амишей в голландской части Пенсильвании, и объяснила, что все они — последователи религиозного движения, основанного на буквальном и строгом толковании Библии. Есть два типа амишей — старого обряда, не допускающие в своей жизни использования ни электричества, ни какой-либо техники или машин, и амиши нового обряда — с менее строгими правилами жизни. Они допускают использование электричества, автомобилей и даже телефонов.
После обеда девушки достигли окраины Ланкастера. Нэнси заглянула в карту.
— Думаю, вот эта боковая дорога как раз ведет к ферме мистера Зинна, — сказала она. — Миссис Тенни дала мне довольно общие указания. Давайте попытаемся его найти.
Они не проехали и мили, когда почувствовали, что автомобиль стало время от времени заносить. Нэнси сбавила скорость и, нахмурившись, произнесла:
— Забавно. Что это с моей машиной? В ней бензина полный бак. Что с ней происходит?
Не успела она закончить фразу, как внезапно мотор заглох и кабриолет Нэнси с пыхтением остановился. Подруги обескураженно осмотрелись по сторонам: вокруг не было ни одной жилой постройки, только бескрайние поля с насаждениями.
Нэнси вышла из автомобиля, подняла капот и стала искать причину поломки. Однако ничего не нашла и объявила подругам:
— Кажется, мы застряли.
— Это работа гексаграммы! — воскликнула Бесс. — Символ Дерева ведьм начал действовать.
Нэнси засмеялась:
— Если это так, то я не позволю этой гексаграмме действовать долго. Обещаю, что починим машину и продолжим путь.
— Лучшее, что мы можем сейчас сделать, — заметила Джордж, — это дождаться попутки и попросить, чтобы нас отбуксировали до ближайшего автосервиса.
Нэнси кивнула:
— Согласна. Тем более что на ближайших фермах живут строгие амиши — они никогда не имели дела с автомобилями и понятия не имеют, как их чинить.
Прошло около десяти минут, но ни одного автомобиля на дороге не появилось.
Внезапно Джордж воскликнула:
— Вон там кто-то идет!
Нэнси и Бесс увидели идущую вдалеке девушку, одетую в длинное, простое черное платье с белым передником. Девушка, вероятно, была из общества амишей, потому что на голове у нее был черный чепец, а на плечах — белая косынка.
— Может, она знает кого-то, кто сможет нам помочь? — спросила Бесс.
К удивлению подруг, когда девушка подошла ближе, они увидели, что она очень молода, ей вряд ли было больше шестнадцати лет.
Нэнси поспешила ей навстречу и, приветливо поздоровавшись, сообщила о проблеме с автомобилем.
— Наш транспорт неожиданно заглох, а мы не знаем, в чем проблема. Ты, случайно, не знаешь кого-нибудь, кто мог бы нам помочь?
Хорошенькая девушка с огромными карими глазами и длинными ресницами доброжелательно улыбнулась и с сочувствием произнесла:
— Сожалею о ваших неприятностях. Вы в наших местах проездом?
Нэнси назвала свое имя, представила Бесс и Джордж и сообщила, что они прибыли сюда сегодня из Ривер-Хайтс.
— Я иду из Ланкастера. Меня зовут Мэнда Кройц.
— Из Ланкастера! — воскликнула Джордж. — Пешком? Он же более чем в десяти милях отсюда!
Мэнда кивнула:
— Мне нравится ходить пешком. И я знаю короткий путь через поля. — Неожиданно ее лицо опечалилось. Она со вздохом пояснила: — Я иду домой… Правда, сомневаюсь, что отец позволит мне остаться. Уверена, что он велит возвращаться назад.
Нэнси и ее кузины, пораженные этим сообщением, округлив глаза, уставились на Мэнду. Им ужасно захотелось расспросить девушку о том, что произошло, однако они боялись смутить ее своими вопросами. Но, очевидно, Мэнда по какой-то причине прониклась доверием к подругам и сама рассказала свою историю:
— Я выросла в семье строгих амишей, а когда окончила восьмой класс, захотела уйти из дома, чтобы учиться дальше, больше узнать о том, что происходит в мире. Правда, мой отец был против. Он хотел, чтобы я оставалась дома и работала на ферме… А я не послушала его. Три месяца назад я сбежала из дома в Ланкастер. Там я днем работала в пекарне, а по вечерам посещала вечернюю школу… Но недавно я подумала, что совершила ошибку. Зря я сбежала! На нашей ферме мне жилось хорошо, я не чувствовала никакой нужды… Но я этого не ценила. Я так скучаю по дому, по своим родным! — добавила она со слезами на глазах. — Только, боюсь, отец больше не позволит мне жить на ферме.
Нэнси, Бесс и Джордж принялись успокаивать Мэнду, уверяя ее, что все будет хорошо и ее отец не будет к ней строг. И когда Мэнда немного повеселела, Нэнси снова спросила ее, не знает ли она кого-то поблизости, кто бы мог починить машину.
— Кажется, знаю. Рудольф может вам помочь. Он живет на расстоянии одной мили отсюда.
Мэнда предложила девушкам подождать ее здесь, пока сама сходит за механиком Рудольфом. Но Нэнси сказала, что хочет пойти вместе с ней и воспользоваться возможностью больше узнать об амишах и их обычаях.
А Бесс и Джордж присмотрят за машиной.
По дороге Мэнда продолжила свой рассказ:
— Папа боится, что если я слишком многому научусь, то больше не буду настоящей амиши. Но он не прав. Я просто не хочу так строго, как он, придерживаться правил. В нашем доме и вообще на нашей ферме нет никаких удобств. А я считаю, что это глупо. Мои родители очень тяжело работают. У нас совсем нет никаких книг, кроме нашей немецкой Библии и «Габрауха Буха». А я ужасно любознательная. В мире так много интересного!
— «Габраух Бух»? Что это? — спросила Нэнси.
— Это старинная книга, которая учит искусству магического исцеления болезней путем наложения рук, — пояснила Мэнда. — Не каждый может усвоить эти знания. Но моя мама смогла! — с гордостью сказала она.
Вскоре показался фермерский дом, и Мэнда сказала, что именно здесь живет Рудольф, — а ее ферма расположена дальше.
— Почему бы тебе не подождать, пока мою машину починят, и мы отвезем тебя домой? — с улыбкой спросила Нэнси.
— Что ты! — испуганно возразила Мэнда. — У нас такие строгие законы! Нам нельзя пользоваться автомобилями. Если папа увидит меня в машине… Он меня ни за что не простит. Спасибо тебе, но я пойду пешком.
Девушки расстались, и Нэнси пошла по переулку к дому Рудольфа. Рыжеволосый молодой человек выглядел как типичный амиши — он был в красной рубашке из домотканой ткани, в черных брюках с широкими черными подтяжками и в черной шляпе с прямыми полями. Заметив Нэнси, он приветливо поклонился.
— Мэнда Кройц сказала, что вы опытный механик, — произнесла Нэнси. — У меня машина встала посреди дороги. А я не могу понять, в чем дело. Может, вы посмотрите ее?
— Конечно, — ответил Рудольф. — Сейчас захвачу инструменты, и мы подъедем к ней на моем автомобиле.
На несколько минут он исчез за домом, а затем выехал из ворот на своем транспорте.
Когда Нэнси представила молодого человека подругами, Рудольф спросил, обращаясь к Джордж:
— Почему вас так зовут? Вы же девушка.
Джордж усмехнулась и пожала плечами. Рудольф решительно отметил, что среди простых людей, к каким принадлежит он, мужчины носят мужские имена, а женщины — женские.
Джордж усмехнулась:
— А мне нравится носить мужское имя. К тому же оно немного другое.
Воздержавшись от комментариев, Рудольф очень энергично принялся осматривать кабриолет. В течение одной минуты он успел залезть под него и осмотреть дно, поковыряться под капотом, проверить работу приборной панели и зажигания и, наконец, объявил, что нашел проблему.
— Неполадки в коробке передач, — сообщил он и вскоре довольно быстро устранил поломку.
Подруги продолжили свой путь. А Нэнси, решив, что ехать в ту местность, где живет мистер Зинн, уже поздно, предложила Бесс и Джордж сделать остановку на ночь.
— Кроме того, я бы хотела заехать на ферму к Кройцам и посмотреть, как приняли Мэнду. Если ее отец действительно такой суровый, как она рассказала, то, боюсь, он может не разрешить ей остаться. В этом случае мы заберем ее с собой.
Подруги легко нашли двор Кройцев. Семья жила в большом, просторном двухэтажном доме скромной постройки, с окнами, не закрытыми ни шторами, ни жалюзи. Во дворе имелись несколько хозяйственных построек разного назначения, а почти рядом с домом, на двух уровнях земли, располагался большой каменный сарай.
На стук Нэнси ответила заплаканная женщина.
— Вы миссис Кройц? — спросила Нэнси, улыбнувшись.
Женщина молча кивнула.
— А Мэнда дома? — задала Нэнси следующий вопрос.
— Вы знаете Мэнду? — удивилась женщина.
Нэнси ответила, что встретила ее сегодня на дороге, и рассказала всю историю их знакомства.
Внезапно миссис Кройц расплакалась:
— Мэнда снова ушла. Отец был очень строг с ней. Сказал, что раз она может жить с другими людьми, то пусть и уходит к ним. А членам семьи запретил с ней разговаривать и принимать ее у себя.
«Какой ужас», — подумала Нэнси.
— У нас с мужем шестеро сыновей. Все они женаты, и у каждого есть своя собственная ферма, — пояснила миссис Кройц. — Но отец — глава клана, и мы подчиняемся ему. — Миссис Кройц с мольбой посмотрела на Нэнси. — Может, муж вас послушает? Вы не принадлежите к нашей семье. А я знаю, что он ужасно расстроен из-за того, что единственная дочь ушла из дома. Но он ни за что не признается в этом. Пожалуйста, поговорите с ним. Он здесь рядом, работает за сараем.
Нэнси согласилась, хотя и не надеялась убедить мистера Кройца. Бесс и Джордж присоединились к ней, и все трое направились во двор.
Отец Мэнды, настоящий великан с длинной бородой, румяным лицом и светлыми, выгоревшими на солнце волосами, чистил один из отсеков в загоне для скота, в котором содержались огромные черные быки. Услышав, что к загону кто-то подходит, мистер Кройц поднял голову, и в то же мгновение стоящий рядом с ним огромный бык кинулся на него и, ударив рогами, сбил с ног.