Карсоны и Уитмены – две семьи, чьи дети-подростки отлично ладят и проводят летние каникулы в одном доме. Но родители не всегда находят время следить за своими детьми, и происходит череда событий, которая разрушает летнюю идиллию. Более десяти лет спустя Оливия, любимая дочь Карсонов, встречает странного, плохо разговаривающего подростка Джоша, который оказывается сыном ее младшей сестры Лили. Из-за давней ссоры Оливия и Лили не общаются, но теперь Оливии придется отыскать сестру, а заодно разобраться с давними семейными тайнами, что годами отравляли ее жизнь.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Без лишних слов предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 3
Оливия была на четвертом курсе Академии художественного университета в Сан-Франциско, когда отец нанес ей неожиданный визит. Дуайт пригласил ее на ланч в «Хог Айленд Ойстер» и за тарелкой клэм-чаудера сообщил, что Лили беременна.
Ливию новость шокировала. Сестре едва исполнилось шестнадцать. Она спросила насчет отца ребенка. Неужели у Лили появился бойфренд? С кем она встречается? Сама Оливия ничего не знала, и мать ни о чем таком не упоминала. Сестра занималась плаванием. Устанавливала рекорды штата. Тренировки, плотный график, постоянные разъезды — времени на свидания просто не оставалось.
Но кто знает, не было ли у Лили парня, о котором она никому не рассказывала? Сестры не были близки, по крайней мере не так близки, как в детстве. Так случилось, что с тех пор Лили постепенно отдрейфовала к Лукасу, и между Оливией и младшими пролегла полоса отчуждения. Взгляд ушел в сторону.
Дуайт положил руку на руку дочери, и морщинистая кожа вокруг его глаз как будто смягчилась.
— Что?
В груди что-то шевельнулось.
— Итан.
— Не понимаю.
Дуайт сжал ее руку.
— Твой Итан. Он — отец.
— Нет, — прошептала Оливия, чувствуя растекающееся по груди и шее тепло — так проявлялась у нее реакция отрицания. — Нет. — Она откинулась на спинку стула, отстраняясь от сказанного отцом. В желудке, отзываясь тошнотой, колыхнулся клэм-чаудер. — Как же такое возможно? — Вопрос не требовал ответа — она прекрасно знала, как такое возможно.
Этот семестр Итан пропускал — взял академический, чтобы ухаживать за матерью, выздоравливавшей после автомобильной аварии, и вернулся домой в Сисайд-Коув, всего в трех кварталах от Лили.
— Она его соблазнила? — Сестра, должно быть, мстила ей за отказ взять с собой и перевести в городскую среднюю школу. Дуайт пожал плечами, и горло сдавил горький комок отвращения. — Он ею воспользовался?
— Не знаю. Она хочет оставить ребенка.
Невидящими глазами Оливия уставилась за спину отцу.
— И ты ей это позволишь?
Она попыталась представить растущий живот Лили и, зная, что в нем ребенок Итана, не смогла это сделать.
Дуайт покачал головой.
— Я уже сказал, что ей необходимо сделать аборт. Не могу позволить себе растить еще одного ребенка. Вы, ребята, почти довели меня до банкротства.
В семье все знали, что Лили — нежеланный ребенок, и единственная причина появления на свет младшей сестренки Оливии состояла в том, что ее мать не верила в аборт.
— А что мама?
— Ну, ты же знаешь свою мать. Она до сих пор не может забыть, что бросила колледж, чтобы поддержать меня. Мама не хочет, чтобы Лили испортила свое будущее. Пытается убедить Лили отдать ребенка в приемную семью.
— А Итан? Чего хочет он? — Ее отношения рушились, и она уже хотела подвести под ними черту. Предательство Итана подорвало само основание, и она видела один выход — убраться подальше и побыстрее, пока не обрушилась крыша. Оправиться от такого удара нелегко.
— Тебе самой придется у него спросить.
Оливия рассеянно кивнула. Что она скажет? Что может сказать? Дело сделано. Между ними все кончено. Слезы, которые она сдерживала изо всех сил, подступили к глазам.
— Отвези меня, пожалуйста, домой.
Дуайт отвез ее домой, обнял на прощание и пообещал позвонить. Оставшись одна, Оливия открыла телефон и набрала номер Итана.
— Как ты мог? Тем более с Лили!
— Ты о чем?
— Лили беременна. — Слезы, крупные, как дождевые капли, потекли по щекам. Отчаяние закружило ее, словно налетевший ураган. На этом Итан ее и взял. Тогда, давно, лишившись летних каникул у озера и Блейза, когда ей казалось, что все потеряно, она обнаружила, что может быть счастлива с Итаном. Какая невероятная глупость. Теперь, после того, что сделала Лили, она никогда и никому уже не откроется.
— И ты подумала, что я… спал с твоей сестрой? — возмущенно спросил Итан.
— Не подумала, а знаю. Мне отец только что сказал.
— И ты поверила.
— Хочешь сказать, что это неправда? — Солгать ей отец не мог. Оливия даже возможности такой не допускала, потому что была папиной любимицей. А вот любил ли ее Итан?
На линии повисло долгое молчание.
— Итан, — всхлипнула она. — Скажи, что это неправда.
— Зачем? Ты же все равно поверишь ему, а не мне.
— Ты спал с ней?
— Нет.
— Лжец! — выпалила она, не думая.
— Видишь, что я имею в виду?
— Ненавижу! — крикнула она в трубку. Слишком многие из тех, кого она любили, предали ее. Сначала Лукас, потом Блейз, теперь Итан. Надо было понимать, что рано или поздно он разобьет ей сердце. Но Лили?
Вот чего она никак не ожидала.
— Оливия… — обреченно вздохнул Итан.
— Не звони больше. Не хочу говорить с тобой. Видеть больше не хочу. Прощай, Итан.
Теперь, вспоминая тот разговор по прошествии лет, она понимала, что поспешила со звонком, что нужно было подождать и успокоиться после того, как уехал отец. Также нужно было подождать и со звонком Лили. Но палец сам пробежал по кнопкам. Ответила Шарлотта.
— Мама, — слезливым голосом произнесла она.
— Оливия, дорогая, отец уже рассказал?
— Да.
— Мне очень жаль. Представляю, какой это ужасный удар для тебя. Нам всем трудно. Нам нужно решить, что делать, прежде чем об этом станет известно. Твой отец просто разбит.
— Где она?
— Лили? Отдыхает.
— Я хочу поговорить с ней. — С каким удовольствием она схватила бы сестру за плечи и трясла, пока у нее шея не хрустнет. О чем думала Лили? Если злилась на Оливию, могла бы отомстить иначе. Распылить краску в спальне. Порвать коллекцию журналов, как она уже сделала однажды.
— Я скажу, что ты звонила, когда она проснется. Будь с ней помягче. Она только что узнала, что мы не позволим ей оставить ребенка. — Конечно, законным путем Шарлотта и Дуайт не могли принудить дочь отказаться от ребенка. Но если она хотела получить финансовую и эмоциональную поддержку, то никакого выбора у нее не было.
Окончив разговор, Оливия стала ждать. Но Лили так и не перезвонила. Даже сообщения не прислала. В конце концов из дома все же позвонили. Но это была Шарлотта. Лили сбежала.
Шарлотта и Дуайт только что вернулись из полицейского участка, где подали заявление на розыск. В участок доставили Итана, но он представления не имел о случившемся. Члены команды пловцов расклеивали листовки. Начались широкомасштабные поиски.
Грустить, печалиться, беспокоиться, переживать — Оливия ждала этой реакции. Ее шестнадцатилетняя беременная сестра пропала… она где-то одна. Но ни жалости, ни тревоги за Лили, ни сочувствия она так и не ощутила. Слезы пролились, и Оливия застегнула сердце на все пуговицы.
Менее чем через год пришло первое ежегодное письмо от Лили. Вместе с открыткой там лежала фотография: Джош, закутанный в одеяльце младенец с заплаканным личиком и опухшими веками.
— Кто такой Джош? — спрашивает Эмбер, и ее голос прорывается к Оливии сквозь туман шока.
— Сын Лили.
Эмбер смотрит на нее с отвалившейся от изумления челюстью.
— Твоей сестры Лили?
Оливия кивает.
— Да ну. — Не сводя глаз с застывшего на дорожке паренька, Эмбер тихонько свистит.
Оливия тушит окурок на бетонной ступеньке и поднимается. Эмбер отставляет бокал и тоже встает.
— Как тебя зовут? — Надо убедиться, что она не ошибается, что парнишка и впрямь ее племянник.
Сердце стучит все быстрее. Племянник. Надо же. Ей и в голову не приходило, что она когда-нибудь встретится с сыном Итана и Лили.
— Как тебя зовут? — повторяет она, не дождавшись ответа. — Кто ты?
Через пару секунд его губы размыкаются.
— Джош.
Оливия торопливо переводит дух, чувствуя, как дрожит все внутри. Не надо было тушить сигарету. Но какого черта делает здесь сын Лили? Где она? Оливия смотрит туда, где исчез за поворотом «линкольн», ждет, что вот сейчас там, словно мираж в пустыне, появится сестра.
— Иди сюда, Джош. — Он не двигается с места. Она машет рукой, подзывая подойти. — Все в порядке, иди сюда.
Он идет, едва волоча ноги, словно решая для себя, нужно ли ему это. Переводит взгляд с нее на Эмбер и обратно. Пальцы сжимают лямки рюкзака. Один нерешительный шаг. Потом другой. Он останавливается в нескольких футах от них.
Теперь, когда он близко, Оливия жадно всматривается в его черты в тающем вечернем свете. Карие глаза наблюдают за ней внимательно, с недоверием. Переносица усыпана пылью веснушек, как было и у Лили в его возрасте. В юности Оливия прятала свои под слоем праймера. Она терпеть не могла веснушки. Но на Джоше они смотрятся мило. И вообще, он симпатичный мальчик. Напоминает Лукаса.
Господи. Лукас.
Что будет, когда брат услышит о племяннике.
Когда Лили убежала, Оливия долго пыталась выведать у него детали случившегося. Он так и не сказал. Не пожелал. Отказался. Наотрез. С тех пор речь о Лили в их разговорах не заходила. Стоило Оливии упомянуть сестру в разговоре — такое случалось нечасто, — как Лукас тут же умолкал. Уходил в себя или отшивал ее, не отвечал на сообщения, сбрасывал звонки. Ничего необычного в этом не было. В шестнадцать лет он попал в исправительное заведение для несовершеннолетних, где провел шесть месяцев, после чего полагаться на него уже не приходилось.
Джош поправляет лямки, открывает и закрывает рот, хмурится и сопит. Под козырьком бейсболки волнение прочерчивает узкие морщинки. Он смотрит на Эмбер.
— Что? — слегка растерянно спрашивает она, наблюдая за подергивающимся, словно от страха, лицом. Ему что-то не нравится. Он снова тычет себе в грудь пальцем.
— Джош. — Наставляет палец на Эмбер.
— О… — Она улыбается. — Я — Эмбер.
Он указывает на Оливию.
— Я — Оливия. Сестра твоей мамы. Твоя… тетя. — Слово дается с трудом. Она впервые называет себя так.
Напряжение уходит мгновенно. Джош быстро-быстро моргает, и Оливии кажется, что он вот-вот расплачется. Кто бы там ни были его родители, ей хочется обнять его и сказать, что с ней он в безопасности.
Эмбер протягивает руку.
— А я — лучшая подруга твоей тети. Рада познакомиться, Джош.
Он не отвечает на предложенный жест, только смотрит на повисшую в воздухе руку. Тревога сжимает грудь — почему он здесь один?
— Где твоя мама?
— Я… — Он запинается.
— Кто та женщина, которая привезла тебя сюда? — Оливия снова смотрит в конец улицы. Ну почему та дамочка уехала, ничего не сказав, не объяснив, где Лили и как долго останется здесь Джош.
Он пожимает плечами.
— Ты не знаешь, где она?
Он протягивает руку с выставленным вверх пальцем. Значит ли это то, что она думает? Что он добрался сюда на попутках? Если так, то понятно, почему дама уехала без объяснений.
Но знает ли Лили? Что, если Джош сбежал из дома? Удрал от матери точно так же, как Лили удрала от своей?
Парнишка мнется, осматривает двор и останавливает взгляд на передней двери.
— Почему ты приехал сюда? — И именно к ней. Надо же. А ведь они даже не знакомы.
Он опускает голову.
— Хочешь что-то сказать? — спрашивает Оливия. Надолго ли он задержится здесь? Куда отправится потом? Что ей с ним делать? И почему, черт возьми, он не разговаривает? Она щелкает пальцами у него под носом.
— Джош, где твоя мама?
— Ушла.
Ушла? Что значит «ушла»?
— Она тебя оставила? Или… Умерла?
Он бледнеет, и Оливии приходится напрячься, чтобы не поддаться злости. Как она смела? Как смела умереть, не попросив прощения? Нет, не может быть. Лили не умерла. Оливия отказывается в это верить.
— Боже, успокойся, — шепчет Эмбер. — Полегче.
— Извини. — Она приглаживает ладонью волосы. Чешет макушку. Переводит дух. Ждет. Нет, она не хотела его напугать. То, как поступили с ней Лили и Итан, непростительно, но Джош ни в чем не виноват, и ей не следует срывать на нем злость. Надо попытаться еще раз.
— Мама оставила тебя?
— Не… знаю… — Он жует нижнюю губу, взгляд бесцельно бегает по двору.
Эмбер тянет ее за руку.
— Ты его пугаешь.
Джош бросает взгляд через плечо на дорогу, и до Оливии наконец доходит, о чем предупреждает Эмбер.
— Эй, все в порядке. Все нормально. Давай-ка пройдем в дом, а? Побудешь здесь, пока мама не заберет. — Она бросает на Эмбер растерянный взгляд, как бы говоря: а что еще мне с ним делать?
И подруга спешит на помощь.
— Проголодался, а, Джош?
Он смотрит на нее с интересом.
— Хочешь что-нибудь съесть? — поясняет Эмбер.
— Да. — Он переводит взгляд с одной из них на другую и жестом показывает, как ест гамбургер.
— Парень хочет бургер.
Оливия постукивает себя по бедру. Ей хочется покурить. И поесть бы надо. Спешила, подгоняла работу к сроку, и вот теперь холодильник практически пуст.
— Извини, Джош. — Ей неприятно его расстраивать. — Но у меня нет…
— Есть, — с широкой улыбкой перебивает ее Эмбер. — У тети Оливии есть гамбургеры.
— Неужели?
— Позвони в «ДорДэш». У мальчика позади долгий день. Ведь так?
Джош хмурится, склонив набок голову, потом кивает.
Эмбер толкает подругу в бок.
— Дай парню то, что он хочет, и ему сразу полегчает.
— Ну ладно. Тебе повезло сегодня.
Вот уж да, так повезло, что больше некуда. Чудо это иль удача, но тринадцатилетний племянник нашел ее.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Без лишних слов предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других