Последнее обещание

Кэтрин Хьюз, 2019

Тара Ричардс переживает не лучшие времена. Кажется, что надеяться на счастье глупо. И она уже не верит в будущее, а собственное прошлое для нее по-прежнему остается неразрешимой загадкой.3 Но однажды Тара получает письмо от лондонского адвоката, которое обещает наконец пролить свет на события ее жизни. Кто-то оставил ей ключ от депозитной ячейки, внутри которой она находит нечто, что заставляет ее сорваться с места и решиться на самый отчаянный шаг в жизни… Женщина отправляется в путешествие по Испании, куда когда-то отправилась и ее мать, пропавшая сорок лет назад. В надежде получить ответ на вопрос, мучивший ее всю жизнь, Тара должна будет найти в себе силы не только окунуться в далекое прошлое, но и взглянуть в глаза настоящему…

Оглавление

Из серии: Такая разная жизнь

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Последнее обещание предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

6
8

7

1978

Вайолет дрожала в своем шерстяном пальто, которое промокло насквозь и пахло теперь шерстью старого лабрадора. Зубы у нее стучали, а губы приобрели пугающий синий оттенок. Тара обнимала мать, стараясь хоть немного согреть и поддержать ее:

— Вперед, нам нельзя останавливаться.

Женщина с трудом брела вперед. Узкое платье позволяло делать лишь небольшие шаги. За собой она тащила по тротуару мешок с одеждой.

— Не могу поверить, что он это сделал, — сказала она в сотый раз. — Зачем? Почему он такой мстительный?

— Да, мама, ты уже это говорила. Но все уже произошло. Так что теперь нам лучше сосредоточиться на том, чтобы найти себе новое жилье. Если, конечно, ты не хочешь ночевать в подземном переходе с другими бездомными.

Вайолет потерла глаза. Тушь сплыла на середину щек, придавая ей сходство с пандой.

— Я так больше не могу, Тара. Стоит чему-то хорошему произойти, следом обязательно случится что-то ужасное. Словно мне не позволено быть счастливой.

— Хватит, мам. Вообще-то я капризный ноющий ребенок, а не ты.

Женщина выдавила из себя улыбку.

— И как ты умудрилась вырасти такой умницей при такой никчемной матери, а?

— Сама не знаю, загадка какая-то. — Тара сделала паузу. — Может, нам пора вернуться домой? К твоим родителям?

Вайолет остановилась так резко, что непроизвольно дернула Тару за руку.

— Нет, детка. Ты знаешь, что это невозможно.

— Все возможно, мам. Мы могли бы…

— Нет, Тара. И хватит об этом.

Они продолжили свой путь в молчании. На улицах было пустынно. Только бродячая собака в переулке гоняла туда-сюда пустую консервную банку.

— Ну и грохот, — пробормотала Вайолет.

Они уже были на окраине города, среди многочисленных магазинов с металлическими ставнями на окнах и разнообразными граффити на стенах. В хозяйственном магазине горел голубоватый свет лампочки, которая призвана была отпугивать насекомых или что-то в этом роде. Он придавал всему интерьеру какое-то мистическое свечение.

Вайолет посмотрела на их отражение в витрине:

— Только взгляни на нас, Тара. Можешь себе представить, что я выйду на сцену в «Аметист Лаундж» в таком виде? — Она посмотрела на длинный шлейф своего платья. — Ему конец. Точно.

Тара проигнорировала ее жалобы.

— Посмотри сюда, — девочка указала матери на объявление в окне.

«Сдается комната».

Женщина усмехнулась.

— Мы не можем жить над вшивым хозяйственным магазином. Как я буду выходить на сцену, пропахшая парафином и нафталином?

Тара уставилась на мать:

— Я думаю, это не та ситуация, в которой мы можем позволить себе выбирать. Согласна?

И не удосужившись дождаться ответа, девочка постучала в стеклянную дверь с табличкой «закрыто», покачивающейся на крючке.

— Что ты делаешь, Тара? На дворе час ночи.

— Мам, — вздохнула девочка, — я замерзла, устала и проголодалась. Не говоря уже о том, что мне надоело. Сколько можно шататься по улицам, как пара шлюх…

— Тара! Не будь такой грубой.

Вайолет внезапно прислонилась к стеклянной витрине, закрыв глаза, пытаясь бороться с нахлынувшей слабостью.

— О, кто-то идет, — сказала ее дочь, заглянув в стеклянную дверь и оставив на ней след своего носа.

Девушка прочистила горло и выпрямилась, услышав, как кто-то отодвигает засовы. Дверь открылась, и ночную тишину нарушил звук колокольчика. Пожилой джентльмен успел накинуть халат, но его зубы, вероятно, так и остались в стакане на прикроватной тумбочке.

Нахмурившись, он взглянул на них сквозь очки в толстой оправе:

— На дворе час ночи.

— Именно это я только что ей и говорила. — Вайолет потянула дочь за руку. — Простите, что разбудили вас, мистер…

— Бикерстафф, — представился он, осматривая Вайолет с головы до ног. — Но что с вами стряслось?

— Это очень долгая история, мистер Бикерстафф. Простите, пожалуйста, что разбудили. А теперь мы пойдем дальше и…

— Мы в отчаянии, — перебила ее Тара дрожащим голосом. — Помогите нам, пожалуйста.

Поджав губы, Вайолет бросила недовольный взгляд на дочь, а затем повернулась к Бикерстаффу:

— Ну, не то, чтобы в отчаянии, на самом деле…

— Хватит, мам, — отрезала девушка. — Нам очень нужна помощь. Забудь о своей гордости.

Женщина бросила мешок на пол, пригладила пальцами мокрые волосы и, вздернув подбородок, проговорила с дикцией телеведущей:

— Мы хотели бы поинтересоваться насчет комнаты, которую вы намерены сдать в аренду.

Мистер Бикерстафф перевел взгляд с одной на другую, а затем приоткрыл дверь немного шире.

— Тогда почему бы вам не войти и не взглянуть на нее?

Они последовали за хозяином через магазин, тщательно обходя многочисленные щетки, корзинки, банки с краской и коробки с разнообразными тряпками.

— А у вас тут много товаров, — констатировала Вайолет, протискиваясь в узкий проход.

— Угу, ступайте осторожнее.

По деревянной лестнице они забрались на второй этаж и остановились, терпеливо ожидая, пока хозяин перепробовал с десяток ключей в поисках нужного.

— После вас, мисс.

Мать с дочерью вошли в комнату, а мистер Бикерстафф включил свет. Большую часть пространства внутри занимала двуспальная кровать. В одном углу расположился потрескавшийся умывальник, а в другом — небольшой шкаф. Оранжевый свет уличных фонарей с легкостью проникал сквозь тонкие, изъеденные молью занавески. В чугунном викторианском камине разместился обогреватель. Пахло довольно приятно, если, конечно, любишь запах засохшего печенья.

Вайолет схватила дочь за руку.

— Это… ммм… очень…

— Нам подходит, мистер Бикерстафф, — сказала Тара, бросив взгляд на мать, на лице которой было написано полнейшее отчаяние. — Все просто великолепно.

— Правда? О, я так рад, правда, — всплеснул руками пожилой мужчина. — Будет так здорово сновать оказаться в компании молодежи.

Вайолет попыталась улыбнуться, но у нее получилась лишь гримаса, которая вряд ли могла убедить хозяина в том, что она всем довольна.

— А ванная комната?

— Ах да, она через коридор. Вам придется делить ее со мной, но не беспокойтесь, я провожу там совсем немного времени. Я принимаю ванну по пятницам с семи до семи тридцати. Кухня в задней части дома. Она уютная и довольно просторная. Но, опять же, общая для нас с вами.

Шаркающей походкой он покинул комнату.

— Оставляю вас здесь обживаться. Если что-то понадобится, кричите, — он остановился и обернулся. — Комната стоит восемь фунтов плюс электричество. С оплатой я могу подождать до конца месяца.

— Нам не нужна ваша благотворительность, — возразила Вайолет. — Мы можем…

Тара встала перед матерью, чтобы прервать ее.

— Спасибо, мистер Бикерстафф, мы очень вам благодарны.

Хозяин кивнул.

— Ах, и еще кое-что. Зовите меня Альф.

Вайолет обмотала мокрые волосы полотенцем, а Тара завернулась в свой джемпер, и вместе они улеглись в ледяную постель.

— Он кажется вполне милым, да, мам? Уж точно лучше этого гребаного Колина.

— Следи за своим языком, — сказала мать сонным голосом, не открывая глаз. Беспокойные мысли об их положении путались в голове.

— Маааам?

— Господи, боже мой, что еще?

— У меня есть одна идея.

— Выкладывай, я послушаю.

Тара приподнялась на локте.

— Почему бы не попросить о помощи бабушку с дедушкой?

Вайолет мгновенно открыла глаза.

— Не начинай. Я уже говорила тебе, что…

— Я не про твоих родителей. Про других бабушку с дедушкой.

— Даже если бы я знала, где они сейчас, у них нет лишних денег. Да и мы для них чужие, не забывай. Твой отец не говорил им, что я беременна.

— Они вполне могли разбогатеть за это время. Если последние четырнадцать лет они занимались пушниной в Монголии, должно быть, заработали кучу денег.

Мать едва не рассмеялась вслух. Занимались пушниной в Монголии. Как она вообще могла такое придумать? Но если это поможет защитить Тару от правды, пусть будет так.

8
6

Оглавление

Из серии: Такая разная жизнь

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Последнее обещание предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я