Герцог Лохмор после кончины супруги живет в замке с маленьким сыном Джейми. Уступив просьбам родственников жены, Беннейт нанимает молодую вдову Джоан Лэнгдейл присматривать за сыном. Поначалу он относится к гувернантке с неприязнью, однако со временем, видя, с каким вниманием и нежностью Джоан относится к Джейми, все чаще обращает на нее взгляд. Вскоре Беннейт убеждается, что под скромной наружностью скрывается яркая страстная натура, и проникается к молодой женщине глубоким чувством. Сердце Джоан переполняет любовь к суровому шотландцу, но она не смеет и мечтать стать герцогиней – Беннейт связан обещанием другой женщине…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Щедрый подарок судьбы предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 6
— Как ты думаешь, папа, это будет большой корабль, как в прошлый раз? — Джейми был полон энтузиазма. Они завтракали в роскошной гостиной отеля «Тантин», и мальчик доедал уже третью булочку.
Джоан сожалела, что они не провели больше времени в этом прекрасном городе. Отель не уступал по красоте лучшим особнякам Лондона, в которых ей когда-то доводилось бывать. Она бы с удовольствием провела здесь неделю, изучая город, в котором, как известно, много прекрасных театров и парков. Возможно, в этом новом для нее городе можно начать новую жизнь… Джоан Лэнгдейл, вдова, ничем не связанная, ни от кого не зависящая…
— Не знаю, Джейми, — отсутствующим тоном произнес герцог, переворачивая страницу газеты. — Билетами занимался Ангус, мы спросим его, когда отправимся в порт.
— В порт? — переспросила Джоан, осознав всю важность разговора.
— Я не говорил вам? Отсюда мы поплывем по реке. Карета прибудет в Лохмор через день или чуть позже. Возможно, в следующий раз мы проплывем весь путь до Лондона на пароходе, что скажешь, Джейми?
— Да, да, пожалуйста! Тебе нравятся пароходы, Джо? — Мальчик подпрыгнул от восторга на стуле и повернулся к Джоан.
— Не знаю, Джейми. Я ни разу на нем не была.
— Ни разу? То есть никогда?
— Ужасная оплошность с моей стороны, понимаю. Но все когда-то бывает впервые.
— А я был на корабле, еще когда себя не помнил, — продолжал Джейми. — Папа рассказывал, что я пытался залезть в «воронье гнездо», мне тогда был годик.
— Впечатляет. А на корабле есть вороны?
Джейми сделал круглые глаза и немного помолчал.
— Ворон нет. Так называют место, где сидит человек и смотрит вдаль, далеко-далеко, чтобы вовремя крикнуть: «Земля!»
— Так почему его называют «вороньим гнездом»? Джейми нахмурился и повернулся к отцу:
— Я не знаю. Почему, папа?
— Боюсь, и мне это неизвестно, Джейми.
Мальчик насупился и помрачнел, а Джоан с любопытством наблюдала за тем, как менялось лицо герцога: было очевидно, что он не любит разочаровывать сына, но не может придумать ответ. Джоан решительно сложила салфетку и произнесла:
— Я добавлю этот пункт в большой-большой список, Джейми.
— Куда?
— В большой-большой список вещей, которые я не знала. Мне казалось, у каждого есть собственный подобный список. Разве нет?
Джейми сильнее насупился, осмысливая услышанное, и стал еще больше похож на герцога.
— А что еще ты не знаешь? — наконец спросил он.
— Очень-очень многое.
— Мне нравится эта игра. Папа, назови что-нибудь из своего списка.
— Я не знаю, что нужно сделать, чтобы вы не теряли ботинки, лорд Гленаррис, чтобы одна пара прослужила больше двух недель.
Джейми захохотал.
— Ты шутишь. Скажи серьезно, чего ты не знаешь?
— Это очень серьезный вопрос, особенно утром, когда у нас мало времени на сборы.
Джейми подскочил на стуле.
— Я ведь нашел их, правда, сэр?
— Их нашла миссис Лэнгдейл, Джейми, — поправил сына герцог.
— Ваша светлость, мы договорились, что Джейми будет называть меня Джо.
И все же он посмотрел на нее. Серо-зеленые глаза выражали одновременно раздражение и приятие. Несмотря на то что прошедшую ночь они провели в комфортных условиях, герцог выглядел уставшим. Джоан утвердилась в мысли, что причиной была не только изнуряющая поездка. С приближением к Лохмору напряжение герцога возрастало, казалось, будто он собирается с силами, чтобы выдержать удар.
Сейчас он не стал настаивать на соблюдении формальностей, пожал плечами и поднялся из-за стола.
— Мне надо поговорить с Ангусом. Я скажу, чтобы он нашел вас перед отъездом.
Джейми проводил отца взглядом, опустил глаза и принялся пинать ножку стола. Джоан перевела дыхание, стараясь успокоиться.
— Почему папа тебя не любит?
Джоан расправила плечи. Удивительно, но вопрос мальчика болезненно отозвался в сердце. Она и сама понимала, но совсем иное — услышать это из уст младенца.
— Полагаю, герцог не хочет, чтобы между вами стоял кто-то еще.
Мальчик забыл о столе и посмотрел на Джоан.
— Он полюбит тебя, если я буду называть тебя миссис Лэнгдейл?
— Не знаю, Джейми. Не думаю, что проблема в этом. Пойдем, надо найти твой плащ, если мы не хотим опоздать на пароход. Обещай, что покажешь мне «воронье гнездо».
Джейми кивнул, впрочем не совсем уверенно, и спрыгнул со стула.
Корабль был не таким огромным, как Джоан себе представляла, — две мачты и без «вороньего гнезда», как сокрушенно сообщил Джейми.
— Папа, давай поплывем на этом, — заныл он, указывая на стоящий неподалеку большой трехмачтовый корабль с паровым двигателем.
— Он не поплывет туда, где наш дом, Джейми.
— А куда он поплывет, папа? — с осторожностью и восторгом спросил мальчик.
Герцог посмотрел сверху вниз на сына, и взгляд его смягчился.
— Боюсь, это как раз то, что можно занести в список того, чего я не знаю. А куда бы ты хотел?
— В Занзибар!
— Почему в Занзибар?
— Мне нравится название. И еще там живут драконы.
— Драконы?
— Да. Ты не помнишь? Ты показывал мне на карте в комнате, где находится Занзибар. Там был нарисован дракончик. Он сидел на волне.
Беннейт не успел ответить сыну, появился Ангус и пригласил их на борт. Джоан с трепетом в сердце поднималась по лестнице. Корабль покачивался на волнах, палуба была скользкой, и она сожалела, что рядом нет никого, на чью руку можно опереться. Они прошли в кормовую часть, поднялись на небольшую платформу и миновали тяжелые двери.
— Мы с Джейми поднимемся на верхнюю палубу, миссис Лэнгдейл. Ангус проводит вас в каюту, где вы сможете отдохнуть.
— Не желаете оставить Джейми со мной?
— Полагаю, ему будет лучше на воздухе. — Коротко ответив, он повернулся к ней спиной и взял сына за руку.
Джоан ничего не оставалось, как пройти за Ангусом вниз по очень узкой лестнице, ведущей в такой же узкий коридор, а затем и в каюту, где все тоже было маленьким и узким: кровать, стол, стул и таз, прикрепленный к стене цепью. Окна в помещении не было. Первым желанием Джоан было сказать, что она тоже предпочла бы провести время на воздухе, а не в комнате, больше похожей на гроб, но жизненный опыт научил ее молчать в подобных ситуациях. Она улыбнулась, поблагодарила Ангуса, сняв капор, села на стул и приготовилась к нескольким часам пути.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Щедрый подарок судьбы предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других