1. книги
  2. Биографии и мемуары
  3. Лара Фортуна

Душа бизнесмена

Лара Фортуна (2024)
Обложка книги

"Душа бизнесмена" — трансформационный бизнес-роман для тех, кто хочет достичь синергии успешного бизнеса и духовного развития и понять, насколько они на самом деле взаимосвязаны.В уникальную историю трансформации успешного бизнесмена Макса, прошедшего путь от предательства делового партнера и развода с женой до обретения настоящей любви и новых ориентиров в жизни, умело вплетены философия автора, история ее пути и подсказки-инсайты.Когда человек нашел дело своей жизни, по-настоящему чисто и честно управляет им, вкладывая в него силы, энергию и творчество, это неизбежно приводит к духовному росту."Эта книга-вдохновение сможет изменить ваше мироощущение, а следовательно, и всю вашу жизнь. "Человек есть душа, а аватары, которые мы носим в материальном мире, всего лишь временная история". Л. Фортуна

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Душа бизнесмена» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

ЧАСТЬ 2. Начало пути

Никогда не знаешь, как обернется
приключение.
Почему бы и не счастьем?

ГЛАВА 1. Погружение в себя

Московский октябрь был холодным и дождливым. Итальянский октябрь стал плавным продолжением лета.

Я прибыл в Верону прямым рейсом из Москвы. От аэропорта Валерио Катулло было полчаса езды до пункта моего назначения — побережья озера Гарда. И хоть я приехал не как турист, но все же почувствовал, что смогу здесь расслабиться и набраться сил. Выйдя из самолета, я ощутил приятное тепло. Солнце игриво светило, но не пекло, а скорее пригревало.

На самолет я садился с небольшим дорожным чемоданом и тяжелым грузом мыслей. Если бы авиакомпания взимала плату за дополнительное багажное место для перевоза человеческих сомнений и разочарований, мне пришлось бы неслабо раскошелиться за перевес.

Выйдя из самолета, я осознал, что хмурые думы куда-то улетучились. Ко мне вдруг вернулись легкость и интерес, свойственные путешественникам. Недаром путешествие — лучшая терапия тяжелых эмоциональных состояний. И пусть само по себе оно не решит проблем, не сделает за тебя твою работу и не ответит на волнующие вопросы, но способно дать ресурс, чтобы действовать.

Мне определенно нужна была перезагрузка. Я знал это, и поездка в Италию по делу была отличным поводом стряхнуть с себя груз неприятных мыслей, выйти за рамки ежедневной рутины и вернуться со свежим, незамыленным взглядом. Одного этого могло быть достаточно, чтобы нащупать верную стратегию для решения моих проблем. Именно нащупать.

Со мной такое часто бывало и раньше: важные решения я принимал, базируясь на своих ощущениях. И если потом пытался объяснить себе, как и почему принял такое решение, то мгновенно впадал в ступор. Я просто так чувствовал!.. И эта чувствительность проходила через все мое тело.

У меня была такая особенность — телом ощущать свое эмоциональное состояние. Во власти энтузиазма я испытывал ощущение полета, невесомости и прыгучести. Я казался себе резиновым шариком, который с легкостью подпрыгивает все выше и выше. В моменты расстройства, когда что-то срывалось, шло наперекосяк, я чувствовал себя пластилином — мягким, податливым, даже немного липким. А в последние недели я ощущал тяжесть. Словно что-то сжимало, сковывало меня, не давая расправить плечи и свободно дышать. Я ощущал, как мое тело твердело, тяжелело, лишалось всякой гибкости, словно сухой ствол дерева. Это ощущение становилось все отчетливей и достигло пика за день до вылета.

Стрессовые ситуации я всегда чувствовал спиной. Травма, полученная в молодости во время тренировок, в моменты тревоги и смятения всегда напоминала о себе. Если у меня появлялись тягостные мысли, то они начинали давить на грудь и плечи. Я понимал, что это психосоматика. В такие моменты глубинные чувства разгоняются шумящими волнами по океану души и перерастают в шторм, перед которым не может устоять даже тело, и просыпаются старые раны, недолеченные болячки, ушедшие в летаргический сон вирусы и бактерии.

Я где-то слышал, что наши органы находятся в тесной связи с нашими качествами характера. И по поражениям частей тела можно судить о том, что мы делаем в жизни не так. Интересно было бы узнать, о чем сигнализировала моя спина. В районе правой лопатки я чувствовал боль при поворотах и поднятии рук. Я не мог долго находиться и в сидячем положении. А сон в моменты обострения боли становился пыткой. Зайдя в самолет, я приготовился к тому, что это будет перелет длиною в жизнь (на самом деле всего пару часов). Я взял с собой обезболивающее. Но так и не принял его, провалившись в сон, едва самолет набрал скорость при разгоне по взлетно-посадочной полосе.

У выхода из аэропорта меня ждал водитель. Подойдя к нему, я с благодарностью подумал об Алине. Она, как всегда, обо всем позаботилась — организовала путешествие, подготовила нужные бумаги, подобрала билеты с удобным расписанием, забронировала отель и нашла человека, который встретит. Меня охватило приятное чувство, что я не один.

Когда ты приезжаешь в незнакомое место, видишь другие улицы, новых людей… Нет ничего, что составляло ежедневную рутину твоей жизни. Ты вдруг чувствуешь себя обнуленным. С одной стороны, это приятно, потому что на тебя ничего не давит. Но вместе с тем немного грустно и одиноко. Благодаря Алине фаза «грустно и одиноко» так и не наступила. Я находился далеко от дома, но был человек, который протягивал мне руку помощи за тысячи километров. Конечно, это была ее работа. Но мы знаем, что каждый выполняет работу по-своему. Один ограничивается минимумом задач, особо не вникая в суть дела, другой прилагает все усилия, но что-то всегда упускает, а третий просто отсиживает рабочее время. Алина была из четвертой категории, редчайшей. При организации любого дела она не упускала ни малейшей детали. Все мои коды, явки были под ее неусыпным контролем, и делала она все это с искренним участием.

Алина давно стала для меня незаменимым человеком. При таком глубоком включении в мою жизнь она не была навязчивой, не нарушала границы и не пыталась набиться в друзья, как, например, Елена. Ее доброта и сердечность были всегда уместными, а организаторские способности — отменными. Алина освобождала меня от массы дел, и это давало мне возможность тратить время на решение глобальных бизнес-вопросов.

Видя усердие моего ассистента, Наташа очень быстро перекинула на нее часть семейных дел: покупку билетов на самолеты и в театр, а также бронь отелей и так далее. Однажды даже организацию Женькиного дня рождения поручила Алине. Это, кстати, было вполне в духе Наташи: перекидывать как можно больше дел на других и затрату энергии сводить к минимуму. Постепенно она окружила себя помощницами: домработницами, нянями и секретарями. Ей нравилось руководить и приписывать себе все заслуги. Теперь в этом списке ее помощников прочно укрепилась и Алина.

Я решил, что обязательно привезу Алине какой-нибудь подарок.

Человек, который меня встречал, был русскоговорящим. Его звали Анатолий. Он был из Молдавии. Жил в Италии уже долгое время, работал при гостиницах, развозя туристов. Он предложил сразу отвезти меня в отель на берегу Гарды либо прокатиться по Вероне. Вынырнув из дождливой московской осени в теплый, солнечный мир, я с удовольствием принял предложение об экскурсии. Тем более в Вероне мне еще не доводилось бывать.

Мы приблизились к центру города. Оставили машину на парковке и отправились гулять по улочкам старинного города, раскинувшегося на берегах реки Адидже. Я вообще очень комфортно себя чувствовал в городах, расположенных у рек. Вода и огонь всегда привлекали меня, хотя их действие на мою психику было прямо противоположным. Огонь заставлял погружаться вглубь себя и выводить на поверхность неведомые образы и мысли. Вода, наоборот, действовала как обезболивающее, которое покрывает мысли пеленой забвения и растворяет переживания. Глядя на огонь, я словно что-то вспоминал. Глядя на воду — что-то забывал. Оба эти действия были одинаково важны. Каждое в нужный момент. И сейчас был момент не решать и действовать, а набираться ресурсов для вдохновения и последующих шагов.

Мы подошли к Арена-ди-Верона — третьему по размеру амфитеатру в мире после римского Колизея. Веронскую арену также построили римляне. Когда-то тридцать тысяч зрителей с криками и свистом наблюдали здесь бои гладиаторов, а позже с интересом смотрели на жестокие казни первых христиан. Это здание было воплощением величия и несправедливости, красоты и жестокости. Глядя на него, я размышлял, сколько же всего сделано в мире хорошего, плохого, отвратительного и прекрасного!

После спонтанной обзорной экскурсии Анатолия мне захотелось прогуляться в одиночестве по уютным улочкам итальянского городка. Именно его Шекспир выбрал для сцены, где развернулась трагедия «Ромео и Джульетты». Благодаря Шекспиру Верона стала романтической столицей влюбленных. И хотя Ромео и Джульетты на самом деле никогда не существовало, предприимчивые итальянцы смекнули, что нужно придать этой истории реалистичности. Чем живее будет история, тем больше туристов она привлечет.

Так в Вероне появился дом с балконом Джульетты и даже ее склеп. Итальянцы не прогадали! Толпы туристов со всего мира каждый день стекаются к дому Джульетты и фотографируются на ее балконе. Я тоже свернул в этот уютный дворик. В саду красовалась статуя Джульетты, вокруг нее было настоящее столпотворение. Оказалось, люди даже придумали ритуал — подержаться за грудь юной девы, чтобы привлечь к себе счастье в любви. Меня это рассмешило. Трогать Джульетту за грудь я не стал, но тем не менее проникся общим романтическим настроением и верой в чудо.

Все это я воспринял не иначе как намек от Вселенной, что нужно действовать по наитию, или как разрешение на необдуманные поступки. Я резко почувствовал, как внутри запульсировал «источник». Своими импульсами он будто давал мне подсказки, что делать, как поступить. Мой персональный внутренний радар. Я ощущал подобное и ранее.

Если импульс был слабым или его не было, то нужно воздержаться от действий, а если внутри взрывался гейзер — можно смело говорить ситуации «да». Самое главное в такие моменты — удерживаться от желания все это рационализировать. Раньше я чаще следовал этим импульсам, а в последнее время перестал их замечать. И теперь вдали от дома мне словно что-то стало открываться. Словно какая-то внутренняя сила, непонятая, до конца не принятая и потому забытая, снова напоминала о себе. Я вспомнил фотографа-хиппи, который рассказал о переменах с помощью путешествий: мы словно восполняем отсутствие нужных кодов, которые собирают нас воедино заново. Именно сейчас в меня проникали его слова и смыслы. Я почувствовал начало внутренней трансформации.

Спустя несколько часов мы встретились с Анатолием, и он отвез меня в отель. Перед завтрашней встречей с покупателями недвижимости я хотел набраться сил. Я сытно поужинал в ресторане. А прогулка на свежем воздухе и приятные впечатления гарантировали мне крепкий сон.

* * *

Утром мой водитель привез меня в офис продаж недвижимости. На встрече нас было четверо. Я, агент по продажам — маленький и шустрый итальянец Лука, дама-переводчик и покупатель — местный бизнесмен Джузеппе Лоренцини. Этот итальянец владел несколькими отелями на побережье Гарды. Он предлагал мне сумму гораздо меньше той, что я потратил на покупку, но, учитывая все нюансы ситуации, я мог бы этим вполне удовлетвориться.

Я попробовал повысить цифру. Синьор Лоренцини сделал серьезное лицо и стал говорить на непонятном мне итальянском. Переводчик дублировала его слова на русском:

— Если бы мы вели этот разговор пару лет назад, то вы могли бы попросить даже больше. Но, учитывая все риски и ограничения сегодняшнего дня, вряд ли вам кто-то предложит цену выше, чем я. У меня есть капитал, и я хочу вложить его в недвижимость здесь. Есть и другие структуры, которые приносят мне доход. Эта покупка — вложение без гарантии быстрой прибыли.

Я еще немного подискутировал с ним, хотя уже понимал, что больше он не предложит. Лоренцини производил впечатление матерого коммерсанта. Такие во время сделок носом чуют, когда тебе позарез нужны деньги, и становятся хозяевами ситуации.

После того как покупатель ушел, риелтор Лука через переводчицу подытожил:

— Если хотите получить деньги гарантированно и быстро, то нужно подписать документы о том, что вы принимаете оферту синьора Лоренцини. Я в вашем распоряжении для оформления сделки.

— А кто второй покупатель? — спросил я.

Лука поморщился и сделал небрежный взмах рукой.

— Какой-то китаец. Возник из ниоткуда. Хочет подвинуть местную элиту и организовать здесь свой бизнес. Не знаю, насколько он серьезный.

— Я хотел бы его увидеть.

— Встреча с китайцем запланирована на завтра. По правде говоря, я был уверен, что до нее не дойдет, так как вы примете предложение Лоренцини. Вам же надо оформить сделку быстро и без сюрпризов, так? За Лоренцини я могу поручиться, а вот китайца совсем не знаю.

— Тем не менее подтверди ему встречу на завтра! — настаивал я.

— Договорились.

— Я буду здесь еще пару дней. У меня как раз есть время еще на одну встречу. В таких делах лучше не спешить.

— Ну это как сказать! — ответил Лука.

После переговоров я отправил Алине голосовое:

— Алина, привет. Мне на почту должны скинуть договор о продаже недвижимости некоему Лоренцини. Перебрось его Снежному. У него есть юрист-международник. Пусть посмотрит, все ли там чисто. Агент говорит, что этот Лоренцини нормальный тип. Я, скорее всего, подпишу с ним сделку.

Анатолий подвез меня к причалу. Я купил билет на катер и отправился на прогулку по озеру, любуясь великолепным горным пейзажем. Блики солнца скакали по воде вслед за катером. Хотелось жить и дышать.

Водная прогулка длилась пару часов. За это время я нагулял хороший аппетит. Сойдя на пристань, я поспешил в один из ресторанов пообедать. Уж где-где, а в Италии готовить умеют. Каково же было мое разочарование, когда в двух заведениях мне отказали. Я настолько расслабился во время прогулки на катере, что из головы вылетело — в Италии «едят по расписанию». Повара приходят на кухню к 12 для обеденного сервиса и к 19 для вечернего. Часы показывали 16:00. Сытный обед канул в Лету. Но я решил попытать счастье уже в третьем по счету ресторане. А вдруг по каким-то странным обстоятельствам я смогу полакомиться местными деликатесами! Иногда настойчивость и вера творят чудеса, и там, где, казалось, больше нет никаких шансов, вдруг открываются двери, к проблеме находится ключ, ставится нужная подпись — и ты получаешь желаемое. Но, видимо, не в этот раз. На выбор мне предложили только брускетты или местные булочки.

Официант с белозубой улыбкой радушно объяснял на беглом английском, что паста мне не светит, зато они делают отменные панини на любой вкус. Я выбрал вегетарианский и попросил минеральной воды, вздохнув с досадой:

— Вот тебе и Италия! Не кормят туристов.

В этот момент ко мне обернулась пожилая дама, сидевшая за соседним столиком с чашечкой эспрессо. Она заговорила со мной на русском:

— Молодой человек, в Италии очень ответственно относятся к еде. Работа работой, развлечения развлечениями, а обед должен быть всегда по расписанию.

— Жаль, я привык обедать, когда мне удобно, — я пожал плечами. — Вот в нашей стране как — «любой каприз за ваши деньги»!

За столиком дамы сидел улыбчивый итальянец, который явно не понимал половины нашего разговора, поэтому просто с интересом переводил взгляд со своей спутницы на меня и обратно.

— Здесь речь идет о ритме, — продолжила она.

— Каком ритме? — не понял я.

— Люди в Италии очень разные, как и везде. Есть молодые и старые, ученые и творцы, есть простые рабочие, либералы и демократы. Но все подчиняются общему ритму: садятся за стол в одно и то же время. И в этот момент стираются возрастные и социальные рамки. Все чувствуют себя частью одной семьи. Люди наслаждаются едой и общением. Время обеда и ужина — это время, когда люди ставят на паузу ежедневную суету, чтобы зарядиться друг от друга человеческим теплом. И чтобы это состоялось, необходимы четкие правила, непоколебимое расписание, иначе всех вместе не собрать. Так что трапеза в Италии — это больше чем еда. Здесь очень много социальной подоплеки.

Дама неожиданно протянула мне руку и представилась:

— Алиса. А это мой муж Франческо.

Женщина рассказала мне, что сама родом из Питера и уже много лет живет в Италии.

— Он похитил меня и увез, когда я была еще очень юной и хорошенькой, — заворковала Алиса, с неподдельной нежностью глядя на мужа.

Тот довольно кивнул и на ломаном русском произнес:

— Да-да, Алиса — самий красивий женщина.

Новая знакомая поведала, как они с супругом много лет жили в Милане, а уйдя на пенсию, переехали на берег озера Гарда. Здесь чудесный мягкий климат и свежий чистый воздух, в отличие от серого пыльного воздуха Милана. Их сын и дочь были уже взрослыми и обзавелись собственными семьями. Они продолжают жить в Милане и часто приезжают к родителям на выходные и каникулы.

У меня завязался с этой милой парой непринужденный разговор, и я сам не заметил, как пересел за их столик. Видимо, я тоже вызвал их симпатию и доверие, и наша беседа закончилась тем, что меня пригласили немедленно отправиться на местный праздник сбора винограда. Мне всегда нравилось итальянское вино, и было невероятно интересно поучаствовать в ритуале, связанном с виноделием. Я почувствовал, как во мне зажглась искорка авантюризма от одной мысли, что я со случайными знакомыми еду на местную винную тусовку (не забываем: я ведь решил следовать импульсу). И я действительно чувствовал, как внутренний источник бурно реагировал.

Пока Франческо вел машину, Алиса выполняла роль гида, рассказывая об интересных местах. Буквально в нескольких минутах езды от туристической зоны и набережной начиналась сельская местность. Повсюду вокруг нас были холмы. На них красовались ухоженные поля, где ровными рядочками был высажен виноград. Кое-где на холмах росли высокие стройные кипарисы. Мы подъехали к одной из усадеб.

— Здесь живут наши друзья, — сказала Алиса, — они делают вино. Праздник называется Вендемья. Люди собираются, веселятся и давят ногами виноград.

— Как Челентано? — пошутил я.

— Точно! — подмигнула Алиса.

— Надеюсь, меня там не ждут шекспировские страсти[2]

Усадьбу окружали виноградники. Просторный двор кишел людьми. Франческо подал руку жене, и она с едва уловимой нежностью обхватила ее. Они направились к толпе, а я шел рядом с ними, проникаясь аурой согласия, которую источала их пара.

Играла музыка. Слышались веселая речь и смех. Люди толпились вокруг большой деревянной телеги. Когда мы приблизились, я увидел, что на ней стояло глубокое деревянное корыто. Несколько женщин и мужчин босыми ногами давили виноград. Мои спутники успели поздороваться со многими знакомыми. Они представили меня хозяевам усадьбы и своим друзьям, которые что-то громко и эмоционально обсуждали. А я, не понимая их речи, мог считывать только эмоции. На другой стороне двора, напротив телеги, стоял стол с угощениями. Вина на этом празднике было много, и мне активно его наливали.

— У меня здесь есть русские подруги, идем, я тебя познакомлю.

Алиса повела меня к лавочке, которая находилась чуть поодаль от телеги.

— Вот, дамы, познакомьтесь, — обратилась Алиса к своим подругам, — Максим.

Я сделал приветственный жест. Подруг было двое — Рита и Лина. Им, как и Алисе, исполнилось примерно по 60.

Мы присели к ним на лавочку и включились в беседу. К нам подошел Франческо с бутылкой вина и пластиковыми стаканчиками.

— Алиса, какой у тебя муж внимательный, — сказала восхищенно Рита.

— Да, таких джентльменов сейчас мало, — подхватила Лина.

Алиса что-то сказала на итальянском Франческо, и тот поцеловал ее в щечку.

— Он у тебя и умный, и заботливый, — отметила Лина. — В семье, где я работаю, совсем другая история. Муж такой важный ходит, себе постоянно дорогую одежду покупает. Я с нее бирки с ценами снимаю, чтобы постирать и погладить. Цены там ого-го. А жене хоть бы цветочки или парфюм. Ни разу не видела. Она ему как-то сказала, что пылесос новый нужен. А он ей говорит: «Тебе бы только деньги тратить». Представляете! А сам имеет приличный заработок. Скупает по дешевке дома, квартиры, виллы, а потом перепродает втридорога.

Алиса прервала подругу:

— Лина, хватит тебе уже возмущаться. Скажи лучше, ты распечатала фотографии с нашей фотосессии в Риме?

— Ой, да, молодец, что напомнила. Сейчас отдам твои. Отличная поездка получилась.

Лина открыла вместительную сумку, достала большой бумажный конверт и протянула его Алисе. Алиса и Франческо стали с интересом рассматривать фото, мило воркуя между собой.

— Максим, посмотрите. Это мы ездили с семьями в Рим, чтобы внукам столицу показать.

Алиса дала мне фотографии и стала показывать дочку, сына и внуков. Я пролистал снимки до последнего, а за ними оказался голубой бумажный конверт с надписью Giuseppe Lorenzini srl. Мне казалось, что я уже видел похожую надпись.

— Лина, а что это тут написано? — спросил я.

— А, это конверт из офиса Лоренцини. Я у него дома работаю. Это тот скупердяй, который жене цветов не дарит…

–…И который скупает недвижимость по дешевке, — завершил я вполголоса.

Надо же, как интересно получается. Иногда нужная информация к нам приходит, откуда ее совсем не ждешь.

Мы услышали, как оживилась неподалеку толпа людей.

— Там, должно быть, пришел Альберто! Пойдемте же давить виноград, — задорно сказала Алиса, и мы все поспешили за ней к той самой телеге.

Рядом с ней стоял высокий мужчина в соломенной шляпе и с аккордеоном — это и был Альберто. Корыто наполнили новым виноградом. После этого пригласили желающих давить виноград. Алиса и ее друзья подхватили меня под руки и стали уговаривать подняться на телегу.

Мне пришлось снять обувь и подвернуть штаны. Мы все были немного хмельные от вина. Как же было весело! Вместе с новыми приятелями я начал активно давить ногами урожай. Альберто быстро скользил пальцами по черно-белым клавишам аккордеона и задавал музыкальный ритм всему этому действу. Спустя пару минут к Альберто присоединился другой музыкант с барабаном. Эта музыка создавала атмосферу шаманского обряда. Опьяненный ритмом и вином, я снова и снова наступал на виноградное месиво, пока не выбился из сил.

Я слез с телеги весь мокрый и направился к столу утолить жажду. Солнце ушло, и над полями разливалась приятная прохлада. Я решил немного отойти от шума и побрел гулять босиком вдоль виноградников. Чем дальше я отходил от толпы, тем громче слышалось стрекотание кузнечиков в закатной тишине. Время от времени мимо пролетали светлячки и мелькали светящимися полосками.

Я потерял счет времени: все шел и шел, пока не очутился рядом с усадьбой из серого камня. Часть стены была укрыта плющом. Я остановился и стал рассматривать здание. Входная дверь была приоткрыта — дом являлся заброшенным. Я заглянул внутрь и хотел крикнуть «Есть тут кто?», но не посмел. Включив фонарик телефона, робко вошел и стал разглядывать строение.

Дом был очень старый. На стенах внутри был такой же серый камень, как и снаружи. Отделка отсутствовала. Почти со всех сторон проход был завален, но вправо можно было немного пройти. Я сделал несколько шагов и остолбенел. На стенах виднелись следы фресок. Фонарик телефона помог мне различить фигуры людей. Их головы были очерчены нимбами. Значит, это изображения святых.

Внезапно я ощутил, что мне не хватает воздуха. Я подумал, что это страх из разряда клаустрофобии. Возможно, мое подсознание считало, что заходить в заброшенные дома опасно для жизни. Я быстро вышел на улицу. Прямо передо мной был колодец. Сразу я его не заметил. На улице мне стало легче. Я подошел к колодцу и взялся за его каменные края. На макушке возникло ощущение щекотки. По телу прокатилась волна судорог, руки стали леденеть. Я заглянул в колодец, и в моих глазах помутнело. Рядом с собой я увидел женские руки. Не на шутку испугался,

отпрыгнул и огляделся. Кроме меня, у колодца ни души. Сколько же я выпил, что мерещиться стало! Отгоняя страх, я громко крикнул:

— Я здесь стою!

Мне, конечно же, никто не ответил, и я решил пройтись вокруг каменной усадьбы. Обойти ее так и не получилось. Торец здания был завален камнями, преграждающими путь. Назад к колодцу! Он необъяснимо притягивал к себе. Любопытство пересилило страх, и я пошел обратно, вытянув руки перед собой. При сумеречном свете я увидел, насколько они были грязными от земли и винограда.

Мне вдруг вспомнилась книга Карлоса Кастанеды, которую я читал совсем юным. Автор описывал, как он гостил у колдуна Дона Хуана и все эти невероятные вещи, которые происходили с ним там. Видения приходили по расписанию. «Как обед и ужин у итальянцев», — усмехнулся я. Моя душа жаждала приключений, и мне нравилось чувствовать себя этаким Кастанедой.

В его книгах также давались советы, как можно управлять сном и общаться во сне с тонким миром и сущностями. Для этого нужно всего лишь увидеть во сне свои руки. И через их визуальный контроль настраивалась связь с чем-то большим и неведомым.

«Что ж, наша жизнь — это тоже сон». И я решил, что попробую посмотреть на руки еще раз. Мне стало интересно, произойдет ли что-нибудь. Но не происходило ровным счетом ничего.

Я пристально смотрел на свои ладони, делая серьезное лицо. Представляю, как смешно я выглядел в тот момент со стороны. Я хотел прекратить этот цирк и возвращаться к празднику. Однако дух озорства подтолкнул меня к тому, чтобы бросить что-то в колодец на прощанье и послушать, через сколько секунд раздастся бульканье. Я достал из кошелька червонец и протянул руку вниз.

В этот момент мой взгляд был направлен в бездну колодца, а рука — немного размыта в отражении воды. Я бросил монету, но ее падение замедлилось. Я был уверен, что червонец соскользнул вниз, но он все еще лежал в моей ладони. Я присмотрелся: это была уже не монета, а кольцо. И рука не моя. Она была женской. Рука качнулась, и кольцо соскользнуло в воду. Мне пришлось сделать большое усилие, чтобы направить взгляд с кисти руки на локоть, а потом на плечо — и увидеть обладательницу руки целиком. Не может быть! Это была Наташа. А рядом — мужская фигура, похожая на меня. Я не поверил своим глазам! Мы с Наташей стояли перед колодцем. На ней — длинное платье из грубоватой материи. Я — с бородой, в простой суконной рубахе. Внешне мы отличались от наших текущих аватаров, но по отдельным чертам и типичным жестам считывалось, что это МЫ. Она была замужем и ухаживала за тяжело больным супругом. Но между нами вспыхнула страсть, невозможная и запретная. Я соблазнил ее… И теперь мы собирались бежать. У колодца она спешно сняла с пальца обручальное кольцо и бросила его в воду, чтобы вместе с ним избавиться от своей клятвы любви и верности. Мы собирались оставить прежнюю жизнь и родную деревню, чтобы никто не мог помешать нам быть вместе. Мы чувствовали, что поступаем эгоистично и низко. Наташа не просто оставляла мужа — она покидала больного и немощного человека. Наша страсть ослепляла и заглушала голос совести. Мы не хотели думать о других, так быстро и импульсивно связывая наши судьбы и не догадываясь о том, что эта связь укрепится еще на несколько жизней. После того как прежняя Наташа совершила это бегство со мной, в ее сознании выкристаллизовался страх: если твое тело недостаточно сильно и красиво, то это грозит потерей любви.

Видение исчезло так же внезапно, как и появилось. Что это было?

Уже темнело. Чудом я вернулся обратно. Алиса и Франческо уже начали волноваться. Они заботливо подвели меня к крану с водой, где я смог умыться и обмыть ноги, а после проводили до отеля, оставив номер телефона и попросив обязательно перезвонить, когда отдохну и приду в себя.

Загадочное видение потрясло меня. Перед глазами все еще стояла Наташа. Я чувствовал себя виноватым перед ней. Да! Именно виноватым! Я только сейчас понял. Это чувство вины по отношению к ней я испытывал всегда, с момента знакомства. И теперь мне словно стала понятна причина.

На автомате я принял душ. Я не мог думать сейчас ни о чем, кроме сцены у колодца. К счастью, телефон подал признаки жизни. Это пришло сообщение от Алины. Напоминание о завтрашней встрече со вторым покупателем.

* * *

Ровно в 9:00 я был в офисе Луки. Та же самая переводчица переводила теперь с английского речь китайца:

— Синьор Лианг говорит, что ему очень нравится это место и он очень хочет купить здесь гостиницу.

— Скажи синьору Лиангу, что он не один, кто хочет купить у меня эту гостиницу.

Лианг говорил на английском. Я многое понимал сам, но предпочел все-таки не пренебрегать услугами переводчика. В таких вопросах важна точность донесения информации.

— Синьор Лианг говорит, что знает это и готов сделать более выгодное предложение.

Переводчица продолжала свою речь, а я больше не слушал ее. Я смотрел на покупателя и отслеживал внутреннюю пульсацию. Я почувствовал прилив энтузиазма. Тот самый импульс, на который я частенько ориентировался, азбукой Морзе отбивал мне «да».

Мы сошлись на цифре, которая была существенно выше той, что предлагал Лоренцини.

Я произнес, глядя прямо в глаза синьору Лиангу:

— Я принимаю ваше предложение. Мы проверим формальности. И если все в порядке, то в скором времени оформим договор.

Через два дня я подписал необходимые бумаги и почувствовал, как тяжелый груз свалился с моей души. Я предвкушал, как вернусь в Москву, вложу необходимую сумму в компанию и продолжу развивать новые направления, над которыми работал последние месяцы. Все будет как прежде! Я так отчаянно рвался восстановить попранную справедливость, что мне захотелось отпраздновать промежуточную победу. Я понимал, что теперь у меня будет ресурс для того, чтобы развязаться с Игорем как можно скорее. Набрал номер Алисы и предложил встретиться.

— Мы обязательно приедем попрощаться! Завтра мы с Франческо уезжаем.

Мы договорились пообедать в ресторане на набережной, недалеко от моего отеля.

Быстротечной иллюзией реальности оказались
мои насущные проблемы с бизнесом,
а вечным оставался божественный свет,
который сиял через сердца и тела святых
и был настолько мощным, что даже через века
просвечивал, как на рентгене, людские души
и заставлял их увидеть и понять самое главное.

ГЛАВА 2. Паломничество

Мое утро началось с прогулки по городу, так тепло принимавшему меня. Я любовался ухоженными домиками, окнами с деревянными ставнями. Вдоль улиц, вымощенных бело-серыми круглыми камнями, росли невысокие деревца, на которых зрели лимоны. На пути встречались рестораны и магазины с сувенирами. Я искал что-то особенное для близких, но попадался стандартный набор: магнитики, керамические тарелки, статуэтки, стеклянные шарики. Нырнув в узкую улочку, я увидел на прилавках позолоченные колокольчики разных размеров. Оказалось, их производят в этой местности. То что нужно! Женьке понравится!

Мой сын с детства испытывал интерес к музыке и необычным музыкальным инструментам. Ему часто дарили оригинальные этнические штуки, предназначенные для извлечения звуков. Но к истинному переосмыслению музыки его подтолкнул именно ханг. Если раньше сыну нравилось слушать мелодию, ловить ритм, то с появлением ханга Женька научился сочинять музыку. Он мне объяснял: внутри его сердца рождается настроение, и руки выплескивают его через контакт с инструментом. Ханг — это проводник радостей, печалей, страхов и горечи в мир. Если чувство легкое, то и прикосновение воздушное. Если эмоции зашкаливают, то и руки сильно и неистово стучат по инструменту. Женя как-то сказал, что у каждой идеи, которая должна воплотиться в этом мире, есть свой проводник. Игра на ханге убедила его в этом. Мой мальчик вообще любил рассуждать о глобальных вопросах, и в этом проявлялось наше духовное с ним родство.

Впереди были поиски подарков для Наташи, Егора и Алины. В одной из лавочек я стал рассматривать содержимое полок. Мне нравилось привозить из путешествий что-то из сферы интересов любимых людей и друзей. Но я рассматривал ассортимент и понимал, что мало знаю, например, об Алине, точнее, о ее интересах, мечтах и проблемах, в то время как она знала обо мне все. Решил, что привезу всем троим местных деликатесов и вина. Когда не знаешь, что дарить из предметов личного обихода и хоббистики, лучше всего прибегнуть к местным деликатесам. Я быстро нашел нужный магазин, взял несколько бутылок вина, к ним баночки с маринованными артишоками и соус для пасты и ризотто с кусочками трюфеля в масле. Все выглядело очень аппетитно, но мне хотелось дополнить этот гостинец чем-то символическим… Каким-то талисманом, приносящим удачу и настраивающим душу на высокие добрые вибрации… Не увидев ничего подходящего, я решил, что этот сувенир сам найдет меня в нужный момент.

В условленное время я ожидал Алису и Франческо за столиком ресторана. Сидел на террасе, любуясь видом на Гарду.

Когда они появились в поле моего зрения, я с улыбкой наблюдал за их взаимодействием: Алиса — эмоциональная, общительная и суетливая, Франческо — сдержанный, спокойный, терпеливый. Будучи такими разными, они столь гармонично дополняли друг друга, что производили впечатление единого организма. Вот они идут под ручку. Алиса что-то говорит мужу, они останавливаются. Она роется в сумке, явно что-то ищет и не может найти. Франческо спокойно говорит ей что-то. Алиса достает вещи одну за другой и отдает их супругу. Тот терпеливо стоит рядом. Наконец она вытаскивает листок бумаги, что-то говорит и забирает вещи из рук Франческо, складывая их обратно в сумку. Скорее всего, нашла то, что искала. Франческо нежно гладит ее по спине, и они продолжают путь. Я еще раз восхитился нежностью, с которой эта забавная пара относится друг к другу. Кажется, в их жизни нет места упрекам и взаимным претензиям.

— Бонджорно! — поздоровался Франческо.

— Бонджорно! — ответил я.

Мы сделали заказ, и уже через пару минут нам принесли белое вино и плато с закусками. На круглой деревянной доске были расставлены пиалы с огромными зелеными оливками, маринованными артишоками и пармезаном.

В качестве основного курса я заказал ризотто с морепродуктами. Рис был очень нежным, с мягким привкусом моря, дополненным легким ароматом чеснока и средиземноморских трав. На второе мне принесли бранзино, запеченную в соли, с овощами на гриле, приправленными оливковым маслом и бальзамическим соусом. Белые кусочки рыбы таяли во рту, а бальзамический соус насыщал овощи своим сладковатым вкусом.

Я восхитился мастерством шеф-повара и качеством продуктов.

— Техника приготовления, мой друг, — это только одна из составляющих культуры еды, — сказал на английском Франческо. — Вторая и самая важная ее часть — это разделить радость от вкусного блюда с близкими и друзьями. Если ты будешь есть то же самое на бегу или в плохой компании, то никогда не сможешь оценить и прочувствовать вкус блюда. Разговоры с близкими помогают растянуть трапезу и ощутить все вкусовые оттенки еды. А блюда, съеденные вместе с друзьями, рождают общий опыт и помогают стать еще ближе. Вот такая двусторонняя связь кулинарного и социального сделала из итальянской кухни неподражаемый стиль жизни.

Я с большим интересом слушал лекцию Франческо о философии итальянской кухни и сам старался есть не спеша, растягивая удовольствие от общения с этой прекрасной парой.

— Ты был гвоздем программы, — сказала Алиса. — Отжимал и отжигал. Так славно давил вино, словно всю жизнь этим занимаешься.

— Да, оказывается, во мне такие таланты зря пропадали!

— Но куда ты пропал? Словно сквозь землю провалился.

— Приблизительно так оно и было, — признался я.

— Тебе ведь нравится здесь, не так ли? — спросил меня Франческо.

— О да! Место необыкновенное! — сказал я с восхищением. — Кстати, что за заброшенный замок стоит недалеко от усадьбы, где мы веселились? Из серого камня, и перед ним еще колодец старинный.

— Там, по-моему, церковь раньше была, — ответила Алиса.

Франческо наморщил лоб, вспоминая, и уточнил:

— Там правда была церковь, но она обрушилась. Местные жители увидели в этом дурной знак и решили ее не восстанавливать. А до этого на том месте стоял монастырь. Бытует легенда, что вода из колодца возле монастыря в нем обладала целебными свойствами. Стакан воды мог исцелить больного. Люди приходили к нему набирать воды. Но однажды у этого колодца встретились мужчина и женщина. У женщины был болен муж, а у мужчины — мать. Они пришли к колодцу, чтобы помочь своим близким. Но между ними пробежала искра. Пара стала встречаться возле колодца, пока оба не решили вместе сбежать из деревни. Такое предательство могло обернуться для неверной жены расправой. Легенда гласит: перед тем как сбежать со своим возлюбленным, женщина выбросила в колодец свое обручальное кольцо. После чего вода в нем потеряла целебные свойства. Более того, колодец начали считать проклятым. С тех пор его называют Pozzo incantato — «Зачарованный колодец».

Я слушал этот рассказ, и меня все больше охватывало волнение. Неужели это возможно? Неужели мне открылись события давно минувшей давности? Словно временная линия вдруг разорвалась, и я смог перенестись на несколько веков назад. И еще более невероятным казалось то, что мы были «героями» тех событий. Я и Наташа. Это видение и эта легенда взрывали мое сознание, давили на меня, порождая массу вопросов. И я не знал, где искать на них ответы.

В завершение обеда мы заказали по чашечке эспрессо. К нам подошел пожилой человек и стал горячо приветствовать Алису и Франческо. Оказалось, это хозяин ресторана и давний приятель Франческо. Он предложил нам диджестив на выбор, и мы попросили три лимончелло.

— Я очень рад встрече с вами. Вы устроили для меня настоящие итальянские приключения. Этот винный праздник я точно не забуду, — сказал я, поднимая тост. — Вы, наверное, уезжаете навестить детей?

— Нет, — сказала Алиса. — Мы каждый год устраиваем для себя поездку по святым местам.

— Ничего себе! Какая у вас культурная программа! — снова восхитился я.

— Дело в том, что семь лет назад у Франческо обнаружили рак легких, — пояснила Алиса. — Ему сделали операцию и ряд процедур, но тем не менее врачи не были настроены оптимистично. В 90% случаев таким пациентам отводят не более двух лет жизни. Но в моменты, когда становится невозможно уповать на науку и чудеса прогресса, начинаешь искать поддержки у высших сил. Мы поехали в город Лорето, который находится в центре Италии. Местный храм там считается одним из самых важных католических центров поклонения Богородице. Его еще называют итальянским Лувром. По преданию, туда перенесли каменные стены дома Девы Марии из Назарета. В Лорето воздвигли Храм Святого Дома. В это место стекаются множество паломников. Мы тоже приехали туда за чудом. Там мы познакомились с одним монахом. Мы рассказали ему об операции Франческо, и монах пообещал помолиться за него. Он сказал моему мужу: «Все в руках Божьих! И если Господу будет угодно, то проживешь еще долго. Но после моей молитвы каждый год будешь должен кланяться святым». С тех пор мы ежегодно организовываем поездку по святым местам. В этот раз мы направляемся в Бари, где покоятся мощи Николая Чудотворца, а оттуда на пароме отправимся на Корфу — к мощам святителя Спиридона.

— Никогда про него не слышал… — признался я.

— Спиридон был епископом кипрского города Тримифунта. Его еще называют Спиридон Тримифунтский. За свою жизнь он совершал разные чудеса: исцелял больных, во время засухи мог вызвать ливень, даже заморозить воду ручья, чтобы пройти по ней. Считается, что Спиридон помогает людям в житейских неурядицах. Но также это единственный святой, который открывает финансовые потоки. И речь не о набивании своих кошельков, а о даруемой нам свободе от денежных эквивалентов. Ведь деньги — это тоже энергия. Они приходят к тем людям, которые заслуживают их и открыты потоку.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Душа бизнесмена» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

2

Речь идет о фильме «Укрощение строптивого». Название картины перекликается с известной комедией Уильяма Шекспира «Укрощение строптивой» (по-итальянски ― La bisbetica domata), в которой своенравную и капризную женщину вразумляет мужчина.

Интересный факт: имя главного героя Элиа соответсвует имени библейского пророка Илии, смысл деяний которого перекликается со многими сценами фильма. Так, например, сцена, в которой Элиа разговаривает с воронами, соответствует библейской легенде о том, как пророка накормил ворон.

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я