Проклятие дриады

Лиди Митрич, 2020

Опрометчиво согласившись на небольшое путешествие, я попала в другой мир. Здесь мне доступна магия земли и гарантирована вечная жизнь. В чем подвох? В том, что деревом мне становиться не хочется! А значит, надо разобраться с проклятием дриады или найти путь обратно домой. Вот только что делать с тем, что все вокруг врут?

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Проклятие дриады предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 11

Я старалась не выдавать своего восхищения городом, то есть не глазеть по сторонам с распахнутым ртом, чтобы не выглядеть как провинциалка из глубинки, которая приехала к родственникам погостить. А может и жениха найти и остаться здесь навсегда, чтобы не возвращаться в свою глушь.

Майрис провел меня по удивительно чистым улицам. А ведь я морально готовилась встретиться с грязью и нищетой. Мои стереотипы об «ином» мире вообще рушились с пугающей скоростью.

Несмотря на буйство осенних красок и восхваление охры, которую я никогда не любила, улицы навевали мысли о море. Возможно, причиной тому были песочного цвета булыжники мостовой. Или солоноватый воздух.

Полное отсутствие транспорта меня удивило: ни тебе повозок с лошадьми, ни других более привычных средств передвижения.

— Вы на метлах что ли летаете? — пошутила я, ежась от взглядов, которые бросали на меня прохожие. Ну да, розовой шевелюрой тут похвастаться могла только я. — Допустим городок маленький, а если надо на большое расстояние перебраться? Пешком через бурелом ноги ломать?

— Телепортация, — как-то безрадостно пояснил охотник, свернув на улочку, где дома плотно прижались к друг другу. Казалось, что они изначально были одноэтажными, но потом им стало так тесно, что их «выдавило» вверх. Уж больно крыши были кривыми, хотя я мало что понимала в местной архитектуре.

— А что в ней плохого? Как по мне — очень удобно.

Ага, удобно до тех пор, пока тебя не оставляют таким образом в подземелье одну, чтобы потом неожиданно вернуться и напугать до колик в печенках. Интересно, а нир Вайланд еще не обнаружил мою пропажу?

— Дорого.

— Не для этого ли тебе понадобились деньги? — я решила поиграть в угадайку, чтобы хоть как-то разговорить мужчину. Лучше бы молчала: если бы взглядом можно было убить, то я бы уже истекала кровью на мостовой с множественными колотыми ранами.

Майрис так и не ответил, лишь ускорился, нисколько не заботясь о том, успеваю ли я за ним. Хорошо хоть, город не лес — я хоть и запыхалась, но не отстала и на пол шага.

Улочки становились все более тесными, пока мы не свернули в переулок, где двум людям точно было не разойтись. Даже не подозревала, что у меня клаустрофобия: настолько стены давили, а конца коридора из-за широкой спины Майриса я не видела. Когда мы наконец вышли на небольшой пятачок, со всех сторон облепленный домами, я выдохнула с облегчением.

— Тупик? — удивилась я, а потом заметила дверь, спрятавшуюся за ветвями дерева, раскинувшего свои ветви почти на все доступное пространство.

— Черный ход. Не хочу, чтобы соседи знали, что я возвращался.

Майрис достал из рюкзака крохотный ключик и открыл дверь. Зашел он первым. С одной стороны меня немного задело, что охотнику неведомо правило «дамы вперед», а с другой — так оно лучше. Я уже устала от постоянной неизвестности и сюрпризов на моем пути. Больше всего мне хотелось лечь спать. И не важно в каком мире я проснусь — лишь бы не деревом.

Из полумрака коридора мы попали в небольшую гостиную, объединенную с кухней. Майрис опустил свой рюкзак на стул и потянулся.

Я не стала ждать персонального приглашения и присела на диван, с удовольствием вытягивая ноющие ноги и с любопытством озираясь. Какое счастье — не пытаться сделать лицо попроще. Все же я не привыкла контролировать эмоции.

Наверху послышались шаги.

— Жена? — уточнила я, на всякий случай морально готовясь к обороне.

— Сын, — бросил Майрис и подошел к лестнице, с которой на него слетел маленький вопящий вихрь.

— Папа, ты вернулся! У тебя все получилось? Ты достал лекарство? Я снова стану здоровым? — мальчишка лет шести уже висел на шее своего отца, не переставая голосить.

Я тут же навострила ушки. Если деньги действительно пойдут на лекарство ребенку, то так и быть — я прощу охотника. Да и меня вроде бы как не бросил некроманту на съеденье.

— Тише ты, Тид, мы не одни, — шикнул Майрис.

Только сейчас кареглазое чудо, не слезая с охотника и ловко извернувшись, вытаращилось на меня.

— Ой, пап, а что с ее волосами?

— Тид, — Майрис слегка повысил голос. Мальчик сразу стушевался, как будто ему сделали целый выговор.

Кажется, мне срочно нужна краска для волос, а то со своей уникальной внешностью я как фламинго посреди куриц. Вайлю не составит труда найти меня: даже никакой фотографии не надо.

— С моими волосами все хорошо, но может у вас найдется что-нибудь, чтобы замаскировать их?

— Можешь не заморачиваться, — «утешил» Майрис. — Не цвет волос, так аура тебя выдает с головой.

— А что с ней-то не так? — возмутилась я.

Час от часу не легче!

— Напомню, что ты — маг земли. Бросаешься в глаза сразу.

— Пап, она тоже? Как я и мама? — спросил Тид.

— Он тоже маг земли? — в свою очередь спросила я, подскочив с дивана.

Теперь мы вдвоем пожирали Майриса глазами. Мужчина устало вздохнул. Он явно был не рад тому, что привел меня в свой дом и что я теперь знаю их маленькую тайну: ведь теперь я могу легко шантажировать охотника тем, что сдам информацию ниру Вайланду. Вот только…

— Мы в одной лодке, Майрис. Я знаю, что я не идеальна, но ребенка не выдам.

— Я не ребенок! — Тид обиженно надул губки, чем вызвал одинаковые снисходительные улыбки у меня и Майриса. — Между прочим мой папа…

Майрис успел зажать мальчику рот ладонью, на что тот возмущенно замычал. Интересно, чем это меня хотели припугнуть?

— Тид, я тебя в последний раз предупреждаю, — на лице охотника проступили вены. — Я ведь тебе не единожды объяснял ситуацию.

— Если ты ей не доверяешь, то зачем привел ее к нам? — резонно заметил мальчишка, сразу став серьезным.

Майрис не нашел, что ответить, поэтому счел за благо сменить тему.

— Ты собрал вещи как я просил?

Тид кивнул и наконец слез с отца. Майрис, бросив предупреждающий взгляд на сына, отправился наверх.

— Так ты маг земли? — протараторил Тид, как только шаги на лестнице стихли. — Да я уже по ауре и сам вижу, не отвечай. Насколько ты уже поражена?

— Поражена? — не сразу сообразила я о чем речь.

Тид подошел и закатал рукав рубашки. От запястья до локтя вместо кожи на его руке была кора. Я не удержалась и осторожно прикоснулась к ней.

— Тебе не больно? — спросила я, нервно сглотнув. Увиденное пугало.

— Нет, — помотал головой мальчишка. — А тебе больно что ли?

— Нет, — эхом повторила я. — Я еще… У меня еще не дошло до этой стадии.

— Правда? Ты же уже большая! Ты настолько слабый маг?

— Тид, отстань от Мелиссы, — Майрис спустился по лестнице, держа в одной руке небольшой рюкзак, а во второй платье. — Примерь, должно подойти. Не беспокойся, оно новое, жена не успела его поносить.

— А где она сама? — на всякий случай уточнила я, взяв платье.

— Во дворе, ты должна была видеть ее, — Тид опередил отца.

Я открыла рот и тут же закрыла. Да, видела. То самое дерево, которое закрывало вход в дом.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Проклятие дриады предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я