Девушка мечтает жить насыщенной жизнью, но непростой характер вкупе с ленью не дают исправить положение. А ведь все мы знаем, что мечтать нужно осторожно – мечты имеют свойство сбываться. Она просыпается в незнакомой комнате, и не помнит, как там оказалась. Появляется мужчина и сообщает, что теперь это её дом. Дом на побережье с лестницей к морю. Мужчина выбрал её, и похитил не для забавы. Кроме удивительных совпадений на то есть причины, которые уходят в болезненное прошлое. Он с самого начала требует от неё большего, гораздо большего. Поначалу девушка этого не понимает, умело увиливает от его холодного обаяния, устанавливает новые порядки в доме. Но по мере развития событий порядки начинают устанавливать уже чувства. Однако не все так просто. Им придётся бороться не только с данными себе обещаниями, соблазнами и ранящим прошлым, а ещё и с врагами из настоящего. Тогда и возникает вопрос, достаточно ли страсти и химии для счастливого конца? Содержит нецензурную брань.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Лестница к морю предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 11
Утром Лидию разбудили уведомления телефона, которые приходили одно за другим. Ей захотелось выкинуть гаджет с террасы и оставить всё, как было, без лживых объяснений. Она свернулась клубочком и укуталась с головой в одеяло. Ещё долго старалась прогнать из головы мысли и уснуть, проспать как можно дольше, но не получалось.
Ближе к обеду она заставила себя вылезти из постели, но настроение было отвратительное. Погода за окном соответствовала. Небо затянули бесцветные плотные тучи, время от времени по крыше террасы стучали капли дождя, рыжего от песков Сахары.
Она включила музыку на ноутбуке.
— Да уж, громкости явно не хватает. — Затем она вспомнила, как Дани подключал для неё колонки на кухне, и отправилась на его поиски. Комната мужчины была заперта, в подсобке для охраны его не было, в кабинете находился лишь Хуго.
— Добрый день, сеньора!
— Привет, Хуго. Ты не знаешь где Дани?
— Они с Марией отправились за покупками. Может, я могу вам помочь?
— Нет, благодарю. Я просто хотела попросить у него колонки для ноутбука.
— Ясно. — Парень кивнул головой, и Лидия вернулась в свою комнату.
Через несколько минут в дверь постучали
— Войдите.
— Я подумал, может, мои подойдут? — на пороге стоял Хуго с колонками в руках.
— Спасибо, — девушка взяла технику и улыбнулась. — Они не понадобятся тебе сегодня?
— Нет, сеньора, можете оставить их себе.
— Благодарю, но я попрошу, чтобы завтра Мария купила мне колонки и верну тебе.
— Сегодня вечером я поеду в город, если хотите — могу купить.
— Если тебе не сложно, только не трать свои деньги, возьми… — девушка замялась, раздумывая, кто занимается её расходами.
— Не волнуйтесь, у меня есть деньги на домашние расходы.
— Хорошо, Хуго, спасибо. — Они улыбнулись друг ругу, и парень вернулся в кабинет.
Девушка поднялась на второй этаж и постучала в комнату Марии.
— Кто там?
— Это Лида. Можно зайти к тебе? — за дверью послышался топот ножек и звуки открывающегося замка. Девочка распахнула дверь и залилась улыбкой.
— Привет!
— Привет, Лина, ты одна в комнате?
— Да, мама поехала в магазин за продуктами и белым шоколадом. — Девочка радостно похлопала в ладоши, рассмешив Лидию.
— Чем ты занята?
— Я сделала уроки, теперь жду маму, чтобы она проверила.
— Не хочешь провести время со мной на террасе?
— А можно? — спросила Каталина, растягивая слова.
— Я была бы рада.
— Тогда я только надену сандалики! Подожди меня! — Девочка нырнула за дверь, и Лидия заглянула внутрь.
Светлая скромная комнатка, довольно уютная, но без излишеств. Две небольшие кровати, застеленные голубыми покрывалами, на одной из которых лежала розовая подушка с мультяшными персонажами. Возле квадратного окна, завешанного белым тюлем и шторами в цвет покрывал, стоял деревянный письменный столик. У стены рядом, шкаф, из которого Каталина доставала сандалии. На противоположной стене, вблизи кроватей была приоткрыта дверь в ванную.
— Всё! Можем идти!
— Идём, — улыбнулась девушка и протянула Каталине руку.
Спускаясь по лестнице прыжками, девочка рассказывала, как любит решать тесты по каталонскому языку. Когда они зашли в комнату, Каталина снова рассматривала бирюзовые узоры на стене и восхищалась.
— А на каком языке эта песня? — спросила девочка, прислушавшись к музыке.
— На русском.
— Красивая, но немного сложная.
— Почему сложная?
— Слова такие непонятные.
— Тебе просто непривычно их слышать.
— А ты знаешь русский язык?
— Да, я ведь русская. Знаю его гораздо лучше, чем испанский.
— А скажи что-нибудь по-русски! — девочка запрыгала, словно в предвкушении сказочного веселья.
— Привет, Каталина! Как твои дела? — девочка засмеялась и Лидия не могла не сделать того же.
— Такие странные слова. А испанский звучит для тебя так же странно?
— Уже нет, — девушка плюхнулась на кровать. — Я учу его уже несколько лет, поэтому привыкла. — Каталина плюхнулась напротив Лидии.
— Какая мягкая у тебя кровать. На ней, наверное, так здорово прыгать!
— Не знаю, я не пробовала! — Девушка засмеялась.
— Как это так? — искренне негодовала Каталина. — Что, ни разу не хотелось?
— Давай попробуем сейчас? — она прибавила громкость музыки и залезла ногами на кровать. Каталина с горящими глазами закивала головой, и, скинув сандалии, взобралась к Лидии.
— Дай мне руки! — воскликнула Каталина, перекрикивая музыку. Они взялись за руки.
— Ну что, на раз-два-три? — Каталина закивала головой. — Раз! Два! Три!
Они подпрыгнули, затем отпружинили ещё выше и уже скакали без остановки, весело кривляясь и смехом заглушая музыку.
— Идём к нам! — закричала Каталина сквозь смех. Лидия обернулась к двери. Альваро стоял, прислонившись спиной и руками к стене рядом с приоткрытой дверью, и наблюдал за ними с дружелюбной улыбкой на лице.
Лидия спрыгнула с кровати и убавила музыку. Каталина подбежала к мужчине и обняла, чуть не сбив с ног.
— Ты уже выздоровел? — радостно спросила она, задрав голову вверх.
— Да, малышка. — Он пригладил ладонью её растрепавшиеся волосы. — Но попрыгать с вами ещё не смогу.
— Ты знал, что Лида говорит по-русски? Я так удивилась! Он такой смешной, слова такие странные!
— Я больше удивился, что она знает испанский. — Альваро перевёл взгляд на девушку. Лидия присела на краешек стола и смотрела в пол.
— Лида, Альваро тоже знает один странный язык, с такими же смешными словами, как в русском! — девочка явно была в восторге от их общества, она говорила радостным звонким голосом. Лидия заставила себя улыбнуться малышке в ответ.
— Я срочно отправил Дани по важному делу, поэтому твоя мама немного задержится вместе с ним.
— Это ничего! Я сделала все уроки и убрала тетради на место.
— Мы можем попросить Хуго, чтобы он включил тебе мультики. — Сказал Альваро.
— А вы посмотрите их со мной? — Каталина смотрела на мужчину, хлопая ресничками и глупо улыбаясь. Он вопросительно взглянул на Лидию, и Ката тоже повернулась к ней, хлопая ресницами уже для неё.
— Мне всё равно больше нечем заняться.
— Да-а-а-а! — закричала Каталина. — А мы возьмём с собой что-нибудь вкусненькое?
— Захватите с Лидой что-нибудь на кухне. А я поищу Хуго.
— Идём! — малышка подбежала к девушке, схватила её за руку и потянула прямиком на кухню. По дороге она начала расспрашивать девушку:
— Какой твой любимый мультик?
— Я не люблю мультики и почти не смотрю их.
— Как это? Все любят мультики! Правда, Альваро? — мужчина, который шагал следом за ними в кабинет, посмеялся и не ответил.
Лидия и Каталина сделали на кухне несколько сэндвичей и наполнили глубокую чашку разными орешками.
— Давай ещё возьмём фруктов? — предложила Каталина, разглядывая холодильник.
— Хорошо, что ты хочешь?
— Клубнику, ещё нарежем манго и папайю. И персики!
— Ладно, давай всё помоем.
Когда фруктовая тарелка была почти готова, на кухню заглянул Альваро:
— У нас всё готово, сеньоры!
— У нас тоже! — ответила Каталина, демонстрируя тарелку с сэндвичами.
— Очень хорошо! Что мне взять? — Спросил он. Лидия, молча, всучила ему в руки графин с соком и стопку из трёх стаканов. Сама взяла фрукты и орехи.
— Идёмте! — скомандовала Каталина.
— Где мы будем смотреть мультики? — спросила девушка.
— В кинотеатре, конечно же! — ответила Ката, подбегая к двери из гостиной.
В центре комнаты, на полу лежало несколько чёрных подушек разных размеров. Каталина поставила рядом тарелку с сэндвичами и плюхнулась в самую середину. Внутри находился Хуго, он поправлял чёрные провода сбоку от экрана.
— Всё улажено.
— Отлично. — Сказал Альваро, ставя сок рядом с сэндвичами.
— Спасибо! — задорно прокричала Каталина. Парень весело улыбнулся ей и вышел из комнаты.
Лидия поставила тарелки на импровизированный стол и села рядом с девочкой.
— Вы решили, что мы будем смотреть? — спросил Альваро, подходя к маленькому сенсорному экранчику рядом с основным. Его походка была уже более уверенной, но он по-прежнему едва заметно хромал.
— Ещё не решили. — Каталина повернулась к Лидии. — Ну, может быть, ты любишь какую-нибудь сказочку или персонажа?
— Может, мы посмотрим твой любимый мультик?
— Я люблю все мультики — Девочка пожала плечами. Лидия, поразмыслив немного, ответила:
— Ну, вообще-то, мне нравится мультик про Рапунцель.
Каталина хлопнула в ладоши.
— Альваро, ты слышал?
— Сейчас включу. — Ответил мужчина, стоя к ним спиной. Он около минуты нажимал что-то на экранчике, и наконец, на большом экране появилась заставка «Enredados»
Альваро расположился по другую сторону от Каталины, медленно и осторожно опустившись на пол.
Ката, обычно общительная и болтливая, с интересом смотрела мультфильм около часа, хрустя орешками из чашки. Затем, всё же, начала отвлекаться. Девочка повернулась к Лидии.
— Ты похожа на Рапунцель! — Она провела по её голове маленькой ручкой. — У тебя такие же светлые и длинные волосы!
— Да? — Девушка посмеялась. — И ещё я сижу в башне и никуда не хожу.
Альваро, никак не отреагировал на её реплику и в целом молчал всё время, иногда пересаживаясь или протягивая ноги. Мужчине явно было неудобно на полу, ранение ещё давало о себе знать.
— А Альваро похож на Юджина, у него тоже чёрные волосы. Какого цвета у тебя глаза, Альваро? — Мужчина, смеясь, закрыл глаза ладонью. Каталина начала убирать его руку, но ей, несмотря на слабость Альваро, не хватало сил. — Ну, покажи же! Покажи! Лида, помоги мне!
— Я не стану тебе помогать. — Сказала девушка, глядя на экран.
— Тебе разве не интересно узнать? — пропыхтела девочка, всё ещё стараясь отодвинуть ладонь Альваро с лица.
— Я и так знаю, что они тёмно зелёные с коричневыми крапинками.
— А у Юджина они карие! — сказала Каталина, и наконец, сдалась. Через секунду девочка уже внимательно следила за погоней на экране.
Лидия повернулась к Альваро. Он мягко смотрел на неё зелёными глазами и нежно улыбался.
В дверь постучали, после разрешения Альваро, в зал вошёл Дани:
— Сеньор, я привёз все бумаги, как вы просили.
— Позже, Дани, всё позже. Оставь в кабинете.
— Хорошо, сеньор.
— Даниэль, скажите, пожалуйста, моей маме, чтобы не потеряла меня! — крикнула Каталина, не отрываясь от экрана.
— Хорошо, Каталина.
Когда побежали финальные титры, Лидия заметила, как Каталина всхлипывает, смотря на экран. Он притянула девочку к себе, обняла и вытерла с её щёк слезинки.
— Ну, ты чего? Всё ведь закончилось хорошо.
— Это я от счастья, — пробурчала девочка, шмыгая носом. — А Юджина не казнят? Он ведь преступник.
— Нет, они с Рапунцель же остались вместе. Его преступление только помогло всем стать счастливыми.
— Так бывает только в сказках, да? В жизни преступников наказывают.
— Да, Каталина, в жизни их наказывают. — Девушка подняла взгляд на Альваро, который пристально смотрел на неё. Каталина в эту же минуту успокоилась и подскочила на ноги.
— Мама же купила шоколад!
— Беги и узнай! — Лидия тоже поднялась на ноги. — А я соберу всю посуду. Каталина выбежала из зала уже без следов грусти на лице. Альваро, медленно поднялся на ноги, придерживаясь за простреленный бок и начал падать в сторону. Лидия успела придержать его за плечо.
— Эй!
— Я в порядке, — мужчина несколько раз глубоко вдохнул и выпрямился, расправив плечи. — Спасибо. — Он поднял на неё взгляд.
— Идём, ляжешь в постель.
— Один? — он изогнул бровь и ухмыльнулся. Девушка тут же опустила руки с его плеча и наклонилась к пустым тарелкам.
— Доберёшься сам.
— Неудачная шутка, понял.
Мария готовила ужин на кухне. Каталина, видимо расправлялась с белым шоколадом в своей комнате.
— Сеньора, мне очень неловко. Она, наверно, замучила вас?
— Да брось ты. Я ведь сама забрала её из комнаты, чтобы мне было не так скучно. И не вздумай извиняться перед сеньором! Он сам предложил смотреть мультики.
Альваро в этот момент зашёл на кухню.
— Да, это я предложил. — Женщины повернулись к нему, Мария озарилась улыбкой.
— Спасибо вам, большое!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Лестница к морю предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других