Итак, по списку: — Получить загадочное письмо и узнать, что я не сирота. — Отправиться на поиски семьи в чужую страну и попасть в прошлое. — Обрести друзей, найти любовь. — Спасти своих родных. Я думала это конец… но оказалось, это только начало! Какие ещё испытания уготованы мне судьбой? История о девушке-сироте из нашего времени, попавшей в прошлое. Само произведение — своеобразный круг Сансары, череда событий прошлого, повлиявший на события будущего. Это история приключений и путешествий главной героини, которая ищет свою семью, преодолевая препятствия. Она находит любовь, но теряет её. Она всё время так близко находится рядом со своей семьёй, но обстоятельства складываются так, что она всё больше от них отдаляется. Она встречает новых друзей, на неё нападают. Расследование, похищение и даже продажа в гарем, предотвращение катастрофы — вот с чем придётся столкнуться главной героине. А ещё магия, друиды, оборотни.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Назад в прошлое, или Возвращение домой. Том 1» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 14
Дэвид смотрел вслед удаляющейся девушке, она хромала, видимо, сильно ушиблась при падении. Сейчас уже он мог представить, как ей было больно упасть на каменный пол. И как она себе всё кости-то, не переломала? Он злился на себя, что сорвался. Ведь подскочил, чтобы помочь, но его опередили. А потом, когда увидел, как друг дотрагивается до её лица, как она смотрит на него в ответ, с благодарностью. Так, она должна была смотреть на него! Его обуяла злость, и он сам даже не помнил, что наговорил, хотелось сделать побольнее, хотя видел, что ей больно. И что пытался этим доказать? Заставив её убирать всё самой. Подумаешь, упала, с кем не бывает? Не первый раз слуги падают в зале, случалось уже такое и не раз, просто он не обращал до этого никакого внимания. От раздумий его отвлекла маленькая Айрис.
— Почему ты наказал девушку, которая упала? — спросила она.
— Потому что, она была неаккуратна и испортила много хорошей еды. Слуги должны быть внимательны и осторожны, — попытался оправдаться он, скорее сам перед собой.
— Но, ведь она не виновата! — сказала девочка. — Ей подставила подножку, вон та. И Айрис указала на, стоявшую неподалёку, Гринзель.
Дэвид проследил за её пальчиком.
А девочка продолжала.
— Она это сделала специально, я видела.
На душе было противно от самого себя, а теперь стало ещё хуже.
— Она мне не нравится, — продолжала Айрис. — Она поступила нехорошо с той девушкой, которая упала, а потом ты ещё так кричал.
Девочка всегда говорила искренне и то, что думала, это нравилось Дэвиду, но не в этот раз.
— Ты должен отменить наказание, — заявила она. — Представляешь, как ей было больно? А потом, ты ещё и наказал её, хотя нужно наказать другую.
Ей хоть и было семь лет, но рассуждала она, совсем как взрослая.
— Хорошо, — ответил Дэвид.
Подозвал Мэри и сказал, что отменяет своё наказание. После ужина они удалились с Джоном в гостиную. Дэвид налил им виски, и они устроились возле камина, как и вчера собираясь разыграть партию в шахматы. Но перед игрой Джон начал разговор, он просто не мог оставить всё как есть.
— Послушай Дэвид, — начал он. — Я был неправ, что привёз девушку к тебе и оставил на твоё попечение. Если она тебе неприятна, я заберу её с собой, когда отправлюсь домой.
— Нет! — ответил Дэвид. — Пускай она остаётся здесь.
— Но, ведь ты наказал её ни за что? Ей действительно было больно.
— Да что вы все сегодня сговорились, что ли? Всё о ней и о ней! Поговорить что-то ли больше не о чём, как о слугах?! — взвился он.
— Вот об этом я и говорю! Ей не место здесь, если тут её будут обижать. Я чувствую некую ответственность, ведь это я нашёл её и привёз сюда.
— Ничего ей здесь не угрожает, я отменил наказание, — заметил Дэвид, уже более спокойно. — Айрис рассказала мне, что она не виновата.
— Да, даже если бы она и просто так упала, без подножки, — проговорил Джон. — Ты не должен был её так пугать, она ещё толком и от болезни-то не отошла.
— А тебе то до неё какое дело? Понравилась, к себе в постель захотел? — съязвил Дэвид.
Джон был удивлён этим вопросом.
— Да, соглашусь, она красивая и необычная женщина. Но, как и говорил, я чувствую за неё ответственность.
— Я видел, как вы ворковали там, в коридоре и она улыбалась тебе. С каких это пор, ты стал заигрывать со слугами?
— Так вот, в чём дело, — усмехнулся Джон, — Ты ревнуешь?
— Не неси чушь! При чём тут ревность? Я видел девчонку всего пару раз.
— Если тебе интересно, там, в коридоре, я лишь спросил, как она устроилась и как её самочувствие. Ты же сам мне рассказывал, что у неё был жар. А она ответила мне на нашем языке. Я всего лишь, похвалил её за то, что схватывает на лету. Это была просто вежливость и ничего больше. Она напоминает мне, мою младшую сестру, и всё.
Теперь Дэвид окончательно успокоился, и сам не понимал, что с ним произошло. Скорее всего, сказывалась бессонная ночь и участившиеся набеги, он как можно скорее хотел укрепить стены своих владений. После свадьбы сына Джеймса Макдауэла, из соседнего клана они собирались совместными силами выходить на охоту и устраивать засады на разбойников. Ещё и его ближайшая женитьба на девушке, которую он никогда не видел. Да и, помимо этого, забот у него хватало: сбор подати, разбор жалоб, ведение учёта.
Немного успокоившись, он посмотрел на друга.
— Ладно, извини, признаю, погорячился. Ну, что сыграем, наконец?
***
Я сидела за столом, немного утолив голод, передо мной поставили чашку с вином. Мэри смотрела на меня сочувственно.
— Пей девочка, станет немного легче.
Джинни успела всё в подробностях рассказать и показать, что говорил их лорд. Но, Мэри успокоила меня, сказав, что после, он отменил наказание.
— Ну уж нет, — сказала я. — Сказал мыть, значит, буду мыть.
— Вот же, упрямая, — покачала головой Мэри.
— Тогда я тебе помогу, — вызвалась Джинни.
— Нет, спасибо, ты и так устала за сегодня. Я только ненадолго зайду к доктору, чтобы он посмотрел и обработал ссадины, а потом сразу приступлю.
— А тебе там не жутко находиться? — спросила девушка и немного поёжилась. — Там столько всего страшного и непонятного, один раз я даже видела в одной из банок живой глаз, и он смотрел прямо на меня. А ты что-нибудь видела там? — спросила она, затаив дыхание.
Господи, что со всеми этими людьми происходит? — подумала я.
Они так умело отыгрывали свои роли, что мне с каждым разом приходилось прилагать всё больше усилий, чтобы не смешивать две реальности.
— Да, конечно, — кивнула я в ответ и сделала задумчивое выражение лица. — Я видела там: глаз тритона, зуб дракона, корень мандрагоры, паучьи лапки, крысиные хвостики.
Увидев, как от страха у Джинни расширяются глаза, я от души рассмеялась. И откуда всё это в моей голове? Наверно, пересмотрела, в своё время фильмов про ведьм. И это я ещё про слёзы девственниц, жабьи глазки и змеиную кожу не упомянула.
— Ну, ладно тебе, я же шучу, — всё ещё посмеивалась я. — Доктор, замечательный и добрый человек, его призвание — лечить людей, а не вызывать злых духов. А то, что у него хранятся всевозможные травы, многие из них я не знаю, но все они применяются в лечении. Мята или валериана, к примеру, имеет успокаивающий эффект, лаванда или зверобой могут помочь от болей. Одними можно дезинфицировать раны, другие помогут от той или иной болезни, а третьи просто богаты витаминами. Так что, тебе нечего бояться, — успокоила я девушку, да и всех присутствующих, с интересом слушающих наш разговор.
— Мэри, не могли бы вы показать мне, чем убирают пол? — обратилась я к ней.
— Да, конечно, пойдём, — кивнула она.
— Стойте! — подошла к нам кухарка Грейс с небольшим подносом. — Я слышала, ты идёшь к доктору. Захвати ему еды, а то сегодня не видела его за ужином, опять со своими опытами забыл поесть.
— Да, конечно, передам, — взяла я поднос.
Мэри, показала мне небольшую комнатку, где хранился уборочный инвентарь. Показала, куда смести старую солому.
— Столы уже сдвинули. Ты не задерживайся и потом, сразу отправляйся спать.
— Хорошо, спасибо, — поблагодарила я.
Спустившись по лестнице, в лекарскую, я сначала постучала в дверь, а уже потом, заглянула внутрь.
— Доктор Брейт, — позвала я.
— Да, девочка, ты что-то забыла? — послышался голос доктора.
— Нет, я принесла вам еду, её для вас передала Грейс. Мне кажется, она выходит в зал только для того, чтоб посмотреть поели вы или нет. И ещё, не могли бы вы обработать мне ссадины?
— Конечно, конечно, садись рассказывай. Что случилось?
Пока он чем-то намазывал коленки и локти, а потом завязывал лоскутом, всё качал головой, приговаривая, что так можно было и разбиться.
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Назад в прошлое, или Возвращение домой. Том 1» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других