1. книги
  2. Эротические романы
  3. Лорел Гамильтон

Мика

Лорел Гамильтон (2006)
Обложка книги

Новое дело Аниты начинается вполне банально, учитывая специфику ее профессии, — воскресить из мертвых важного свидетеля по делу о преступной группировке по просьбе старого друга. Только-то? Не только. Банальная работа превращается в захватывающее и опасное дело — ведь в последнее время магические способности девушки возрастают с неуправляемой силой. Один неверный шаг — и в зомби превратятся все, кто нашел покой на кладбище. А такой поворот дела может стоить Аните репутации, а многим невинным людям — жизни. Единственный, кто готов оказать ей поддержку, — Мика. Но много ли проку от печального юноши, против воли обращенного в леопарда-оборотня?

Оглавление

  • 1
  • 2

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Мика» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

1

2

Материалы Ларри мы забрали по дороге в аэропорт. Машину вел Мика, и я смогла найти в папке номер телефона в Филадельфии, чтобы сообщить об изменении в личном составе. На визитной карточке было написано: «Специальный агент Честер Фокс».

Он снял трубку после второго звонка.

— Фокс слушает.

Никаких тебе «здравствуйте». Это работа в полиции так влияет на манеру телефонного разговора?

— Говорит федеральный маршал Анита Блейк. Вы сегодня утром ожидаете маршала Киркланда?

— Он не приедет, — предположил Фокс.

— Нет, но приеду я.

— А что с Киркландом?

— У него жена в больнице.

Я подумала, насколько я обязана давать ему информацию по телефону, и решила, что не очень.

— Надеюсь, с ней все будет хорошо.

Голос стал чуть помягче, почти дружелюбным, и мое мнение о его владельце несколько повысилось.

— С ней скорее всего да. Они о ребенке беспокоятся.

Секунда молчания. Очевидно, я слишком вдалась в подробности. Девчоночье свойство. Нам труднее придерживать язык.

— Не знал. Мне жаль, что маршал Киркланд не сможет приехать, и еще больше жаль из-за причины. Надеюсь, все кончится хорошо.

— Я тоже надеюсь. Так что я еду на замену.

— Я знаю, кто вы такая, маршал Блейк. — Снова он заговорил не самым счастливым голосом. — Ваша репутация вас опережает.

Последние слова были произнесены без всякого оттенка счастья.

— Это составит проблему, агент Фокс?

— Специальный агент Фокс.

— Хорошо. Это составит проблему, специальный агент Фокс?

— Вам известно, что у вас самый длинный список убитых из всех легальных ликвидаторов вампиров в стране?

— Да, как ни странно, мне это известно.

— Вы приезжаете поднять мертвого, маршал, а не кого-либо ликвидировать. Это ясно?

Тут уж закипать начала я.

— Я никого не убиваю ради собственного удовольствия, специальный агент Фокс.

— Я слышал иное. — Голос его стал спокоен.

— Не всему верьте, что слышите, Фокс.

— Если бы я верил всему, что о вас слышал, ноги бы вашей не было в моем городе, Блейк.

Мика коснулся моей ноги — просто чтобы успокоить, — другой рукой держа руль. Мы уже были на семидесятом шоссе, то есть через несколько минут должны были оказаться в аэропорту.

— Знаете что, Фокс? Если вы так мне не рады, мы можем развернуться и поехать обратно. Сами поднимайте своего чертова зомби.

— Мы?

— Со мной ассистент, — сердито буркнула я.

— И в чем конкретно он вам ассистирует?

Именно та интонация была в его голосе, та интонация, которую мужчины веками применяют против женщин. Подразумевающая, что мы — шлюхи, пусть это слово и не произнесено.

— Я хочу внести полную ясность, специальный агент Фокс. — В моем голосе была та спокойная, холодная злость, которая мне заменяет вопль. Пальцы Мики напряглись у меня на бедре. — Ваше отношение наводит меня на мысль, что нам с вами не сработаться. Очевидно, вы столько обо мне всего слышали, что не захотите видеть правду, даже если вам ее в глаза ткнут.

Он попытался что-то сказать, но я оборвала его:

— Сперва хорошо подумайте, что хотите сказать, специальный агент Фокс. Потому что от ваших слов зависит, приеду ли я в Филадельфию сегодня — или вообще когда-нибудь.

— Вы хотите сказать, что, если я не буду играть по-хорошему, вы вообще играть не будете?

И голос его был так же холоден, как мой.

— По-хорошему, блин. Фокс, я хочу просто профессионального поведения. С чего вы на меня так взъелись?

Он вздохнул в трубку:

— Я просмотрел список федеральных маршалов, являющихся аниматорами. Он короток.

— Ага, — согласилась я.

— Киркланд приедет, сделает работу и уедет. А каждый раз, когда в деле участвуете вы, начинается черт-те что.

Я сделала глубокий вдох и посчитала до двадцати — до десяти мало было бы.

— Посмотрите снова и гляньте пристальнее, на какого рода дела меня вызывали, Фокс. Ни разу не было, чтобы меня вызвали раньше, чем начиналось, как вы выразились, «черт-те что». Причинно-следственная связь не та.

— Да, вам в крутых делах пришлось работать, маршал Блейк, не отрицаю. — Он снова вздохнул. — Но у вас репутация работника, который сперва стреляет, а спрашивает уже потом. И насчет слухов вы тоже правы — они не слишком лестно рисуют ваш портрет.

— Кстати, учтите, Фокс, что ни одному мужику, от которого вы слышали обо мне грязные рассказы, меня трахнуть не удалось.

— И вы в этом уверены?

— Абсолютно.

— И это просто «зелен виноград», потому что ему не досталось?

— Значит, речь идет о конкретном человеке? О ком?

Он на пару секунд замолчал:

— Вы примерно два года назад работали в Нью-Мексико по делу о серийных убийствах. Помните?

— Это дело запомнил бы каждый, кто на нем работал, агент Фокс… специальный агент Фокс. Такое не забудешь.

— Вы чьи-то ухаживания принимали, когда были там?

Этот вопрос меня озадачил.

— В смысле, там, в Нью-Мексико?

— Да.

— Нет, а что?

— Был там такой коп по фамилии Рамирес.

— Детектива Рамиреса помню. Он предлагал, я отказалась, и он на меня грязи не лил.

— А откуда вы знаете?

— Потому что он из хороших парней, а хорошие парни не станут поливать тебя грязью просто за отказ.

Мика медленно ехал перед парковочными гаражами на Пир-Три-лейн. Мы уже съехали с семидесятого, а я и не заметила.

— Паркуемся? — спросил он.

На самом деле это значило: «Мы в Филадельфию летим?»

— А никто из действовавших там агентов вам свиданий не предлагал?

Голос Фокса был теперь серьезным и не враждебным.

— Насколько я помню, нет.

— У вас там ни с кем проблем не было?

— С уймой народу.

— Сами признаете?

— Фокс, я — женщина, я неплохо выгляжу, ношу значок и пистолет, поднимаю мертвых для заработка и убиваю вампиров. Много кому много чего из этого не нравится. Да, черт побери, там, в Нью-Мексико, один лейтенант бил меня по голове библейской цитатой.

— Какой именно?

— «Ворожеи не оставляй в живых».

— Не может быть!

Он был шокирован — что редко приходится наблюдать у спецагента ФБР.

— Однако было.

— И что же вы сделали?

— Влепила ему сочный поцелуй прямо в губы.

Он издал какой-то удивленный звук, который мог бы сойти и за смех:

— В самом деле?

— Это его смутило куда больше, чем смутила бы пощечина, а меня не увели в наручниках. Но спорить могу — другие копы, которые это видели, потом его достали как следует.

Фокс уже откровенно смеялся.

Скопившиеся сзади автомобили нервно гудели.

— Анита, мы летим? — спросил Мика.

— Мой ассистент интересуется, летим ли мы сегодня в Филадельфию. Что мне ему сказать?

В голосе Фокса еще слышался смех.

— Да, приезжайте.

— Мы летим, — сказала я Мике.

— Маршал Блейк, — сказал Фокс, — я собираюсь сделать одну вещь, которой не делал никогда, и если вы кому-нибудь расскажете, я скажу, что этого не было.

— А что это вы такое хотите сделать?

Мика нажал большую красную кнопку на аппарате, выдающем талоны. Подождал, пока наш парковочный талон вылезет. Я сказала ему, пусть служитель поставит машину. Когда приходится вылезать из дому в половине хрен-знает-какого-темного часа утра, стоит нанять служителя.

— Я собираюсь перед вами извиниться, — сказал Фокс. — Я слышал от одного человека, который там с вами был в Нью-Мексико, и он ваш конфликт с лейтенантом освещал несколько по-иному.

— И что он сказал?

Мы уже въехали в полумрак закрытой парковки.

— Он сказал, что вы прицепились к женатому мужчине и страшно злились, когда он сказал «нет».

— Если бы вы видели лейтенанта Маркса, убедились бы, что это не так.

— Недостаточно симпатичен?

Я задумалась.

— Да нет, вроде ничего, но внешний вид — это еще не все. Личное обаяние, хорошие манеры, умная голова — все это очень способствует.

Мика объехал стеклянную будочку. Служитель вышел нам навстречу. Еще немного — и надо будет выйти из машины.

— Если мы хотим попасть на рейс, то мне пора идти.

— А почему вы отказали детективу Рамиресу? — спросил он. Вообще-то не его дело, но я все же ответила.

— У меня тогда остался дома кавалер. И мне казалось, что никому из нас не надо усложнять жизнь.

— Говорили, что вы просто висли на нем на осмотре последнего места преступления.

Я поняла, о чем он.

— Я обняла его, а он меня, агент Фокс, потому что после того, что мы там видели, надо было притронуться к чему-то живому. Я позволила одному мужчине держать меня за руку, а все остальные уже решили, что мы с ним трахаемся. Видит Бог, меня иногда действительно достает быть единственной женщиной в таких хреновых ситуациях.

Я уже вышла из машины, Мика доставал чемоданы из багажника.

— А это вы передергиваете, маршал. Если бы я обнял Рамиреса или разрешил бы ему держать меня за руку, тоже пошли бы слухи.

Я не сразу сообразила, а потом засмеялась.

— Черт, да, вы правы.

Мика обменял ключ от машины на билетик, вытащил у чемоданов ручки, чтобы их можно было катить. Один чемодан я взяла, но кейс оставила Мике, потому что все еще говорила по телефону. Нас и еще нескольких пассажиров ждал маленький автобус.

— Жду встречи с вами, маршал Блейк. И перестаю слушать рассказы из вторых рук.

— Кажется, я должна сказать спасибо.

— Увидимся на земле.

И он повесил трубку.

Я закрыла телефон и уже заходила в автобус, когда носильщик потянулся за моим чемоданом. Все этот юбочный костюм да каблуки. Всегда мне чаще предлагают помощь, когда я одеваюсь как девушка.

Конец ознакомительного фрагмента.

1

Оглавление

  • 1
  • 2

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Мика» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я