Ещё вчера Том был обычным мальчишкой, а теперь в его жилах течёт кровь и магия его наставника тигра-чародея. За ними всё ещё охотится жуткий Клан Девяти, жаждущий похитить могущественное яйцо феникса, которое они охраняют, и поработить мир. Чтобы спасти феникса, Том и его волшебные друзья – тигр, дракон, обезьяна и летающая крыса – отправляются… на дно морское! Там находится царство драконов, которые своей мудростью и силой могут защитить феникса. Вот только, похоже, в эти смутные времена союзники очень быстро превращаются во врагов, и наоборот. И теперь Том – единственный, кто может защитить феникса, а значит, и весь мир от страшной гибели!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Море драконов предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава первая
Будь их воля, Мистраль вместе с обезьяной сию минуту готов был покинуть Сан-Франциско и отправиться в царство драконов. Но господин Ху не торопился, обстоятельно пакуя чемоданы.
Друзья заперлись в магазинчике древностей, принадлежавшем пожилому тигру. Дракон, нетерпеливо поглядывая на улицу, охранял вход в торговом зале. Остальные — Том, обезьяна и летающая крыса Сидни — метались по подсобке, скидывая в чемоданы то, что господин Ху считал необходимым. К удивлению Тома, одежды взяли совсем мало. Зато в багаже оказалось огромное количество книг и магических приспособлений.
— Зачем мы берём столько этих штуковин? — недоумевал Том.
— Чтобы вы могли продолжать обучение мастерству, находясь в царстве драконов, — отвечал господин Ху.
— Но ведь сейчас лето! — запротестовал мальчик. — У меня законные каникулы!
При одной мысли о скучной зубрёжке его начинали одолевать сомнения, стоило ли вообще оставаться учеником господина Ху. Тигр недовольно шевельнул усами:
— С трудом верится, что госпожа Ли не посвящала вашему обучению каждую свободную минуту. Когда я был её учеником, у меня были занятия круглый год.
Госпожа Ли была бабушкой Тома. А ещё она была Стражем — до того, как им стал господин Ху.
— Ну… не буду утверждать, что она не пыталась… — нехотя признался Том.
Обезьяна выглянула из-за стопки книг, которую держала в лапах.
— Для неё Том был не только учеником, но и внуком. Могу поспорить, у сорванца хватало магии, чтобы увильнуть от занятий. Не то что у одного моего знакомого тигра, который своими чарами не может даже заварить чашку чая.
Господин Ху нарочито громко прокашлялся:
— Ну так у меня поблажек не будет, имейте в виду!
Обезьяна дотащила книги до чемодана и стала укладывать их внутрь.
— Пойми, Страж, он человеческий детёныш. Ты не можешь ожидать от него слепого подчинения.
Тигриные ноздри выразительно затрепетали, что обычно означало напряжённую внутреннюю борьбу.
— Да, пожалуй… Наверно… — наконец уступил он. — Я лишь прошу вас, мастер Томас, держать в уме одно: зло не знает выходных. Если вам придётся самостоятельно защищать себя в следующий раз, когда мы встретим Ваттена и Клан Девяти, вам понадобится вся ваша магия до последней капли.
Монстры, называющие себя Кланом Девяти, служили могущественному демону Ваттену. Уже не одну тысячу лет он охотился за яйцом мифического феникса, надеясь с его помощью подчинить себе волю людей. Его верным шпионам под предводительством монстра Лу и девочки по имени Жэв удалось найти и даже ненадолго выкрасть желанную реликвию. Господин Ху, недавно ставший Стражем феникса, вызволил его из лап злодеев, но ему пришлось заплатить за это великую цену. За время, проведённое рядом с учителем, Тому довелось увидеть настоящих монстров собственными глазами, и он ясно осознавал: скука не идёт ни в какое сравнение с ужасом того, что может произойти в любой момент.
— Если мы не уйдём в ближайшее время, мальчик уже ничему не успеет научиться, — торопила Мистраль, заглядывая из магазина. — Не ровён час, Клан Девяти объявится здесь.
Том задумался.
— Если вдруг Ваттену удастся заполучить яйцо… Что тогда? Знаю, он заставит феникса вылупиться из яйца и с помощью его силы подчинит себе людей. Я имею в виду, что будет дальше? Он станет править миром?
Мешочек с яйцом феникса висел на шнурке на шее у господина Ху. Страж прикоснулся к нему лапой.
— Если такое произойдёт, для человечества это будет хуже, чем смерть. Ваттен ненавидит род людской даже сильнее, чем его господин — Кун-Кун, который ещё раньше позарился на феникса. А тот людей решительно не выносил. Его коробило оттого, что эти неуёмные создания «напрочь лишены порядка», он мечтал лишить их разума, превратить в существ без всякой собственной воли.
— Вроде зомби? — Том сглотнул.
— М-м… — Господин Ху задумался на мгновение. — Я хотел сказать, вроде живых машин… Но да, можно выразиться и по-вашему. В общем, он был недоволен, что люди заполонили землю и разрушают практически всё, к чему прикасаются.
— То есть он хочет уничтожить человечество? — не унимался ученик.
— Его притязания куда более жестоки, — ответил учитель. — Нет, он мечтает обречь людей на мучения, превратить их жизнь в вечный кошмар.
Мистраль не выдержала:
— Ты так и будешь болтать? Или продолжишь собираться?
После разговоров о будущем мира под управлением Ваттена работа возобновилась с удвоенной силой. Мешкать было нельзя. Наконец обезьяна остановилась в изнеможении.
— Послушай, Ху, ещё немного — и нам понадобится грузовик.
Тигр с сожалением обвёл взглядом полки. Он не прочь был бы захватить с собой гораздо больше книг и магических предметов. С трудом сдавшись, он проворчал:
— Ладно, убедили. Будем надеяться, что мастеру Томасу не придётся горько расплачиваться за пробелы в своей подготовке.
По воздуху, словно пушистый воздушный шар, летал Сидни. Бедняга попытался сдвинуть с места огромную книгу, но ноша оказалась ему не по силам, и он неловко плюхнулся на пол, подняв облако пыли. Книга свалилась сверху, придавив его собой. Крыса беспомощно прохрипела из-под фолианта:
— О боги! Убегать от Ваттена почти так же травмоопасно, как воевать с ним.
Тигр вскинулся, огромные янтарные глаза вспыхнули знакомым огнём, хотя и утратившим былую силу.
— Ни разу в жизни я не бежал от битвы! Это не побег. Это…
— Каникулы? — подсказала обезьяна, сняв шапочку и обмахиваясь ею, как веером.
— Стратегическое отступление, — уточнил господин Ху, сурово нахмурившись.
Он вызвал такси. Мистраль сменила обличье, из дракона превратившись в молодую женщину в одежде из блестящего чёрного шёлка. Обезьяна стала невысоким мужчиной в модном белом костюме с воротником и кепкой леопардовой расцветки. Господин Ху обратился в пожилого господина в костюме-тройке; красный шёлковый галстук дополнял платок такого же цвета. Том вместе с тигром обошёл все помещения, помогая наложить защитные заговоры на случай нападения. Когда они вернулись в магазин, остальные ждали в нетерпении, высматривая в окна, не притаились ли монстры в тени соседних домов. Подъехало такси, остановилось перед входом в магазинчик. Все немного расслабились. Началась погрузка багажа. Вдруг Мистраль, уже стоя на улице, взволнованно прошептала:
— Жэв! Это она!
Обезьяна и Сидни, переносившие чемоданы в машину, остановились и посмотрели туда, куда указывал дракон. Господин Ху стоял, опершись на Тома. Ему было трудно двигать головой, так что он развернул в ту сторону уши, как спутниковые тарелки, и напряжённо прислушался, но сразу отогнал сомнения:
— Невозможно. Она в надёжном месте — здесь, у меня, вместе со сворой сиэ.
Монстры под названием «сиэ», похожие на собак, однажды по приказу Ваттена заманили Стража и его друзей в засаду. Мистраль настаивала:
— Те самые серебристые волосы! Ошибки быть не может!
Хоть Страж был полностью уверен в своих чарах, Жэв была слишком опасной шпионкой. Стоило убедиться. Он порылся в кармане пиджака и вынул зелёный камень, в котором были заключены узники: сама девочка и стая монстров-собак. Держа камень двумя пальцами, тигр пригляделся к нему и нахмурился:
— Странно, в камне есть мелкий изъян… — Он бросил тревожный взгляд на вход в магазин и дальше по улице. — Хотел бы я знать…
Том тоже заметил крохотную щербинку на гладкой поверхности камня, будто кто-то отщипнул кусочек величиной с булавочную головку. Обезьяна скользнула глазами по крышам и поспешила успокоить тигра:
— Она не могла сбежать. Не в её силах обойти твою магию. Девчонку и всех собак затянуло внутрь камня, я сам это видел.
— Да, конечно. Пленники под замком, заклинание надёжное. Они спокойно спят и видят сладкие сны. — Тигр вернул камень в карман. — И всё же чем быстрее мы уедем, тем лучше.
— Говорю вам, я её видела! — Мистраль не переставала озираться, выискивая опасность. — В любой момент мы должны быть готовы к атаке.
Не теряя времени, обезьяна забросила в багажник последний чемодан:
— Готово!
Зад машины заметно просел под весом поклажи. С трудом захлопнув крышку багажника, водитель хмыкнул:
— У вас там что, кухонный гарнитур?
— Только его там и нет, — ответила обезьяна, распахивая дверцы машины.
Том подумал про себя, что и гарнитур бы взяли, если бы того требовали занятия магией. Таксист спокойно уселся за руль, не подозревая, что из его пассажиров лишь мальчик является человеком. Он разве что бросил удивлённый взгляд на Сидни, который гордо отказался скрывать своё крысиное обличье. Но пушистый торговец находчиво выудил откуда-то подвеску на зеркало заднего вида в форме больших игральных костей и стал предлагать товар водителю, после чего тот остался в полной уверенности, что перед ним определённо человек, и не важно, насколько он волосат. Да и кому расскажешь, что, мол, видел крысу размером приблизительно по колено, да ещё и в бейсболке с закрылками? Шофёр невнятно пробурчал что-то про «ох-уж-этих-вездесущих-хиппи» и на том успокоился.
Обезьяна и Сидни вдвоём втиснулись на переднее сиденье. Том заботливо усадил господина Ху на заднее и сам сел рядом. В последний раз оглядев крыши соседних домов, Мистраль беспокойно вздохнула и присоединилась к ним.
— Куда едем? — обернулся водитель.
К удивлению Тома, Мистраль скомандовала:
— В музей ламинарии.
Такси тронулось с места, а она всё тревожно смотрела по сторонам, ожидая нападения. Машина вывернула на соседнюю улицу и поехала дальше, оставляя позади китайский квартал. С Мистраль Том был знаком всего несколько дней, но успел проникнуться симпатией к угрюмому неразговорчивому дракону. Ему хотелось спросить свою новую подругу, почему они едут в какой-то музей вместо царства драконов, но та была слишком занята, отыскивая взглядом Жэв, а с ней очередное полчище опасных врагов.
Даже если бы Мистраль не была так озабочена из-за возможной погони, Том всё равно постеснялся бы занимать её разговорами. Момент для расспросов был неудачный. Для того чтобы понять это, достаточно было взглянуть на её лицо. Вид у неё был такой, будто она ехала на собственные похороны. Она знала: если им даже и повезёт добраться до царства драконов, ей это не поможет. Том чувствовал себя совсем беспомощным, не зная, о чём говорить. Что скажешь тому, кто добровольно следует к месту назначенной казни? За оскорбление самого короля драконов Мистраль была изгнана на сушу, и ей под страхом смерти было запрещено возвращаться в море. Но она так сильно скучала по дому, что решила отправиться с друзьями, несмотря ни на что. Том наклонился к ней и прошептал:
— Вы точно хотите поехать с нами?
— Это мой выбор, не твой.
В её голосе была великая печаль и ещё более великая гордость, а глаза продолжали внимательно исследовать окрестности.
— Как же так? — слова застряли у Тома в горле.
Дракон даже в человеческом обличье излучал необычайную мощь, которая ощущалась и в движениях, и в голосе.
— Одно дело — если бы твой учитель подвергал сомнению мои решения. Совсем другое — вопросы от несмышлёного детёныша.
Господин Ху заступился за ученика:
— Он молод. Ему трудно такое понять.
Тигр навёл на водителя лёгкие чары, чтобы тот не слышал их разговор. Ещё не до конца поборов внутреннее напряжение, Мистраль пристально посмотрела мимо Тома на тигра, но слова её были обращены к мальчику:
— Не приведи судьба ему узнать, каково это — провести столько лет вдали от дома и сородичей, сколько провела я. Да и кроме того… — Она бросила взгляд на мага-обезьяну. — Не мне одной грозит наказание.
Она была права. Отправляясь к драконам, тот рисковал не меньше. Когда-то давным-давно он проник во дворец повелителя драконов и выкрал оттуда магический посох. Но неунывающий забияка и тут не оставлял своей обычной бравады. Он игриво приподнял кепку:
— Откуда нам знать? Может, меня, наоборот, поблагодарят за то, что избавил дворец от ненужного хлама.
— Хлама? — Мистраль чуть не поперхнулась. — Да как ты смеешь отзываться так о ценнейшем сокровище из казны царства драконов!
Вмешался господин Ху:
— Думаю, его драконы смогут недолго потерпеть ради меня. Но поможет ли моё покровительство тебе, мой нелегальный друг?
— Я готова ко всему! — Мистраль дёрнула плечами. — Не отвлекайте меня, не хочу упустить кого-то из врагов.
Том никак не мог смириться с её участью. Он наклонился к учителю и сказал тихо-тихо:
— Вы совсем не можете её уговорить?
Тигр печально посмотрел на женщину, в обличье которой скрывался дракон.
— Она устала скитаться. Можно ли в этом её винить?
Том не понаслышке знал, что такое одиночество. Сколько он себя помнил, одноклассники и соседи сторонились его. Про него говорили, что он такой же бесноватый, как и его бабуля, с которой он живёт. Но рядом с ним даже в самые трудные минуты была любящая бабушка. А когда она умерла, её заменил господин Ху. Его магазинчик в китайском квартале Том мог считать своим домом и оставаться там столько, сколько пожелает. И мальчик был убеждён, что никак нельзя отпускать друга на верную смерть.
— Но ведь она не одна! У неё есть мы.
— Это её решение, — тихо ответил господин Ху. — Мы должны его уважать.
— Так же, как и решение бабушки? — хрипло спросил мальчик.
Бабушка пожертвовала жизнью ради того, чтобы Том и господин Ху могли спастись сами и защитить драгоценное яйцо феникса, которое господин Ху теперь носил в мешочке на шее.
— Именно так, — мрачно изрёк Страж. — У каждого бывают моменты, когда приходится делать трудный выбор. А у Стража тем более.
Примерно то же он говорил, когда отправлял Жэв в заключение… Но удалось ли ему удержать её? Уже не раз друзьям пришлось убедиться, что с этой особой надо быть настороже. Проезжая по улицам Сан-Франциско, Том искал глазами образ девочки с серебристыми волосами, которую он и опасался, и в то же время не мог понять. Сначала она обокрала его, обманом забрала яйцо феникса. Потом зачем-то спасла, когда его собирались убить. Совершенно ясно, что она не такая злая, как её повелитель Ваттен… При этой мысли Том строго напомнил себе, что позже она опять заманила их всех в смертельную засаду, полную собак сиэ. Если ей и вправду удалось сбежать, она вполне может натравить на них бойцов из Клана Девяти.
На знакомых улицах всё было по-старому: люди выходили с покупками из магазинов, мужчины и женщины в деловых костюмах торопились на важные совещания, а девушка-контролёр на автостоянке выписывала штраф за нарушение правил парковки. Но Тома всё это не успокаивало. За последние несколько дней он успел навидаться такого, о чём и не помышляли беспечные прохожие. Он знал, что в ближайшей подворотне в темноте запросто может таиться настоящий монстр.
— Вот вы говорите, что перед поединком надо учитывать соотношение сил, — обратился мальчик к учителю. — А ведь сейчас всё против нас.
Господин Ху хлопнул ладонями по коленям:
— О нет! Тут я с вами не соглашусь. Вот кому точно не повезло, так это в своё время первому Стражу. Его, а точнее её, прозвали Неустрашимой.
И он поведал ученику следующую историю.
В те далёкие времена всем драконам и всем героям пришлось объединить усилия, чтобы остановить Кун-Куна: сначала помешать захватить феникса и исполнить свой преступный замысел, а потом, когда его план провалился, не дать ему попросту разрушить мир. Но война принесла столь небывалое опустошение, что выживших не покидала тревога, и даже сам феникс предпочёл вернуться в яйцо. Когда Каламбак, первый и величайший из драконов, обозрел разрушенную землю и пересчитал погибших, среди которых были и его дети, он сказал:
— Что же это за победа? А сколько ещё войн начнётся из-за феникса! Необходимо его охранять. Если бы нашёлся тот, кто согласится нести столь тяжкое бремя… Но кто?
— Я соглашусь, — пропищал тоненький голосок.
Дракон оглянулся вокруг себя. Но измождённые воины, стоявшие рядом, покачали головами: мол, мы ничего не говорили.
— Я слышу тебя, но не вижу. Ты невидим? — спросил Каламбак.
— Нет, ваше величество! — ответил голосок. — Взгляните себе под ноги, только будьте осторожны, не двигайтесь с места.
Дракон опустил взгляд и увидел перед собой наимельчайшего из воинов — мышь по прозвищу Неустрашимая. На её крошечном тельце было больше ран, чем на теле самого Каламбака.
— Позвольте, я возьму на себя эту ношу, — сказала мышка. — Я берусь хранить у себя святыню и беречь её от всякого зла.
Волшебники, герои и все остальные засмеялись. Один лишь Каламбак смеяться не стал, ибо он был среди первых существ, открывших глаза свои при сотворении мира, и многое видел наперёд. Он молвил:
— Будет справедливо, если источник безграничного могущества будет принадлежать наименьшему из нас.
И все послушали его, потому что не было ни у кого сердца чище и самоотверженнее, чем сердце Неустрашимой. Но Каламбак, как и другие, ждал, что Неустрашимая станет держаться рядом с одним из сильных воинов и пребудет под его защитой. Она же отказалась от любого попечения и настояла на своём, говоря:
— Слишком тонка грань между опекой и принуждением. Кто может предсказать, когда опекающий соблазнится сокровищем?
Вскоре после этого Ваттен объединил вокруг себя выживших последователей Кун-Куна и создал Клан Девяти. По всему Китаю они охотились за Неустрашимой и яйцом феникса, но их усилия были напрасны. Она же всё это время была у них под самым носом — незаметная серая мышь среди других таких же мышей — и хранила яйцо феникса в обличье малого семечка, неотличимого от других семян.
— Вот у кого было мало шансов! — заключил тигр.
— Она пряталась у всех на виду, — задумчиво сказал Том.
Господин Ху кивнул.
— Она знала, что её спасение зависит не от силы лап и не от колдовства, а от остроты её ума. Насколько мизерным было её тельце, настолько же великим было её сердце. Она заложила основы Мастерства и создала многие традиции, которым её преемники, Стражи, следуют до сих пор.
Том посмотрел на учителя. Потом обвёл взглядом разношёрстную компанию, которую тигр собрал вокруг себя. Хмурый молчаливый дракон. Обезьяна, строящая в окно гримасы к восторгу ребятишек в проезжающем туристическом автобусе. И, конечно же, неугомонная крыса, расхваливающая перед водителем такси уникальный автоматический электровеник, который якобы сам почистит весь автомобиль, стоит лишь нажать на кнопку. Все они были друзьями Стража, а теперь стали и друзьями Тома. Учитель прав, шансы не так уж плохи. Но что, если Ваттен спустит на них всех своих монстров прежде, чем они найдут убежище среди драконов? Что они смогут против него? Не так уж много. А чем скорее они попадут в царство драконов, тем скорее Мистраль, вероятнее всего, умрёт.
Кроме господина Ху, у Тома не осталось никого из близких. Когда он был совсем маленьким, его родители, археологи, пропали без вести где-то в джунглях Юго-Восточной Азии и считались погибшими. Потом умерла бабушка. Том сам чудом остался жив в схватке со злодеями, укравшими яйцо феникса. Он был на волосок от смерти. Страж пожертвовал частью своей жизненной силы, чтобы его спасти, и из-за этого стал слаб и уязвим. Том повернулся к пожилому тигру, которому был обязан жизнью, и разгладил лацканы его пиджака, стараясь хоть немного порадовать своего спасителя. Если господин Ху о чём-то и беспокоился, так это о своём внешнем виде.
— Расскажите, как Стражи уехали из Китая.
Господин Ху положил лапу на руку Тома:
— Произошло это в пятидесятые годы девятнадцатого века. Войны и восстания разрывали Китай на части. Такое случалось и в былые времена. Стражи всегда держались в стороне от чужих раздоров — как между людьми, так и между другими существами. Их единственной задачей было оберегать феникса от любых посягательств. Они никогда не искали убежища ни у драконов, ни у других волшебных созданий, чтобы никто не считал Стражей своими личными союзниками. А я, как видите, вынужден поступить иначе. Но иду на это с большой неохотой и лишь на время, пока не поправлюсь… Но переселение в Америку — это другое. Тот Страж мог, не раскрывая себя, затеряться среди людей и сохранить столь важную для феникса независимость от кого бы то ни было. В результате по сей день нам, Стражам, удавалось успешно скрываться здесь.
Том мельком глянул на учителя и ощутил укол вины, видя, как грузно тот сидит, собираясь с силами, ссутулившись и прикрыв глаза. Предстояло трудное путешествие, а у немощного старца не было ни единого шанса выстоять в случае нападения монстров.
— Далеко отсюда царства драконов? — спросил Том.
— Очень далеко. Даже на реактивном самолёте лететь пришлось бы долго, — ответила Мистраль. — Но у нас есть кое-что получше.
Том понял, что она имеет в виду какое-то магическое средство передвижения.
— И где же оно? — спросил он.
— Вы, люди, больше знаете об открытом космосе, чем об океанских глубинах. В океане множество мест, не тронутых человеком. А маги из царства драконов знают достаточно заклинаний, чтобы так оно и оставалось.
Такси спустилось по склону холма к рыбацкой пристани. Почти все рыбацкие лодки были на воде. Торговые павильоны пестрели футболками и сувенирами. На берегу было много туристов. Несмотря на вечерний туман, наползающий с залива, они разгуливали в одних шортах, слоняясь между многочисленными мотелями и ресторанами. Порой останавливались, чтобы посмотреть представление жонглёров и послушать игру уличных музыкантов, и прямо на тротуарах угощались свежеприготовленными крабами и креветками. Всё пространство между зданиями было заполнено людьми, издалека слышался весёлый лязг фургончика канатной дороги. Ничто не предвещало ни малейшей опасности.
Проехав через оживлённый район, такси свернуло в переулок, где продавались товары для рыбаков. На прилавках были выставлены канаты, снасти, лодочные моторы и даже якоря. Рабочий день закончился, все магазинчики были закрыты. Такси проехало ещё немного и остановилось рядом с пирсом. Том раньше его никогда здесь не видел. Господин Ху расплатился с водителем, остальные выгрузили багаж. Каждый взял что-то из вещей, кроме пожилого тигра. Путешественники вместе ступили на пирс. Мальчик с тревогой замечал, что его учитель, хоть и идёт без груза, с трудом передвигает лапы, а остальные замедляют шаг, чтобы идти с ним в ногу.
Вдоль пирса по обеим сторонам тянулись двухэтажные домики: на первом этаже магазины, на втором — жильё. Проходя мимо этих довольно обшарпанных строений, Мистраль оживлённо крутила головой и порой выдавала нечто вроде:
— Наконец-то цивилизация…
«Если это цивилизация, — поражался Том, — то уж не знаю, что и думать о царстве драконов».
Вокруг были одни лишь потрёпанные, грязные лавчонки с настолько выцветшими вывесками, что буквы невозможно было прочесть. Неудивительно, что улица была довольно пустынной. На одном из пыльных окон торчала истёртая табличка с надписью от руки: «Платье для искушённых водных жителей». Манекены в витрине были сделаны в виде водяных и русалок.
Несмотря на нависшую над ней угрозу, Мистраль всё больше воодушевлялась, приближаясь к морю. Много лет она провела в тягостной ссылке и, хотя её собственные сородичи отказались от неё, продолжала гордиться свой принадлежностью к роду драконов.
— Ты даже не представляешь, Том, какие потрясающие виды тебя ждут! Что бы там со мной ни сделали, поверь: все чудеса суши меркнут в сравнении с красотами подводного мира!
— Как она может думать об этом в такой момент? — шёпотом спросил мальчик у тигра.
— Назовём это прощальным путешествием. Хотя очень хочу надеяться, что это не так.
Господин Ху понимающе смотрел на подругу. В предвкушении скорого возвращения домой Мистраль без умолку рассказывала о традиционной кухне драконов, перечисляя изысканные кушанья, которые каждый просто обязан попробовать. Но Том решил для себя, что, пожалуй, обойдётся без угощения из сырых личинок. Ради друга, приговорённого к смертной казни, он готов был на многое, но, как выяснилось, не на всё.
Увидев магазин принадлежностей для чешуйчатых, Том не удержался и с любопытством заглянул в витрину. На полках стояли аккуратные мотки проволоки, предназначавшейся для чистки клыков, как зубной нитью. Рядом с ними — баночки с лаком для когтей и даже специальная краска, маскирующая выцветшие чешуйки. Внимание мальчика привлекли флаконы-распылители с яркими этикетками. Надписи крупными буквами сообщали, что данное средство помогает решить некую «проблему», о которой драконы предпочитают умалчивать.
— А что за проблема? — тихонько поинтересовался Том, указывая на рекламу.
Обезьяна бросила быстрый взгляд на Мистраль и ответила необычно сдержанным тоном:
— Чешуйные паразиты.
Но Мистраль всё равно расслышала.
— Право, у некоторых напрочь отсутствует чувство такта, — фыркнула она и прошагала мимо с чемоданами в обеих руках.
По счастью, в следующем магазине продавались морские деликатесы, и она снова забыла обо всём. Здесь в широких ларях были выставлены драконьи лакомства: пряные кусочки рыбы в сахаре, ласточки в шоколаде и прочие изыски. Мистраль жадно разглядывала снедь на прилавке.
— Ласточки! Сто лет их не ела!
Видя недоумение мальчика, господин Ху пояснил:
— Драконы — известные гурманы.
Сидни, разумеется, не мог упустить такой шанс.
— Так что же ты молчала? — засуетился он. — Одно слово — и я достану их для тебя. Причём по привлекательной цене.
Мистраль, наизусть знавшая все фокусы пронырливой крысы, приподняла бровь:
— Вот только будут ли это настоящие ласточки или дешёвая имитация из обычного крахмала?
Дальний конец пирса был пугающе шатким. Старые доски натужно скрипели и крошились при каждом шаге, то и дело грозя окунуть пешеходов в воды залива. Том в очередной раз подумал, что не стоило брать столько тяжеленных книг.
Дракон провёл друзей к полуразрушенной лачуге на самом краю. Строение, как и весь пирс, выглядело так, будто в любую минуту могло рухнуть в воду. Дощатые стены никто не красил много лет. Мальчик с трудом разглядел золотые буквы на вывеске: «Музей ламинарии». В окне торчали дешёвого вида пластмассовые рыбки, подвешенные между полосками целлофана.
Мальчик обернулся, чтобы посмотреть на город — возможно, в последний раз. И чуть не подпрыгнул: в толпе из подъехавшего такси вышла пассажирка с серебристыми волосами. Мелькнула и пропала. Он стал судорожно искать её глазами. Тигр заметил его беспокойство:
— Мастер Томас, что случилось?
— Кажется, я видел Жэв!
— Где? — резко развернулась обезьяна.
Но девочка как сквозь землю провалилась. Мистраль не стала оборачиваться, а вместо этого деловито прошла к обветшалому зданию.
— Мы должны немедленно попасть внутрь, — сказала она и решительно постучала в дверь.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Море драконов предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других