Дракон в библиотеке

Луи Стоуэлл, 2019

Кит ТЕРПЕТЬ НЕ МОЖЕТ читать. Ей ГОРАЗДО больше нравится гулять, играть или даже лазать по деревьям, только бы не торчать дома с книжкой. Но когда в один прекрасный день Кит вместе с друзьями приходит в библиотеку, она становится свидетельницей настоящего волшебства! Ребята узнают о том, что в этой библиотеке хранятся особые книги, читая которые можно перемещаться в разные страны, пустыни и даже в джунгли! А также волшебные книги служат проводниками к местам обитания фантастических животных. Но всеми этими книгами хочет завладеть мистер Солт. Кит с друзьями должны во что бы то ни стало остановить его и спасти библиотеку! Оказывается, чтение – это захватывающее приключение!

Оглавление

Из серии: Волшебная библиотека и книги-порталы

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Дракон в библиотеке предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 2

Солнечный сад

Кит моргнула. Она снова была в библиотеке, а рядом с ней стояла библиотекарша Фэйт и держала её за руку. В другой руке она сжимала закрытую книгу об опасных животных.

— Вот ЭТОГО не должно было произойти, — сказала Фэйт, отпуская её. Она посмотрела на книгу, потом на Кит и покачала головой.

— А ЧТО произошло? — Кит пристально посмотрела на книгу, ожидая от неё ещё каких-нибудь фокусов. — Тут была ЗМЕЯ, и я попала в книгу, а потом в другую библиотеку, и…

Закончить фразу Кит не смогла. Всё происходящее казалось непонятным, словно урок математики на испанском языке.

— Хм-м-м, — только и ответила Фэйт, затем спросила: — Такое с тобой произошло в первый раз?

Кит недоверчиво уставилась на неё.

— КОНЕЧНО, в первый раз. Определённо. Такое я бы помнила.

— Хорошо, хорошо, — сказала Фэйт и приложила палец к губам. — Говори негромко. Здесь библиотека, не забывай.

— Вы уверены? — спросила Кит. — В библиотеках обычно не бывает змей!

— Зависит от библиотеки, — сказала Фэйт. Она провела пальцем по ряду книг за стеклом, ещё сильнее отодвинув дверцу. — Давай попробуем что-нибудь не такое опасное.

Она достала том под названием «Сады мира». Такая книга скорее понравилась бы отцу Кит.

— Попробуй почитать сама, — предложила Фэйт. — Поставлю книгу вот на эту полку… на случай, если в прошлый раз действительно что-то случилось.

Она открыла книгу на одной из первых страниц и осторожно поставила её на полку на уровне глаз Кит.

— Хорошо…

Кит не понимала, что происходит. Даже не была уверена, нравится ли ей это. Но, с другой стороны, она не могла сказать, что ей это не нравится. Уж точно можно было сказать, что ей Не Скучно. Библиотека больше не казалась ей пыльным тихим местом. Она была СТРАННОЙ. А Кит нравилось всё странное.

Кит начала читать. «Если на вашем участке мало света, можете попробовать устроить сад камней. Кормушка для птиц привлечёт живность. А если подобрать кусты, которые нравятся пчёлам…»

Послышался глухой гул. Без каких-либо церемоний — даже фанфары не играли — Кит оказалась в саду. В кормушке с орехами копошились птицы. Под ногами лежали камни и росли маленькие кустики. Среди ароматных цветов жужжали пчёлы. Она посмотрела в сторону. Там стояла Фэйт, сложив руки на груди.

— Так-так-так, — сказала та. — Я впечатлена. Такого на самом деле не может быть.

— Попасть внутрь книги? Этого действительно не может быть, — сказала Кит. — Книги читают, а не гуляют по ним.

Она огляделась, потом обернулась.

— Это что, какая-то голограмма?

Фэйт покачала головой.

— Нет. — Она повернула голову к солнцу и прикрыла глаза, наслаждаясь лучами. — Очевидно, это магия.

Сердце Кит запрыгало, словно камешек на воде. По коже побежали мурашки.

— Это волшебная книга?

Кит изумлённо огляделась, затем осторожно понюхала воздух. Пахло цветами, травами и совсем немного — дождём. Всё казалось таким настоящим.

Фэйт не то кивнула, не то покачала головой.

— Да, отчасти книга волшебная. Но отчасти дело и в тебе.

— Что, простите? — моргнула Кит. — Что значит «во мне»? Что во мне такого?

— Ты волшебница.

Кит снова моргнула.

— Я… КТО?

— Волшебница. — Фэйт подняла палец и покачала им. — Но ты не должна быть волшебницей. Такого не может быть.

Фэйт сжала губы. Это Кит совсем не понравилось.

— Это потому, что я девочка? Что, девочкам нельзя быть волшебниками?

Фэйт посмотрела на неё.

— Нет, — терпеливо объяснила она. — Не потому, что ты девочка. А потому, что ты ребёнок.

Кит погладила подбородок.

— Значит, чтобы стать волшебником, мне надо стать такой старой, чтобы выросла длинная белая борода?

— У меня есть длинная белая борода? — спросила Фэйт, показав на собственный совершенно гладкий коричневый подбородок.

Кит ахнула.

— ВЫ волшебница? Я думала, вы библиотекарша.

— Ты хочешь сказать, что человек обязан быть или одним, или другим? — спросила Фэйт.

— Нет, — сказала Кит. — Я просто…

— Давай отложим «просто» на потом. Надо возвращаться обратно. — Фэйт оглядела сад и немного нервно облизнула губы. — Слишком долго оставаться на одном месте здесь нехорошо. Можно… потеряться.

— А КАК нам вернуться? — спросила Кит.

Сад, казалось, тянулся во всех направлениях бесконечно. Никакого выхода она не видела.

Фэйт щёлкнула пальцами на обеих руках, и посыпались фиолетовые искры.

— Для этого нужно сотворить заклинание, конечно.

Как только Фэйт дала ответ, всё стало совершенно очевидным. Волшебники творят заклинания! Собственно, поэтому они волшебники.

— И какое заклинание мне прочитать, чтобы мы вернулись? — спросила Кит.

Фэйт в ужасе посмотрела на неё.

— О, ты никаких заклинаний читать не будешь. У тебя нет нужной подготовки.

Кит втайне испытала облегчение.

Фэйт сделала неглубокий вдох, затем едва заметно взмахнула левой рукой. Ещё раз вдохнув, она сказала:

ХАС!

Без предупреждения, без вспышки, без каких-либо звуков они вернулись в библиотеку. Библиотекарь Фэйт огляделась. Поблизости никого не было.

— Пойдём, — сказала Фэйт. — Нам нужно поговорить.

Она отвела Кит в маленький кабинет в другой части здания. Комнатка была довольно обшарпанной, и, похоже, пользовались ею редко; там стояли только пластиковый стул и стол с парой разорванных книг. Фэйт положила на стол книгу о садах.

— Я скоро уберу её. Что ты хочешь узнать в первую очередь?

Вопросы бурлили в голове Кит, словно целый пруд излишне взволнованных головастиков.

— Где мы БЫЛИ? Как всё это… — она показала на книгу, — работает?

— Мы были внутри книги, — ответила Фэйт. — Но ещё мы были на пути в другую библиотеку — в любую библиотеку мира, в зависимости от того, какое заклинание ты произнесёшь, дочитав книгу до конца. Мы пользуемся особыми книгами — они называются книгами-порталами, — чтобы путешествовать между библиотеками. Любая книга может перенести тебя в любую библиотеку, где есть ещё один экземпляр этой книги. Ты просто доходишь до самого конца книги, а потом произносишь заклинание, чтобы попасть в библиотеку, которая тебе нужна. Окружающий пейзаж зависит и от книги, и от человека, который её читает. Когда эту книгу читала я, сад выглядел немного по-другому. И он выглядит по-другому всякий раз, даже когда ты её читаешь — в зависимости от твоего настроения и от того, что ещё ты читала недавно. Но если вкратце — да, мы были внутри книги.

— То есть мы стояли на странице? Но трава выглядела как настоящая, — сказала Кит.

— Всё не так просто, — сказала Фэйт. — Мы были внутри книги не в прямом смысле. Это скорее… магическое пространство в мире, которое создаёт книга, когда ты её читаешь. Этот мир не занимает никакого места в физическом смысле. Скорее… можешь считать это душой книги, если так тебе будет легче понять.

Кит не совсем поняла. Но у неё был другой, более важный вопрос, на который, как она надеялась, ей дадут более простой ответ.

— А… а я волшебница?

— Да! — ответила Фэйт. — Самая юная волшебница в мире. Наверное, — добавила она, немного подумав.

— Ох, — восхитилась Кит. — Ух ты.

Она не просто волшебница, но ещё и настоящий магический вундеркинд. ПОТРЯСАЮЩЕ.

— Обычно, — продолжила Фэйт, — волшебные силы не проявляются раньше восемнадцати лет. — Она озадаченно посмотрела на Кит. — Что делать с детьми-волшебниками, не очень понятно. — У неё заблестели глаза. — Придётся импровизировать.

— Ух ты! — воскликнула Кит. — Я умею колдовать! — Ей пришла в голову мысль. — Я должна рассказать ребятам! Они ОБОЖАЮТ магию. Они с ума сойдут, когда узнают, что она существует!

— О, нет-нет-нет! — Фэйт замахала руками. — Нельзя. Нельзя им ничего рассказывать. Вообще никому нельзя.

— Почему? — Кит сразу пала духом.

— Потому что когда обычные люди узнают о магии, ничего хорошего из этого не выходит. Такое уже случалось раньше, видишь ли.

— Когда?

Кит уж точно никогда не слышала о настоящей магии. Она знала только о фокусах с игральными картами, кроликами в шляпах и прочем подобном.

— Ты слышала о сожжениях ведьм? — спросила Фэйт. — Вот что произошло, когда в Европе в последний раз узнали о существовании магии. Формально это были сожжения волшебников. Ведьм не существует. Но, знаешь, когда тебя сжигают на костре, последнее, о чём ты думаешь, — правильно ли назвали твою должность.

— Но я хотела бы рассказать только Джошу и Алите, а не всем подряд, — возразила Кит. — Джош и Алита не жгут волшебников. Джош боится огня, а Алита такая добрая, что даже муравья увеличительным стеклом не сожжёт.

Фэйт вздохнула.

— Дело не в них. Я беспокоюсь из-за других.

Кит всхлипнула. Взрослые постоянно предупреждали её об опасностях, которые почти никогда не случались. «Не лезь на это дерево, Кит; это слишком рискованно — ты можешь упасть… Кит, не раскачивайся на стуле; это слишком опасно — можешь разбить голову… Кит, не суй вилку в электрическую розетку…»

Ну да, хорошо, в двух последних случаях она действительно попала в больницу. Но всё-таки чаще всего всё заканчивалось не так мрачно и ужасно, как ожидали взрослые.

Кит сложила руки на груди.

— Они мои лучшие друзья. Вы не можете запретить мне поделиться с ними.

Фэйт тоже сложила руки и пристально посмотрела на девочку.

— Да, не могу. Но если ты им расскажешь, то мне придётся сотворить заклинание, которое сотрёт им память. А я очень не люблю использовать его.

Послышался шум, и в кабинет ворвались Алита и Джош. Джош шёл впереди, Алита шипела ему за спиной: «Отойди

— Пожалуйста, не стирайте нам мозги! — сказал Джош. — Мне ещё пригодятся мозги! Это лучшее, что у меня есть! Я храню в них идеи!

— Простите, что мы так грубо вломились, — добавила Алита. — Джош на самом деле хотел сказать: «Пожалуйста, не произносите заклинание, которое заставит нас всё забыть». Мы никому не расскажем, обещаем.

— Мы очень хорошо умеем хранить тайны Кит, — сказал Джош. — Кит на прошлой неделе сломала унитаз, а мы до сих пор не рассказали об этом её маме!

Фэйт глубоко вздохнула и закрыла за ними дверь, убедившись, что больше поблизости никого нет.

— Это новый шаг в моей карьере, — пробормотала она, потом окинула Джоша и Алиту долгим взглядом. — Так, — наконец сказала она. — Значит, вы слышали, о чём мы говорили? Хотя под «слышали» я имею в виду скорее «подслушивали у дверей, хотя это явно НЕ ваше дело».

Джош и Алита смущённо кивнули.

— Мы знали, что это плохо, — ответила Алита. — Но, — она посмотрела на Фэйт пронзительным взглядом, — стирать память — тоже плохо.

Фэйт подняла бровь.

— А я всё записывал, — сказал Джош, показав ей небольшой блокнот и карандаш, которые всюду носил с собой. — Так что даже если вы сотрёте нам память, запись всё равно останется.

— И мы не ПРОСТО подслушали, — добавила Алита. — Мы видели, как вы появились из ниоткуда, прямо из этой книги! — Она показала на книгу о садах.

Фэйт потёрла глаза и вздохнула.

— Так, это совсем нехорошо. Если человек видел всё своими глазами, стирать ему память ещё сложнее. И опаснее. — Вокруг неё возникло свечение. Она подняла руки и протянула ладони к Джошу и Алите. — Но я не могу отдать судьбу всех волшебников мира в руки двух подслушивавших детей.

— Нет! — ахнула Кит. — Не надо!

Джош и Алита закрыли глаза, готовясь к стиранию памяти.

Оглавление

Из серии: Волшебная библиотека и книги-порталы

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Дракон в библиотеке предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я