Данное издание предлагает особую методику интегрированного чтения. В книгу вошло знаменитое на весь мир произведение Льюиса Кэрролла «Алиса в стране чудес», которое дается не только на английском языке, но и с переводом на русский с интегрированием в него английских слов. Понять их значение не составит труда благодаря интуитивному восприятию информации, а проверить себя вы сможете благодаря словарю, который дается в книге. Закрепить свои знания и потренироваться можно, прочитав отрывок на языке оригинала. Издание подойдет для любого уровня владения языком. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Алиса в Стране Чудес / Alice’s Adventures in Wonderland. Метод интегрированного чтения предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава II
Море слёз
«Как strange! — воскликнула Алиса, — какая я tall! До свидания, мои ножки! О, мои бедные little ноги! Дорогие, кто на вас теперь наденет shoes и stockings?»
Когда она взглянула вниз на свои feet, они были весьма далеко.
«Посмотрим. Я буду одаривать свои feet новой парой shoes каждое Рождество».
Она остановилась и задумалась: но как же их to send?
«Их можно отправить by mail, — подумала она, — как funny! Я буду send shoes своим собственным feet! Вот странный the address получится!»
В это мгновение её голова ударилась о the roof зала: её рост был теперь фактически больше девяти футов, и она тут же схватила маленький golden ключ. Но теперь она не может открыть the door, ведь она чересчур большая. Бедная Алиса! Она уселась и again заплакала.
«Стыд-то какой! — сказала Алиса. — а ведь такая большая девочка! Не плачь! Прекрати at once, говорю я тебе!»
Она лила целые gallons слёз, пока вокруг неё не образовалась большая pool глубиной около четырёх inches, которая занимала половину зала.
♠♣♥♦strange — странный
tall — высокий
again — опять
at once — немедленно
roof — крыша; потолок
door — дверь
address — адрес
by mail — по почте
little — маленький
gallon — галлон
funny — забавный
shoe — ботинок, туфля
send — посылать
feet — ступни
stocking — чулок
golden — золотой
pool — лужа
inch — дюйм
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Алиса в Стране Чудес / Alice’s Adventures in Wonderland. Метод интегрированного чтения предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других