Восьмой

Любовь Александровна Филимонова, 2021

Во время экскурсии в старый земной мир пропал парнишка, чьи родители – выходцы с Земли, уже давно перешедшие в один из Миров. (Помните, куда перешли когда-то майя?). Да, новые Миры и старая Альма матер еще обменивались экскурсиями. И теперь перед нашей спасательной экспедицией на Землю стоит сложная задача: обнаружить на просторах этой самой Земли-матери своего человека, бесследно пропавших во время одной из экскурсий на Землю. Насколько члены спасательной команды, названной «Ковчег», смогут действовать на Земле, уже давно отвыкнув от ее реалий? Каким они увидели современный земной мир? Интуиция и особые способности помогают друзьям выжить в сложных земных условиях. Петушиные бои, где нано-петухи не всегда побеждают, кентавр, который пугает даже самых опытных охранников, светящаяся аура членов команды Ковчега, способная выдать их, союз с казаками и вариорами, – эти эпизоды их приключений дают им возможность добиться результата. Правда, не совсем того, который ожидали.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Восьмой предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Отвечай за базар, таракан!

В маленьком кафе с интригующим названием «За углом» пахло очень вкусно. Здесь было по-домашнему пыльно и тихо, и в этой тишине, оглашаемой только постукиванием кастрюль из далекой кухни да перекрикиванием персонала, было слышно даже, как жужжат мухи.

Они выбрали столик на веранде, выходящей на улицу, где посетителей не было совсем. Отсюда открывался вид на небольшой, убранный в гранитные парапеты, аккуратный газон из миниатюрных садовых роз. За розами в дымке просматривались автобусные остановки, стоянка такси. За ними — ведущие в город врата, — высокие белые колонны по обе стороны шоссе, увитые лозами дикого винограда. Шоссе, изгибаясь, через пару километров ныряло в густой зеленый массив. Казалось, дремучие лесные недра проглатывали его. «Дорога в никуда», — такое название мог бы придумать этой картине какой-нибудь художник, если бы у него вдруг зачесались руки запечатлеть этот пейзаж в красках.

Семеро с Ковчега сидели молча, расслабившись, вбирая, наконец, в себя и эти новые запахи, и эту тишину, и эту новую реальность.

Адаптация. Сосредоточение. Приспособление. Трансформация. Превращение. Они пытались сейчас войти в то состояние, которое было присуще жителям и обитателям Земли. Состояние, где-то еще сохранившееся в глубинах памяти. Им на короткий срок предстояло стать здесь, на Земле, своими.

Так прошло минут пять или семь.

Александр первый почувствовал чье-то присутствие. Рядом стоял молодой человек в черных брюках и белой рубашке с салфеткой в руках, в позе покорного ожидания. Парень, судя по всему, видывал в своем кафе и не таких. Поэтому просто стоял и молчал, вглядываясь в горизонт.

— А что у вас есть?, — спросила у него Василиса. Вопрос этот, очевидно, не стал для официанта неожиданностью.

Он, коротко вздохнув, стал меланхолично перечислять яства, на которые был способен их главный повар. Большая часть этих названий ничего ковчеговцам не говорила, и они доверились Василисе.

…Ли громко сёрбала свой борщ, при этом громко стуча ложкой по дну тарелки. Александру есть совсем не хотелось, он возил ложкой по тарелке, как детсадовец, делающий вид, что ест нелюбимую манку.

— Будем и дальше держаться версии, что мы — группа зубных техников? — Спросил Вик.

— По ситуации, — ответила Василиса. — Доверьтесь мне. Я умею разговаривать с чиновниками Юдоли.

Сэм, конечно, был рад, что Василиса продолжает играть не только роль проводника, свою основную роль, — но и роль старшего группы. Но он помнил и свой разговор с Советником. Тот, не то чтобы назначил его старшим группы, но как-то уж очень тонко намекнул на это.

— Я думаю, не надо спешить. Сначала надо понять, почему мы появились именно в этом месте? Это и подскажет нам логику наших дальнейших действий, — сказал он.

— Где-где, — хихикнул инсургент, — понятно, что на Земле.

Сейчас, после сытного обеда, его, похоже, забавляло буквально все.

— Я, кстати, так и не понял, почему мы не приехали сюда с обычной экскурсионной капсулой? — продолжал он. — Добирались бы с полным комфортом, а потом типа отстали бы от группы…

— Ага, тебя не спросили, — отозвалась Ли. — Тебя взяли в последний момент, перед отправкой. И ты, видно, не в курсе, что экскурсанты, — неважно, в Мирах ли, или на Земле, — как правило изолированы от окружающей среды, их водят как бычков на веревочке, — ни шагу вправо или влево… Под контролем, понимаешь? А нам это надо?

— Да, насчет того, где мы оказались? — задумчиво начала Лю. Ее ноздри раздувались, словно она принюхивалась к чему-то. — Думаю, в одной из стран славянской группы, если судить по говорам большинства обитателей аэропорта.

— Да, мы именно в том месте, так как Натаниэль, пропал где-то здесь. Так сложилось, что именно в этом месте существует один из наших «неформальных» выходов в земное пространство, — объяснила Василиса, запивая свой земной обед таким же земным компотом.

— Да, это где-то, совсем близко, — губы Александра едва шевелились, словно он читал себе под нос молитву. В этот момент он был похож на сомнамбулу.

Официант унес со стола грязную посуду. Василиса попросила счет.

Когда официант отошел от них, Ли достав из кармана джинсов небольшую коробочку, вывалила его содержимое на освободившееся пространство стола.

«Ох уж эта молодежь! Чем только не увлекаются!, — подумал Сэм, узрев выпавших из коробочки парочку довольно упитанных тараканов.

— Тихо, — прикрикнула Василиса, незаметно озираясь по сторонам, — уберите этих животных! Я понимаю, это ваши любимцы…

— Красивые, правда? — радостно улыбнулась Ли, довольная произведенным эффектом. — Почти как настоящие!

— Они, что… — растерянно начал Сэм.

— Да, именно, — восторженно подхватила Ли. — Нанотаракашки! Эта наша последняя разработка, с…Натаном, — грустно закончила она.

Присутствующие замолчали, наблюдая, как шевеля усами и глазея по сторонам эта нано-парочка резвится на столе. Ли щелкнула пальцами. Один из тараканов замер, развернулся и заспешил на своих быстрых лапках к Ли. Встал на задние лапки и внимательно посмотрел на нее.

— Это Альфик, — сказала Ли. — Он самый умный. А этот, покрупнее, — Бетти.

Бетти, стоя спиной к Альфику, внимательно оглядывала собравшихся за столом.

— По-моему, эта парочка ведет себя как небольшой диверсионный отряд, совершающий рейд в тылу врага, — сказал Егорий.

— Ва-а-ау! — громко взвизгнула Ли, — ты такой умный, что все понял?! Самое интересное, что эти ребятки действительно разрабатывались для сбора информации в труднодоступных местах любой, даже самой пересеченной местности.

Она взяла Альфика в ладоши, поднесла к лицу и стала что-то ему нашептывать. Затем опустила его на столик. Таракан направился к подружке и, похоже, вполне осмысленно стал передавать ей информацию, жестикулируя усиками, лапками и всем телом. Присутствующие внимательно смотрели на это тараканий танец.

За их спиной кто-то вдруг коротко взвизгнул, раздался звон упавшего на пол подноса. Подошедший незаметно сзади официант стоял, раскрыв рот.

— Простите… — он постарался взять себя в руки. — Если вы придете к нам еще раз… этого больше не увидите… это не повторится…

Он выхватил из-за пояса салфетку и быстрым движением смахнул со стола тараканов, прежде, чем сидевшие за столом успели что-то произнести.

— Минуточку, — проговорил он, — я сейчас… — и быстро умчался на кухню, прежде, чем кто-то из присутствующих успел отреагировать.

— И что нам теперь делать? — спросил Александр, оглядываясь по сторонам. — Где теперь искать наших разведчиков?

— Не переживайте, — улыбалась Ли. — Они у нас ребята тренированные. Меня найдут везде по биомаячку.

— Как через JPS?

— Выходит, мы и в наших новых Мирах снова идем по старому пути? Девайсы, андроиды, квадрокоптеры, смартфоны и прочая техническая дребедень? — с грустью отметил Александр. — От чего ушли — к тому же и пришли?

— JPS и Глонасс — это, братцы, — не про нас, — засмеялась Ли. — Наш связной — не спутники, и даже не вышки с антеннами. Мы не зависимы от всякого рода Сетей.

— О, интересно. Эти самые…ваши изделия… — спросила Лю, — выходит, связываются с вами телепатически?

— В каком-то смысле — да, они ведь почти как живые, — ответила Ли. — Их задача — отправиться на разведку, пообщаться с сородичами, а потом вернуться назад, в штаб, то есть, ко мне, и доложить, что им удалось узнать на интересующую нас тему.

Со стороны кухни донесся визг, там тоже что-то с грохотом упало, послышался топот. Звуки короткого сражения говорили о том, что тараканы, скорее всего, были замечены уже и в районе кухни.

— А если их…того, прихлопнут?, — забеспокоился Сэм.

— Не волнуйтесь, — успокоила их Ли, — эти ребятки наделены хитростью и инстинктами настоящих таракашек. Умеют исчезать почти незаметно и прятаться так, что их не найдешь.

— Ага, но засветились же сейчас на кухне, — подколол ее инсургент. — Наверно, потому что ринулись туда, где вкусно пахнет. Тараканья природа взяла свое!

— Они ринулись туда, где почуяли своих земных собратьев, которые, вполне ожидаемо, могут поделиться с ними нужной информацией.

Со стороны кухни к ним приближалась странная процессия. Впереди шел официант с большим подносом, за ним молодая девушка, — судя по всему, администратор. Завершал шествие высокий презентабельный джентльмен в черном костюме. Похоже, кто-то из начальства.

— Позвольте комплимент от нашего ресторана, — ослепительно улыбаясь во весь рот начал официант. — Вы у нас сегодня…э, тысячные посети…

Тут он запнулся, потому что начальник почти незаметно пнул его кулаком в спину. Трудно было поверить при виде почти пустого зала ресторана, что за сегодня здесь набралась хотя бы сотня посетителей.

Красивая администраторша, получив в свою очередь от начальника легкий шлепок чуть ниже спины, выступила вперед.

— Мы ценим каждого, кто прибывает в наш замечательный аэропорт… в замечательный ресторан… город,.. — она путалась в словах, видимо, подобные спичи ей приходилось произносит не часто. — И мы всегда рады достойно встретить, и принять… Примите от нашего ресторана это скромное угощение…

Она широким жестом указала официанту на стол, куда он и водрузил поднос с отлично выглядевшим пирогом, — судя по всему, с сыром, рыбой и луком, типа кулебяки, а также тарелки отличнейшей нарезки из ветчины, шейки и мясного ассорти. И еще там были тарелки с фаршированными баклажанами, какие-то соленья, остро, но довольно вкусно пахнущие.

Вик-Путешественник принюхался, одобрительно кивнул, и спросил:

— А можно нам это…э, завернуть, for to go?

— Да, да, конечно, — быстро отозваться начальник, чувствуя, что с этими клиентами вполне можно договориться.

— Да, и, думаю, мы с вами забудем этот, ну, совсем случайный инцидент… — тихо, почти переходя на шепот, продолжил он, — с этими, так сказать…случайными…

— Таракашками? — весело подхватил Егорий, — да, конечно, не вопрос.

— А в чем дело? — с невинным видом спросил Сэм, делая непонимающее лицо. — Что-то случилось?

— Все было очень вкусно, спасибо, — сдержанно сказала Василиса, поднимаясь со стола.

— Будем в ваших краях, обязательно зайдем, — улыбнулся Вик-путешественник.

Десять минут спустя друзья, обремененные пакетами из ресторана, покинули это гостеприимное заведение.

Да, похоже, их рейд в мир Земли начался вполне удачно.

Лишь Александр, шедший в группе последним, поежился. Ему казалось, он чувствует спиной чей-то взгляд. Словно кто-то положил ему руку на плечо.

…У огромного окна аэропорта замер, глядя им вслед маленький желтолицый японец и почему-то улыбался, глядя, как удаляется эта группа из семи человек, вскоре растворившись среди стоящих на остановке такси людей и машин.

Хотя — кто их знает, этих детей Востока? Может он так и родился, с этой вечной мудрой улыбкой на лице?

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Восьмой предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я