Загадки Библии. Часть третья

Любовь Арзамасцева

Загадки Библии остаются загадками даже после частичной отгадки.Они не похожи на наши загадки. Наши загадки уже отгаданные, не интересны.Загадки Библии чем больше разгадываешь, тем больше хочется разгадывать дальше. И так до бесконечности.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Загадки Библии. Часть третья предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

© Любовь Арзамасцева, 2019

ISBN 978-5-4496-1564-0 (т. 3)

ISBN 978-5-4496-1565-7

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Глава 1. Зелень посевов

«И сказал Господь Моисею в пустыне Синайской во второй год по исшествии их из земли Египетской, в первый месяц, говоря:

Пришельцы между ними стали обнаруживать прихоти; а с ними и сыны Израилевы сидели и плакали и говорили: кто накормит нас мясом?

Мы помним рыбу, которую в Египте мы ели даром, огурцы и дыни, и лук, и репчатый лук и чеснок. А ныне душа наша изнывает; ничего нет, только манна в глазах наших.

Манна же была подобна кориандровому семени, видом, как бдолах.

Народ ходил и собирал её, и молол в жерновах или толок в ступе, и варил в котле, и делал из нее лепешки; вкус же её подобен был вкусу лепешек с елеем».

Тут для Марии заморочка, так как во второй год, когда пришельцы стали обнаруживать свои прихоти, народ остановился в пустыне Фаран. Это уже ясней. Фаран в переводе Марии, это противник света знания. Именно в этом месте пришельцы закапризничали.

В первый год сыны Израиля готовили лепешки с медом. И многие исцелялись от недугов, полученных в Египте.

Это Мария уже проверила на себе.

Соломон: «Они паслись, как кони, и играли, как агнцы, славя Тебя, Господи, Избавителя их, ибо они еще помнили о том, что случилось во время пребывания их в Египте».

И Мария вначале паслась, как счастливые поколения, и душа её играла всеми красками здоровой жизни.

На второй год путешествия по пустыне, манна уже была похожа на лепешки с елеем.

Состав елея известен по Библии, но для Марии елей — это воспитание сынов Израиля лаской.

Во второй год началось постепенное проявление многих других, как бы скрытых, недостатков и пороков, которые сыны Израиля вынесли из Египта.

Вот тут и обнаружились пришельцы, которые пришли вместе с сынами Израиля в пустыню. Они пришли опять же не отдельно от них, но внутри их.

Они говорили об огурцах, дыне, луке и чесноке.

Смотрим анаграммы.

Лук — кулак. Лук репчатый — Кулак Пера. Перо в переводе Родные пенаты, но они остались родными только для привередливых пришельцев.

Чеснок — Конь сеченый.

Анаграмма Огурец в переводе с немецкого — Гурка. Анаграмма — Ак Руг. Мария перевела для себя как Ругательный Академик.

Впрочем, символ Огурец можно переводить по-разному, но это уже другая тема.

Дыня для Марии — надменный. И недаром головы многих фараонов Египта похожи на дыню.

Этим пришельцам нужна сила для того, чтобы кулаки работали, поколения рабов секли нещадно, а ругательные академики подбирали доказательства для оправдания подобного обращения с рабами. А силу для этого дает мясо. Слишком глубоко въелась психология пришельцев в души сынов Израиля. Не нужно пришельцам равенство, свобода и братство. Им нужна их гордыня. Так что их прихоть основывалась только на их капризах, к которым они привыкли в Египте.

Посмотрим на тех перепелов, которые на сей раз прилетели с моря. Это были уже другие перепела.

Больше всего подходит к этим птичкам англ. перевод — квейл, или квелый. Это уже не та пища, которая позволяет зорко стоять на посту Господа. Это уже та пища, которая при многом потреблении делает сущность квелой. Это уже не полнота здоровья, а ожирение.

Наш мир знает и это явление.

«Мясо еще было в зубах их и не было еще съедено, как гнев Господень возгорелся на народ, и поразил Господь народ весьма великою язвою.

И нарекли имя месту сему: Киброт-Гаттаава, ибо там похоронили прихотливый народ».

Перевела это место, как, торба атавизма.

Эта торба тоже внутри каждого из нас в той, или иной мере.

В сценариях снов признаки атавизма показывают, как рога на голове.

В реальной жизни при бурных диспутах, мы часто бодаем друг друга рогами, вместо того, чтобы показать зубы. Прекрасные зубы внутри сущности, это как символ мягкой, обаятельной улыбки, вкупе с мягким юмором, которые решают проблемы гораздо быстрей, чем страшные рога.

И это Мария познала на самой себе. Так только на второй год пребывания в пустыне, именно в Фаране, из неё ушли все эти египетские пороки.

Елей, или молоко Матери Ласки настолько изменили душу Марии, что для неё расстаться с прихотливыми пришельцами, уже праздник.

Пришельцев прихотливых называют чужими.

Символ «чужие» нужно понимать очень осторожно, потому что есть разница между чуждыми и чужими.

Чуждые, это все те, которые не только не понимают закон Жизни, но совершенно чужды ему. Чужие же, это опять невежественный народ, который мыслит о законах Жизни, но весьма неграмотен. Этот народ обречен на перевоспитание Господом.

И опять не нужно думать, что в нашем мире есть чуждые, есть чужие, есть праведники и каждый по отдельности. Все они внутри каждой сущности, поэтому, каждому нужно познать, каковы в нем чуждые, каковы чужие, и каковы праведники.

Нужно познать и пришельцев, так как пришельцы тоже медаль с двумя сторонами. Пришельцы чуждые — это негатив.

Пришельцы от Господа помогают людям в их борьбе с рогатыми.

Для Марии праведники — пришельцы очень веселые и неунывающие люди, потому им легко живется в любых условиях Жизни. Они являются как образец внутри сущности для чуждых и чужих. Чужие становятся своими, чуждые в снах подсказках часто являются просто ящиками с навозом.

Сценарий сна. Мария увидела себя на площадке перед эскалатором.

Вместе с ней две её хорошие знакомые. Эльга Гончар и Эльга Корова.

Они хорошо зарабатывают в своей фирме и Эльга Гончар одета богато. Шляпа, короткое пальто и сапоги одного цвета. Мария подошла к ней поближе и увидела, что все это из меха серебристой нутрии.

Потом Эльга Гончар подошла к началу эскалатора и начала сеять сверху вниз. Вверху посеяла семя дыни. Дошла до середины и посеяла перезревшие зерна разбрюзшей тыквы. Затем сказала, — Это чернуха.

Мария уже оказалась внизу и сеет картофель.

Потом обе гражданки начали плясать перед мужем Марии и завлекать его. Марии стало противно. Она сказала, — Надоело смотреть на это бл!

Ушла от всех и услышала, что кто-то похвалил её за это нецензурное слово.

Мария проснулась, и начала размышлять, — О зелени посевов в Божественных Трактатах сказано достаточно много. Мне показали именно ту зелень, которая мне известна, и которая завоевала собой весь мир.

Я уже знаю, что перевод «зелень» с французского — вердуре.

Это и есть для меня Вера Дурро — жемчужина неколебимой веры в Милость Божества Любви.

Все символы переводятся двояко. Этот символ можно перевести и как вера дура.

Итак, наверху эскалатора, или самодвижущейся лестницы жизни, богатая гражданка посеяла семена дыни. Дыня в переводе — Мелон. Мел в переводе — или белый, или черный. Он в переводе — сущее.

«Бел» переводится и как красивый.

Мария думает, что и белый и черный «бел», две крайности. Белый — символ смерти, когда все чувства выхолощены. Черный — цвет негатива, когда все видишь в черном цвете. «Бел» от Господа — красивый.

Чтобы понять, каковы плоды от семян этой дыни, посмотрим на древних правителей Египта и увидим, что их головы действительно похожи на дыню.

Для Марии это как символ гордой головы, которая посчитала себя за бога.

Фараонам внушили и они поверили, что они боги. Ну, разве это не вера дура?

Мир знает подобные головы.

С подобной верой не рождаются. Она прививается воспитанием.

Тыква имеет несколько переводов. Мария переиначила некоторые из них и получила следующее, — Это или «старая карга», или «сука». В данном сценарии ей показали гражданку, которая зарабатывает себе на жизнь тем, что завлекает чужих мужей. Тут без комментариев. Этот способ заработка известен миру, и потому семена разбрюзшей тыквы, стары, как мир.

Символ «сука» приводит к суккубу. Суккуб приводит к суккулентам, суккулент приводит к ксерофитам, ксерофиты приводят к гидрофитам.

Обозначилась гидра.

Гидро… <гр. hydor вода, влага] — первая составная часть сложных слов, обозначающая: относящийся к воде, водным пространствам, водороду.

Фит — растение.

Обозначились обе составные части Гидрофита.

Гидрофиты — водяные растения, погруженные в воду только нижними своими частями.

Для Марии это явление не есть растение в нашем понимании, для неё это рост голов гидры.

Опять пришла к нижнему мышлению. Нижним мышлением правят головные призраки гидры. «Призрак бродит по Европе, призрак коммунизма».

Но этих призраков в нашем мире множество. Каждый социум имеет свой призрак, или свою гидру.

Мы уже знакомы и с гидрой революции, и с гидрой коммунизма, и с гидрой социализма, и с гидрой капитализма, и с гидрами многих «измов», которые принесли миру столько горя и страдания.

Эти гидры действительно пляшут перед человеческим разумом и поглощают в своем чреве множество стран и народов. Они действительно стары как мир, распространяются, как цепная реакция, достаточно появиться одному призраку.

Они окопались внутри каждой мыслящей сущности. И там, где все благие идеи, покоятся на крови и насилии, там сидят головы гидры.

И они действительно все на одно лицо, так как отработанные шаблоны укоренились глубоко в крови человека.

Милосердие не таково. Оно является только в одной ипостаси, но образов множество. Все они — великие дипломаты. В жизни все бывает. Господь для каждой «были» избирает нужный образ поведения.

Как пример в нашем мире. Со стен осажденного города, умирающие от голода люди, сбросили противнику последнюю зажаренную свинью. Те сняли осаду.

Внутренний мир человека, Господь спасает от гидры прижиганием.

Геракл не мог в одиночку справиться с гидрой, пока ему не помог его племянник Иолай, прижигая шеи гидры.

Для Марии, шея, это символ соединения разума и чувства.

Наш мир знает прижигание. Это чаще всего вино или водка. Это хорошее прижигание, при условии постоянного труда. Если же нет работы, то прижигание обращается в порок.

Внутренние вино и водка. Перевела вино — ликующее орошение. Хлебное вино — водка. Хлеб всему голова. Хлеб в переводе — красивый. Хлебное вино помогает сущности красиво решать любые проблемы.

Выдержанное вино, франц. — лес фаготс.

Фагоциты [гр. phagos пожирающий + kytos клетка] — клетки многоклеточных животных организмов, способные захватывать и переваривать посторонние тела, в частности микробов.

Гидра проживает в окрестностях Лерны. Мария перевела для себя это имя, как Реликтовый разум.

И как она поняла, там, где нет работы, там суккубам постоянный праздник. И пляшет гидра, рисуя картинки нижних удовольствий, и надоело смотреть на это, но у нас эта красавица до сей поры в чести.

Эльга Гончар в переводе Марии «Гонит свои чары старая карга».

Однако, жизнь упорно движется к Милосердию и недаром так велики достижения науки и техники в нашем мире. Интернет превратил мир в прозрачную карту всей земли. Так что сначала материальное, потом духовное.

Что же касается семян картофеля, то для Марии это истинная зелень посевов. Бедный человек верует истово в Милость Божества. Перевод Картофель — Папа.

Тут без комментариев.

Во внешнем мире картофель питает всех, как богатых, так и бедных. Действительно папа.

Бедные часто не могут даже маслица добавить в свое блюдо, но и такой картофель помогает им пережить голодные дни.

И не только им. Бедные подают картофель всем нищим, всем голодным, всем униженным и отверженным людям.

Агада о Соломоне: «Лучше угощение из зелени, — бедняком предложенное мне, — нежели откормленный бык, которым угощал меня богач для того только, чтобы напомнить мне о горестном положении моем».

Мария думает, что поэтому люди, способные работать, не любят благотворительности. Она унижает здорового человека, потому что его беда только в том, что сильные мира сего не смогли обеспечить его работой.

Внутри нас есть и семена чернухи, и семена картофеля.

Определить, какие из посевов мы едим, можно опять же по состоянию чувств.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Загадки Библии. Часть третья предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я