Первый урок чародея

Макс Корбин, 2021

Не успел Дункан Кинкейд оправиться после локальной войны с вампирами, чародеями и шибко шустрым колдуном, как вляпался в расследование о пропаже людей, на деле оказавшееся серией ритуальных убийств. Тело последней жертвы нашли, и это – вампирша. Город снова закипает, старые враги строят новые козни, а один даже призраком с того света вернулся.

Оглавление

Из серии: Лорд Локслин

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Первый урок чародея предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 1

Три эфирные руны образовывали простенькое заклинание защиты. Я написал их на небольшой карточке, запитал силой и третий день пытался снять заклинание с бумаги. Не получалось. Я конечно не ждал, что за день стану великим чародеем, но отсутствие малейшего прогресса нервировало. Я раз за разом повторял одну и ту же очередность действий: напитать, коснуться волей, потянуть. Результат каждой следующей попытки был подобен результату предыдущей: заклинание отказывалось двигаться и активировалось прямо на бумаге. Я его деактивировал, и все по новой… В особняке с эфиром проблем не было, а вот на выезд пришлось прихватить пару крупных цитринов, поскольку собственных сил мне хватало только на две перезарядки. Эфир убегал из третьего глаза, и я слеп на добрых полчаса, пока он восстанавливался.

— Дункан! — сердито произнес Гарри. — Оторвись уже от этой клятой карточки и скажи, что думаешь!

Я поднял голову и взглянул на чародея. Лайонел деКамп, лорд-наместник Фарнелла, устраивал в мэрии большой прием. В списке гостей были видные политики, чиновники, бизнесмены, артисты и вся местная знать, включая самого герцога и конечно же Фейрбернов. Лайонел понимал, что конфликта не избежать — так или иначе, чародеев будут сравнивать, — и поэтому пытался подправить дикий имидж Гарри, начав с того, что приказал одеться прилично. С этой целью мы и прибыли в уже знакомый мне магазин платья. Седой приказчик, что помогал мне с костюмом прошлый раз, на этот раз занялся Гарри.

— А? — поинтересовался Смит, расставив руки.

На чародее были блестящие, как зеркало, туфли и отличная серая тройка из тонкой шерсти. Вид портила только голова с лохматой бородой, что скрывала галстук, и растрепанными вокруг лысины волосами.

— Что скажешь? — переспросил чародей.

— Что стоило заехать в парикмахерскую. Выглядишь как чучело в дорогом костюме.

— Эй, больше уважения к учителю! — возмутился чародей.

— Да, учитель. Простите, учитель! Тебе правда нужна или лесть?

— Правда, но не грубость. Будешь наказан. Два дня никаких попыток снять заклинание с бумаги.

— Эй! — пришла моя очередь возмущаться.

— Я все сказал! — отрезал Гарри. — Ты уперся в стену и долбишь ее лбом. Переключись. Займись составлением списка заклинаний для книги.

— Почему я не могу твою перерисовать?

— Потому, что заклинаниями нужно пользоваться! Вот, например, зачем тебе заклинания просмотра земли или усиления запахов?

— А тебе зачем?

— Я ими в свое время активно пользовался. Дело в другом. Это сложные схемы с десятками рун нескольких стихий. У тебя уйдет куча времени на перерисовку, еще больше на запитку, а воспользоваться ими ты сможешь в лучшем случае через пару лет, и то, если понадобятся. К вечеру жду от тебя список из десяти простых заклинаний. И чтобы ни одного атакующего!

— Это еще почему?

— Что будет, если ты сейчас попытаешься снять с листа огненную стрелу?

Оу… Хорошо, если бумага просто сгорит, а если в лицо стрельнет?

— Понял. Десять заклинаний к вечеру.

— Ты тоже, — Гарри указал пальцем на сидевшего в соседнем кресле Кепку.

Паренек тяжко вздохнул. Насколько я знал, он еще по алгебре и геометрии задания не сделал, а вечером Гарри обещал тест по руноглифу.

Убедившись, что педагогический момент прошел как надо, чародей вернулся к предыдущему вопросу:

— Так что о костюме скажете?

— Костюм отличный, — ответил я. — Но тебе обязательно надо привести в порядок волосы и сбрить бороду. — И прежде чем Гарри начал возражать, обратился к приказчику, вернувшемуся с моим заказом. — Что скажете, уважаемый? Поделитесь профессиональным мнением?

— Если позволите, сэр, — мужчина изобразил полный достоинства поклон в сторону Гарри. Чародей надулся и приготовился сопротивляться.

— Ну?..

— Костюм нуждается в подгонке. Он пошит на более плотного человека. Волосы стричь обязательно, а вот бороду брить я бы не советовал. Аккуратная борода добавит мужчине солидности. Мой вердикт — укоротить и подровнять. Только пускай этим займется мастер, иначе эффект может получиться обратным.

— Укоротить?.. Укоротить можно, — согласился Гарри. — Может еще и мастера посоветуете?

— Конечно. Я могу позвонить и договориться о приеме.

— Сделайте, уважаемый, — попросил я, принимая плечики с синей тройкой из его рук.

Приказчик поклонился мне и кивнул портному, который бросился к Гарри с набором булавок и мела. Пока я одевался, чародея утыкали иголками, после чего пришла моя очередь. Впрочем, я был не так худ, как Гарри, и на мою долю булавок пришлось меньше. Надеюсь, этот костюм прослужит дольше предыдущего.

— Господа, — вернулся к нам приказчик. — Я взял на себя смелость договориться с мастером на четверть третьего. Вот его карточка, — протянул он Гарри визитку. — Еще нам звонили из полицейского участка. Вас искал детектив-инспектор Сансет. Он знал, что вы здесь, и попросил дождаться его.

Мы с Гарри переглянулись. В последнее время Джон Сансет разговаривал с нами сквозь зубы, немного дулся и на меня, и на Гарри, хотя с последним они долгое время были в дружеских отношениях. По правде говоря, ему было на что обижаться. На «его земле» столько всего произошло, а он так и не разобрался. Более того, Гарри воспользовался связями в администрации лорда-наместника, а дядя Брайс заглянул к герцогу. В результате начальство спустило в участок уже готовую версию событий, что совершенно не устроило дотошного и кое-где принципиального детектива.

— Подождать?.. Ладно. Подберите выходной костюм ребенку, — попросил Гарри приказчика, после чего обернулся ко мне. — Позови Кастета, а то автомобиль роскошный, а водитель в обносках.

Гарри лукавил. Одет Кастет был прилично, куда лучше, чем во время нашей первой встречи. Да и на путь исправления стал прочно. Когда я его звал, парень с хмурым видом грыз карандаш разместив на руле тетрадь по алгебре. Гарри серьезно взялся за образование братьев, наняв им репетитора из бедных студентов. Мелкого он мотивировал примерами из личной жизни, а Кастета шантажировал зарплатой и доступом к рулю. Последнее для парня было куда страшнее, новенький «ройял» Гарри он едва не облизывал. Клинт Спарроу оказался заядлым автомобильным фанатом, и Гарри медленно вколачивал в его голову мысль об инженерии.

Не успели мы приодеть младшего и купить ему новый картуз, под которым паренек прятал седую прядь, что осталась у него от встречи с призраком отца, как пожаловал инспектор.

— Сэр Сансет, — кивнул я.

— Привет, Джон, — поздоровался Гарри. — Откуда узнал, что мы здесь?

— Детектив я или погулять вышел? ДеКамп устраивает прием в честь нового места силы, а у тебя ни тряпок приличных, ни вкуса. Сюда девушки водили Лорда Локслина перед визитом в «Золотую слезу».

— Вы так хорошо осведомлены о моей жизни, инспектор. Разве дело не закрыто? — поинтересовался я.

— Закрыто, но интересные факты продолжают всплывать. Вы тут надолго еще?

— Клинт костюм померит и свободны. Следующая встреча назначена на четверть второго. Немного времени имеется.

— Отлично, заканчивайте. Я сделаю звонок, и переедем в одно место.

— Куда? — поинтересовался Гарри.

— Мне нужна твоя профессиональная оценка.

— Знаешь, Джон, не так просят помощи.

— Ты мне должен, Гарри. Ты и твой новый ученик, за тот бардак, что устроили на моей земле, и за все те нервы, что мне начальство вымотало. Поэтому вы закончите!.. И мы поедем!

— И что? — переспросил я. — Интересные факты из моей жизни тогда перестанут всплывать?

— Меня из-за тебя пытали, парень.

— Я помню тот вечер. Вампиры с меня начали, а потом мой друг спас вашу жизнь.

Сансет надулся хуже Гарри, но чародей его успокоил.

— Он прав, Джон. Помочь другу можно… Другу, Джон. Ты ведь все еще наш друг?

— А… чтоб вас! Помогите мне с этим делом, и мы квиты.

— Я вопросительно поднял брови.

— Не будут они всплывать. Не будут!

— Отлично, Кастет, ты долго там еще?

— Да щя, минуту.

Кастету Гарри приобрел черный костюм. Его тоже пришлось ушивать.

Полчаса спустя мы въехали в трущобы Смаглер-бей.

— А ведь теперь я могу очистить это место, — сказал Гарри.

— Серьезно?! Я в том плане, это место действительно отравлено? Думал, это одна из городских легенд.

— Газ, что использовали здесь во время войны был не обычным химическим соединением. Там была эфирная основа, заставляющая его проникать во все окружающие предметы. Легче всего поддавались ткани и дерево, кирпич и камень — хуже, а на металлы он практически не действовал. Это было сделано для того, чтобы проникать сквозь защиту. Сейчас местные здания медленно разрушаются, и газ освобождается. Дозы столь незначительны, что на общее самочувствие это практически не влияет. Эфир лучше всего проникает сквозь материю. Сейчас у меня его достаточно. Даже с учетом тех поставок, о которых мы договорились с твоим дядей.

Брайс вовремя подсуетился и подписал с Гарри долгосрочный договор по обмену камней-накопителей, предоставив чародею все пять стихий Бреморского леса в обмен на эфир. Так же он взял на себя обязанности посредника по обмену других стихийных камней у своих партнеров. Они еще много о чем говорили. Я знаю, что Гарри хотел получить определенные зелья, а Брайсу нужны артефакты, но в эти дела меня уже не посвящали.

— Ну, не все, — продолжил чародей, поглядывая на полуразвалившиеся здания, пропитанные невидимой заразой. — Вернее, не сразу, но за полгода-год… Это реально.

— Тогда я в доле.

— Ты о чем?

— О земле. Нужно покупать, пока стоит дешево.

— Дункан не считай себя самым умным. Земля уже принадлежит деКампу, герцогу и паре других шишек, которые тебе не по зубам. Думаешь, я просто так вспомнил об очистке? Лорд-наместник уже закидывал удочку. Выборы не за горами, и это явно прибавит ему бонусов в глазах простого населения.

— Тогда я надеюсь, что тебе хотя бы нормально заплатят.

— Он прикрыл меня от Фейрбернов.

— Не сильно…

— Согласен. Но по большому счету он и этого себе позволить не мог. Только его защита позволила мне мирно просуществовать практически целый год. На дрянных харчах, но мирно. Веселье в «Наковальню» принес ты. И не подвернись под руку Линдеманну… Возможно, Фейрберны с Валентайном и не сделали бы свой ход.

Машина Сансета затормозила у трехэтажного дома с проваленной крышей и выбитыми окнами. У дверного проема без двери уже была припаркована пара полицейских машин и труповозка из морга. У входа дежурила пара констеблей. Сансет вышел первым и продемонстрировал копам жетон. Те позвали начальство, а детектив махнул Гарри ручкой выходить. Я увязался следом.

Из развалины вышел невысокий толстяк с рыжими моржовыми усами и копией лысины Гарри. У него волос было еще меньше, а те, что оставались, были едва ли не выбриты.

— Даниэль Пампкин, интендант-инспектор второго участка, — представил его Сансет. Потом нас. — Сэр Гарри Смит с учеником, лордом Дунканом Локслином.

— Рад видеть, господа. — Инспектор пожал нам руки. — Прошу.

Здание изнутри походило на пустую коробку. Крупные балки еще держали вместе стены, но черепица обвалилась, доски перекрытия прохудились, и все это толстым слоем обломков покрывало пол. Пустые окна и дырявая крыша давали достаточно света, чтобы увидеть распятый на стене труп женщины, а вокруг нее аркой семь рядов рунных формул мелом. Женщина повисла на вбитых в стену гвоздях, склонив кудрявую голову над идеально убранным полом, который несколько выделялся среди местного бардака.

— Что скажешь? — спросил Сансет Смита.

— Надо подойти ближе, — ответил Гарри. — Что говорят штатные чародеи?

— Полный бред. Арка являет собой портал в загробный мир.

Гарри скептически нахмурился.

— О, поверь, они и сами все понимают. Говорят, в формулах не меньше десятка ошибок. Эта хреновина в принципе не может работать, не говоря уже о том, что написана мелом на обычном кирпиче.

Гарри протянул руку и выхватил из воздуха чародейскую книгу.

— Можно? — спросил он.

— Пожалуйста, — сказал Пампкин.

Гарри раскрыл книгу и бросил в воздух крупную эфирную формулу с вкраплениями других стихий.

— Ее уже использовали, — сказал чародей после короткого осмотра.

— Уверен? — переспросил Сансет. — Это не первая арка, что мы встречаем. Только раньше она фигурировала в делах о пропаже людей. И вместо целых символов была осыпавшаяся прахом стена.

— Почему ты уверен, что это та же самая арка?

— Дыры от гвоздей. На всех арках они были.

— Этих формул недостаточно, чтобы превратить человека в прах, — сказал Гарри.

— Еще одна странность, — добавил Джон. — Праха на местах преступления было очень мало.

— Он мог забирать его с собой, — предположил Пампкин.

— Мог, — согласился Сансет. — Неплохой способ замести следы.

— Хм… — задумался Гарри, после чего выхватил из книги еще одно заклинание, сжал в руке и направил на пол. Тот осветился белыми разводами кривых линий, как плохое отражение арки что была нарисована на стене. — Это только половина ритуала. Вторую преступник забрал с собой.

— И, похоже, в спешке, раз не убрал за собой, — добавил я. — Известно, кто это? — я указал на женщину.

Джон подошел к трупу, схватил за волосы и поднял голову.

— Проклятье, — вырвалось у меня. Гарри с Пампкином заинтересованно повернулись, а вот Джон явно ждал чего-то подобного. — Дочка Линдеманна, я прав?

— Валери Линдеманн, — кивнул Сансет. — Одна из самых младших. Вы знакомы?

Я мрачно покачал головой, вспоминая одну из кровососок, которых громилы Валентайна выбросили в мусорный бак.

— Видел ее лишь однажды.

— Инспектор, — попросил Гарри, — не оставите нас на минутку?

Толстяк перекинулся взглядом с Джоном. Сансет кивнул.

— Подожду вас снаружи, — сказал он.

— Джон, какого хрена здесь происходит? — поинтересовался Гарри.

— Вы мне скажите.

— Думаешь, мы с Дунканом замешаны?

— А черт его знает. Если честно, полностью я такой возможности не исключаю. Но почерк не ваш. Ты бы скорее разнес здание к чертам, да и лорд наш тихо не умеет, — полетел камень на мой газон. — Ты спрашивал, друзья ли мы еще? Вот тебе и ответ. Арочник орудует уже второй год. Пропало восемь человек. До этого он ошибся лишь однажды. Воришка оказался внебрачным сыном Клайва Чапмена.

— Того самого? — уточнил Гарри.

— Нет, другого, у них просто имена похожи, — съязвил Сансет.

— Уважаемые, кто этот Клайв?

— Главный судья. Вы наверняка встретите его на приеме. И он в курсе ваших терок с вампирами.

— И? — не понял Гарри.

— Если эта ситуация показалась подозрительной мне, то найдутся и другие. Как думаешь, получится у Фейрбернов сделать из тебя Арочника.

— Джон, это так натянуто, что сейчас треснет.

— Думаешь? А мне вот так не кажется. В любом случае его надо найти, я пришлю тебе фотографии. Может заметишь что-то новое.

— Хорошо, — согласился Гарри. — Я посмотрю.

Чародей убрал книгу в пространственный карман, достал из жилетки часы.

— Нам пора.

— Без меня, — сказал я, обратившись к детективу. — Подбросите в городской архив?

— Что задумал?

— Хочу покопаться в истории трущоб.

— А это здесь при чем?

— Да ни при чем, — честно признался я, но Джон мне не поверил. Тем не менее в архив меня подбросили и даже посодействовали в получении информации. Едва появившись в городе, я спустил кучу денег. Пришло время их возвращать. Я хотел проверить, действительно ли трущобы поделены между деКампом и Фарнеллом или еще осталась другая земля. Перелопатил кучу бумаг, но интересующую информацию нашел. Большая часть земли действительно принадлежала деКампу, но не лично, а находилась в городской собственности. Множество небольших участков принадлежало крупным и мелким предпринимателям, компаниям и простым горожанам. Судя по карте, каждый был окружен городскими владениями. Герцог таких игр не вел и его кусок, хоть и меньше был, зато чужих вкраплений не имел и вплотную прилегал к Докам и Хэви-бей, где проживали работяги. По сути, он же был самым лакомым.

Из архива меня выгнали поздним вечером. Пока добрался домой — наступила ночь. День вымотал меня страшно, я даже ужинать не стал, сразу в свою комнату пошел. Список заклинаний так и не набросал, и не думал, что делать его перед сном — хорошая идея. Хотя начало списка было: мне нужна вариация поискового заклинания для работы с бумагами, и не простая, а продвинутая форма.

Я повесил пиджак на спинку стула, снял ремни с кобурой пистолета и положил их на стол, а рядом бросил карточку на которой тренировался.

Тремя рунами тут не обойдешься… Саму формулу надо заключить в кольцо, да не одно, а как минимум три, потом делим на сегменты по частям света. Благо все элементы можно изобразить эфиром — уже проще…

— Дункан, — злобно прошипело за моей спиной.

Я молниеносно обернулся, вытащив из кобуры пистолет. Ствол прошел через прозрачную голову призрака. Через ту часть, что оставалась целой, потому, что вместо левого глаза была большая сквозная дыра и проглядывали мозги.

— Саймон!? Да ты издеваешься!

— Кинкейд! — повторил призрак и вцепился своими прозрачными руками в мою глотку.

Шею сдавило, я попробовал отбиться, но руки прошли сквозь прозрачное тело. Я попробовал разжать его пальцы, да только шею себе поцарапал.

Вот же ублюдок проклятый! Других дел после смерти не нашлось, кроме как жизнь мне портить?

Я обернулся. Призрак хоть и вцепился в глотку, как бульдог, но веса вообще не имел и стоило мне повернуться, ноги Саймона исчезли под столом. Я схватил карточку с заклинанием, влил в руны немного собственного эфира. Призрак оскалился, разорвал хватку и отступил. Я с облегчением сделал глубокий вдох.

— Из ада за плохое поведение выгнали? — спросил я.

Саймон настороженно покосился единственным глазом на карточку с сияющими рунами и прошипел:

— Мне там без тебя скучно будет.

Чего?! Сарказм? Да он адекватный! Нет, сам Саймон всегда был больным ублюдком, но, проклятье, он соображает. Этот призрак — не тень человека.

Обдумать мысль мне не дал вопль Кепки за стеной. Саймон воспользовался моментом и бросился в атаку. Я влепил карточку с заклинанием прямо в его простреленный лоб. Сверкнула вспышка, и призрак рассыпался волнами эфира. Я выскочил в коридор и увидел, как Гарри вламывается в комнату младшего ученика, и синюю вспышку эфира. Когда я вошел, ничего потустороннего там уже не было. Кепка стоял на кровати и трясся от страха, а Гарри заставил небольшого светляка летать по комнате.

— У нас призраки завелись? — спросил я.

— Да. Проклятые крысы, — отозвался чародей.

— В смысле крысы? Здесь был призрак крысы? — Уж не из тех, что мы с МакЛили… — Я надеюсь, Валентайн вместе с ними, с того света не вернется?!

— Хм… — задумался Гарри.

Оглавление

Из серии: Лорд Локслин

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Первый урок чародея предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я