Не успел Дункан Кинкейд оправиться после локальной войны с вампирами, чародеями и шибко шустрым колдуном, как вляпался в расследование о пропаже людей, на деле оказавшееся серией ритуальных убийств. Тело последней жертвы нашли, и это – вампирша. Город снова закипает, старые враги строят новые козни, а один даже призраком с того света вернулся.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Первый урок чародея предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 1
Три эфирные руны образовывали простенькое заклинание защиты. Я написал их на небольшой карточке, запитал силой и третий день пытался снять заклинание с бумаги. Не получалось. Я конечно не ждал, что за день стану великим чародеем, но отсутствие малейшего прогресса нервировало. Я раз за разом повторял одну и ту же очередность действий: напитать, коснуться волей, потянуть. Результат каждой следующей попытки был подобен результату предыдущей: заклинание отказывалось двигаться и активировалось прямо на бумаге. Я его деактивировал, и все по новой… В особняке с эфиром проблем не было, а вот на выезд пришлось прихватить пару крупных цитринов, поскольку собственных сил мне хватало только на две перезарядки. Эфир убегал из третьего глаза, и я слеп на добрых полчаса, пока он восстанавливался.
— Дункан! — сердито произнес Гарри. — Оторвись уже от этой клятой карточки и скажи, что думаешь!
Я поднял голову и взглянул на чародея. Лайонел деКамп, лорд-наместник Фарнелла, устраивал в мэрии большой прием. В списке гостей были видные политики, чиновники, бизнесмены, артисты и вся местная знать, включая самого герцога и конечно же Фейрбернов. Лайонел понимал, что конфликта не избежать — так или иначе, чародеев будут сравнивать, — и поэтому пытался подправить дикий имидж Гарри, начав с того, что приказал одеться прилично. С этой целью мы и прибыли в уже знакомый мне магазин платья. Седой приказчик, что помогал мне с костюмом прошлый раз, на этот раз занялся Гарри.
— А? — поинтересовался Смит, расставив руки.
На чародее были блестящие, как зеркало, туфли и отличная серая тройка из тонкой шерсти. Вид портила только голова с лохматой бородой, что скрывала галстук, и растрепанными вокруг лысины волосами.
— Что скажешь? — переспросил чародей.
— Что стоило заехать в парикмахерскую. Выглядишь как чучело в дорогом костюме.
— Эй, больше уважения к учителю! — возмутился чародей.
— Да, учитель. Простите, учитель! Тебе правда нужна или лесть?
— Правда, но не грубость. Будешь наказан. Два дня никаких попыток снять заклинание с бумаги.
— Эй! — пришла моя очередь возмущаться.
— Я все сказал! — отрезал Гарри. — Ты уперся в стену и долбишь ее лбом. Переключись. Займись составлением списка заклинаний для книги.
— Почему я не могу твою перерисовать?
— Потому, что заклинаниями нужно пользоваться! Вот, например, зачем тебе заклинания просмотра земли или усиления запахов?
— А тебе зачем?
— Я ими в свое время активно пользовался. Дело в другом. Это сложные схемы с десятками рун нескольких стихий. У тебя уйдет куча времени на перерисовку, еще больше на запитку, а воспользоваться ими ты сможешь в лучшем случае через пару лет, и то, если понадобятся. К вечеру жду от тебя список из десяти простых заклинаний. И чтобы ни одного атакующего!
— Это еще почему?
— Что будет, если ты сейчас попытаешься снять с листа огненную стрелу?
Оу… Хорошо, если бумага просто сгорит, а если в лицо стрельнет?
— Понял. Десять заклинаний к вечеру.
— Ты тоже, — Гарри указал пальцем на сидевшего в соседнем кресле Кепку.
Паренек тяжко вздохнул. Насколько я знал, он еще по алгебре и геометрии задания не сделал, а вечером Гарри обещал тест по руноглифу.
Убедившись, что педагогический момент прошел как надо, чародей вернулся к предыдущему вопросу:
— Так что о костюме скажете?
— Костюм отличный, — ответил я. — Но тебе обязательно надо привести в порядок волосы и сбрить бороду. — И прежде чем Гарри начал возражать, обратился к приказчику, вернувшемуся с моим заказом. — Что скажете, уважаемый? Поделитесь профессиональным мнением?
— Если позволите, сэр, — мужчина изобразил полный достоинства поклон в сторону Гарри. Чародей надулся и приготовился сопротивляться.
— Ну?..
— Костюм нуждается в подгонке. Он пошит на более плотного человека. Волосы стричь обязательно, а вот бороду брить я бы не советовал. Аккуратная борода добавит мужчине солидности. Мой вердикт — укоротить и подровнять. Только пускай этим займется мастер, иначе эффект может получиться обратным.
— Укоротить?.. Укоротить можно, — согласился Гарри. — Может еще и мастера посоветуете?
— Конечно. Я могу позвонить и договориться о приеме.
— Сделайте, уважаемый, — попросил я, принимая плечики с синей тройкой из его рук.
Приказчик поклонился мне и кивнул портному, который бросился к Гарри с набором булавок и мела. Пока я одевался, чародея утыкали иголками, после чего пришла моя очередь. Впрочем, я был не так худ, как Гарри, и на мою долю булавок пришлось меньше. Надеюсь, этот костюм прослужит дольше предыдущего.
— Господа, — вернулся к нам приказчик. — Я взял на себя смелость договориться с мастером на четверть третьего. Вот его карточка, — протянул он Гарри визитку. — Еще нам звонили из полицейского участка. Вас искал детектив-инспектор Сансет. Он знал, что вы здесь, и попросил дождаться его.
Мы с Гарри переглянулись. В последнее время Джон Сансет разговаривал с нами сквозь зубы, немного дулся и на меня, и на Гарри, хотя с последним они долгое время были в дружеских отношениях. По правде говоря, ему было на что обижаться. На «его земле» столько всего произошло, а он так и не разобрался. Более того, Гарри воспользовался связями в администрации лорда-наместника, а дядя Брайс заглянул к герцогу. В результате начальство спустило в участок уже готовую версию событий, что совершенно не устроило дотошного и кое-где принципиального детектива.
— Подождать?.. Ладно. Подберите выходной костюм ребенку, — попросил Гарри приказчика, после чего обернулся ко мне. — Позови Кастета, а то автомобиль роскошный, а водитель в обносках.
Гарри лукавил. Одет Кастет был прилично, куда лучше, чем во время нашей первой встречи. Да и на путь исправления стал прочно. Когда я его звал, парень с хмурым видом грыз карандаш разместив на руле тетрадь по алгебре. Гарри серьезно взялся за образование братьев, наняв им репетитора из бедных студентов. Мелкого он мотивировал примерами из личной жизни, а Кастета шантажировал зарплатой и доступом к рулю. Последнее для парня было куда страшнее, новенький «ройял» Гарри он едва не облизывал. Клинт Спарроу оказался заядлым автомобильным фанатом, и Гарри медленно вколачивал в его голову мысль об инженерии.
Не успели мы приодеть младшего и купить ему новый картуз, под которым паренек прятал седую прядь, что осталась у него от встречи с призраком отца, как пожаловал инспектор.
— Сэр Сансет, — кивнул я.
— Привет, Джон, — поздоровался Гарри. — Откуда узнал, что мы здесь?
— Детектив я или погулять вышел? ДеКамп устраивает прием в честь нового места силы, а у тебя ни тряпок приличных, ни вкуса. Сюда девушки водили Лорда Локслина перед визитом в «Золотую слезу».
— Вы так хорошо осведомлены о моей жизни, инспектор. Разве дело не закрыто? — поинтересовался я.
— Закрыто, но интересные факты продолжают всплывать. Вы тут надолго еще?
— Клинт костюм померит и свободны. Следующая встреча назначена на четверть второго. Немного времени имеется.
— Отлично, заканчивайте. Я сделаю звонок, и переедем в одно место.
— Куда? — поинтересовался Гарри.
— Мне нужна твоя профессиональная оценка.
— Знаешь, Джон, не так просят помощи.
— Ты мне должен, Гарри. Ты и твой новый ученик, за тот бардак, что устроили на моей земле, и за все те нервы, что мне начальство вымотало. Поэтому вы закончите!.. И мы поедем!
— И что? — переспросил я. — Интересные факты из моей жизни тогда перестанут всплывать?
— Меня из-за тебя пытали, парень.
— Я помню тот вечер. Вампиры с меня начали, а потом мой друг спас вашу жизнь.
Сансет надулся хуже Гарри, но чародей его успокоил.
— Он прав, Джон. Помочь другу можно… Другу, Джон. Ты ведь все еще наш друг?
— А… чтоб вас! Помогите мне с этим делом, и мы квиты.
— Я вопросительно поднял брови.
— Не будут они всплывать. Не будут!
— Отлично, Кастет, ты долго там еще?
— Да щя, минуту.
Кастету Гарри приобрел черный костюм. Его тоже пришлось ушивать.
Полчаса спустя мы въехали в трущобы Смаглер-бей.
— А ведь теперь я могу очистить это место, — сказал Гарри.
— Серьезно?! Я в том плане, это место действительно отравлено? Думал, это одна из городских легенд.
— Газ, что использовали здесь во время войны был не обычным химическим соединением. Там была эфирная основа, заставляющая его проникать во все окружающие предметы. Легче всего поддавались ткани и дерево, кирпич и камень — хуже, а на металлы он практически не действовал. Это было сделано для того, чтобы проникать сквозь защиту. Сейчас местные здания медленно разрушаются, и газ освобождается. Дозы столь незначительны, что на общее самочувствие это практически не влияет. Эфир лучше всего проникает сквозь материю. Сейчас у меня его достаточно. Даже с учетом тех поставок, о которых мы договорились с твоим дядей.
Брайс вовремя подсуетился и подписал с Гарри долгосрочный договор по обмену камней-накопителей, предоставив чародею все пять стихий Бреморского леса в обмен на эфир. Так же он взял на себя обязанности посредника по обмену других стихийных камней у своих партнеров. Они еще много о чем говорили. Я знаю, что Гарри хотел получить определенные зелья, а Брайсу нужны артефакты, но в эти дела меня уже не посвящали.
— Ну, не все, — продолжил чародей, поглядывая на полуразвалившиеся здания, пропитанные невидимой заразой. — Вернее, не сразу, но за полгода-год… Это реально.
— Тогда я в доле.
— Ты о чем?
— О земле. Нужно покупать, пока стоит дешево.
— Дункан не считай себя самым умным. Земля уже принадлежит деКампу, герцогу и паре других шишек, которые тебе не по зубам. Думаешь, я просто так вспомнил об очистке? Лорд-наместник уже закидывал удочку. Выборы не за горами, и это явно прибавит ему бонусов в глазах простого населения.
— Тогда я надеюсь, что тебе хотя бы нормально заплатят.
— Он прикрыл меня от Фейрбернов.
— Не сильно…
— Согласен. Но по большому счету он и этого себе позволить не мог. Только его защита позволила мне мирно просуществовать практически целый год. На дрянных харчах, но мирно. Веселье в «Наковальню» принес ты. И не подвернись под руку Линдеманну… Возможно, Фейрберны с Валентайном и не сделали бы свой ход.
Машина Сансета затормозила у трехэтажного дома с проваленной крышей и выбитыми окнами. У дверного проема без двери уже была припаркована пара полицейских машин и труповозка из морга. У входа дежурила пара констеблей. Сансет вышел первым и продемонстрировал копам жетон. Те позвали начальство, а детектив махнул Гарри ручкой выходить. Я увязался следом.
Из развалины вышел невысокий толстяк с рыжими моржовыми усами и копией лысины Гарри. У него волос было еще меньше, а те, что оставались, были едва ли не выбриты.
— Даниэль Пампкин, интендант-инспектор второго участка, — представил его Сансет. Потом нас. — Сэр Гарри Смит с учеником, лордом Дунканом Локслином.
— Рад видеть, господа. — Инспектор пожал нам руки. — Прошу.
Здание изнутри походило на пустую коробку. Крупные балки еще держали вместе стены, но черепица обвалилась, доски перекрытия прохудились, и все это толстым слоем обломков покрывало пол. Пустые окна и дырявая крыша давали достаточно света, чтобы увидеть распятый на стене труп женщины, а вокруг нее аркой семь рядов рунных формул мелом. Женщина повисла на вбитых в стену гвоздях, склонив кудрявую голову над идеально убранным полом, который несколько выделялся среди местного бардака.
— Что скажешь? — спросил Сансет Смита.
— Надо подойти ближе, — ответил Гарри. — Что говорят штатные чародеи?
— Полный бред. Арка являет собой портал в загробный мир.
Гарри скептически нахмурился.
— О, поверь, они и сами все понимают. Говорят, в формулах не меньше десятка ошибок. Эта хреновина в принципе не может работать, не говоря уже о том, что написана мелом на обычном кирпиче.
Гарри протянул руку и выхватил из воздуха чародейскую книгу.
— Можно? — спросил он.
— Пожалуйста, — сказал Пампкин.
Гарри раскрыл книгу и бросил в воздух крупную эфирную формулу с вкраплениями других стихий.
— Ее уже использовали, — сказал чародей после короткого осмотра.
— Уверен? — переспросил Сансет. — Это не первая арка, что мы встречаем. Только раньше она фигурировала в делах о пропаже людей. И вместо целых символов была осыпавшаяся прахом стена.
— Почему ты уверен, что это та же самая арка?
— Дыры от гвоздей. На всех арках они были.
— Этих формул недостаточно, чтобы превратить человека в прах, — сказал Гарри.
— Еще одна странность, — добавил Джон. — Праха на местах преступления было очень мало.
— Он мог забирать его с собой, — предположил Пампкин.
— Мог, — согласился Сансет. — Неплохой способ замести следы.
— Хм… — задумался Гарри, после чего выхватил из книги еще одно заклинание, сжал в руке и направил на пол. Тот осветился белыми разводами кривых линий, как плохое отражение арки что была нарисована на стене. — Это только половина ритуала. Вторую преступник забрал с собой.
— И, похоже, в спешке, раз не убрал за собой, — добавил я. — Известно, кто это? — я указал на женщину.
Джон подошел к трупу, схватил за волосы и поднял голову.
— Проклятье, — вырвалось у меня. Гарри с Пампкином заинтересованно повернулись, а вот Джон явно ждал чего-то подобного. — Дочка Линдеманна, я прав?
— Валери Линдеманн, — кивнул Сансет. — Одна из самых младших. Вы знакомы?
Я мрачно покачал головой, вспоминая одну из кровососок, которых громилы Валентайна выбросили в мусорный бак.
— Видел ее лишь однажды.
— Инспектор, — попросил Гарри, — не оставите нас на минутку?
Толстяк перекинулся взглядом с Джоном. Сансет кивнул.
— Подожду вас снаружи, — сказал он.
— Джон, какого хрена здесь происходит? — поинтересовался Гарри.
— Вы мне скажите.
— Думаешь, мы с Дунканом замешаны?
— А черт его знает. Если честно, полностью я такой возможности не исключаю. Но почерк не ваш. Ты бы скорее разнес здание к чертам, да и лорд наш тихо не умеет, — полетел камень на мой газон. — Ты спрашивал, друзья ли мы еще? Вот тебе и ответ. Арочник орудует уже второй год. Пропало восемь человек. До этого он ошибся лишь однажды. Воришка оказался внебрачным сыном Клайва Чапмена.
— Того самого? — уточнил Гарри.
— Нет, другого, у них просто имена похожи, — съязвил Сансет.
— Уважаемые, кто этот Клайв?
— Главный судья. Вы наверняка встретите его на приеме. И он в курсе ваших терок с вампирами.
— И? — не понял Гарри.
— Если эта ситуация показалась подозрительной мне, то найдутся и другие. Как думаешь, получится у Фейрбернов сделать из тебя Арочника.
— Джон, это так натянуто, что сейчас треснет.
— Думаешь? А мне вот так не кажется. В любом случае его надо найти, я пришлю тебе фотографии. Может заметишь что-то новое.
— Хорошо, — согласился Гарри. — Я посмотрю.
Чародей убрал книгу в пространственный карман, достал из жилетки часы.
— Нам пора.
— Без меня, — сказал я, обратившись к детективу. — Подбросите в городской архив?
— Что задумал?
— Хочу покопаться в истории трущоб.
— А это здесь при чем?
— Да ни при чем, — честно признался я, но Джон мне не поверил. Тем не менее в архив меня подбросили и даже посодействовали в получении информации. Едва появившись в городе, я спустил кучу денег. Пришло время их возвращать. Я хотел проверить, действительно ли трущобы поделены между деКампом и Фарнеллом или еще осталась другая земля. Перелопатил кучу бумаг, но интересующую информацию нашел. Большая часть земли действительно принадлежала деКампу, но не лично, а находилась в городской собственности. Множество небольших участков принадлежало крупным и мелким предпринимателям, компаниям и простым горожанам. Судя по карте, каждый был окружен городскими владениями. Герцог таких игр не вел и его кусок, хоть и меньше был, зато чужих вкраплений не имел и вплотную прилегал к Докам и Хэви-бей, где проживали работяги. По сути, он же был самым лакомым.
Из архива меня выгнали поздним вечером. Пока добрался домой — наступила ночь. День вымотал меня страшно, я даже ужинать не стал, сразу в свою комнату пошел. Список заклинаний так и не набросал, и не думал, что делать его перед сном — хорошая идея. Хотя начало списка было: мне нужна вариация поискового заклинания для работы с бумагами, и не простая, а продвинутая форма.
Я повесил пиджак на спинку стула, снял ремни с кобурой пистолета и положил их на стол, а рядом бросил карточку на которой тренировался.
Тремя рунами тут не обойдешься… Саму формулу надо заключить в кольцо, да не одно, а как минимум три, потом делим на сегменты по частям света. Благо все элементы можно изобразить эфиром — уже проще…
— Дункан, — злобно прошипело за моей спиной.
Я молниеносно обернулся, вытащив из кобуры пистолет. Ствол прошел через прозрачную голову призрака. Через ту часть, что оставалась целой, потому, что вместо левого глаза была большая сквозная дыра и проглядывали мозги.
— Саймон!? Да ты издеваешься!
— Кинкейд! — повторил призрак и вцепился своими прозрачными руками в мою глотку.
Шею сдавило, я попробовал отбиться, но руки прошли сквозь прозрачное тело. Я попробовал разжать его пальцы, да только шею себе поцарапал.
Вот же ублюдок проклятый! Других дел после смерти не нашлось, кроме как жизнь мне портить?
Я обернулся. Призрак хоть и вцепился в глотку, как бульдог, но веса вообще не имел и стоило мне повернуться, ноги Саймона исчезли под столом. Я схватил карточку с заклинанием, влил в руны немного собственного эфира. Призрак оскалился, разорвал хватку и отступил. Я с облегчением сделал глубокий вдох.
— Из ада за плохое поведение выгнали? — спросил я.
Саймон настороженно покосился единственным глазом на карточку с сияющими рунами и прошипел:
— Мне там без тебя скучно будет.
Чего?! Сарказм? Да он адекватный! Нет, сам Саймон всегда был больным ублюдком, но, проклятье, он соображает. Этот призрак — не тень человека.
Обдумать мысль мне не дал вопль Кепки за стеной. Саймон воспользовался моментом и бросился в атаку. Я влепил карточку с заклинанием прямо в его простреленный лоб. Сверкнула вспышка, и призрак рассыпался волнами эфира. Я выскочил в коридор и увидел, как Гарри вламывается в комнату младшего ученика, и синюю вспышку эфира. Когда я вошел, ничего потустороннего там уже не было. Кепка стоял на кровати и трясся от страха, а Гарри заставил небольшого светляка летать по комнате.
— У нас призраки завелись? — спросил я.
— Да. Проклятые крысы, — отозвался чародей.
— В смысле крысы? Здесь был призрак крысы? — Уж не из тех, что мы с МакЛили… — Я надеюсь, Валентайн вместе с ними, с того света не вернется?!
— Хм… — задумался Гарри.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Первый урок чародея предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других