Спасший из пожара девушку, но сам едва уцелевший после взрыва, Билли Морган приходит в себя в больнице. Казалось бы, он теперь герой, может жить и радоваться. Но, чудесное спасение начинает полностью менять его жизнь. Прежде, размеренная и спокойная, она стала похожа на какой-то триллер. Образ спасенной девушки не выходит из его головы, и превращаясь в навязчивую идею, преследует его даже в кошмарах. Билли не понимает, действительно ли незнакомка пытается вторгнуться в его жизнь, или это просто его разыгравшееся после травмы воображение.Содержит нецензурную брань.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Зажги мой огонь предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Девушка у колонны
Процедуры в этот день закончились даже раньше, чем Морган предполагал. Доктор посмотрел на результаты, и сказал, что еще три-четыре посещения, и Билли сможет почти забыть об инвалидном кресле.
“Мне не нравится это “почти”…”
“Мне тоже не нравится.”
Билли выкатился из лифта в фойе больницы. Ему пришла в голову мысль, что можно заказать такси прямо отсюда, из больницы, или можно выйти на улицу, и вызвать оттуда.
“Мы куда-то торопимся?”
Толкая колеса, он выкатился на улицу. Все-таки это здорово, свободно передвигаться, а не сидеть в четырех стенах. Он прекрасно помнил про обещание, данное Энни не делать глупости, но прокатиться немного по тротуару и подышать свежим воздухом, разве это глупости? Билли подъехал к пандусу, и понял, что самостоятельно спуститься у него не получится, — спуск был слишком крутой. Он повертел головой, и увидел медсестру, спешащую в больницу. Видимо, она возвращалась с перерыва на ланч.
— Простите, мэм!
Медсестра обернулась.
— Вы не могли бы помочь мне спуститься?
— О, да, разумеется, сэр, — откликнулась та, и, подойдя к коляске, привычно ухватилась за ручки, зажав тормозные механизмы, осторожно начала спуск, — как так получилось, что Вы остались без помощи? Мне позвонить Вашему доктору?
— О нет, мэм, огромное спасибо. За мной сейчас приедет такси. Так-то я могу ходить, но у меня было сотрясение мозга, и меня еще немного
“штормит”
укачивает. Иногда.
— Понятно, сэр. Но я не могу теперь Вас бросить здесь, Вам нужен присмотр, пока не приедет такси.
“Все, блин, покатались. Теперь не отвяжется”.
— В этом нет нужды, сестра…
— Я настаиваю, сэр.
Билли напрягся. Если он сознается ей, что такси еще не вызвано, будет совсем неудобно. Задерживать ее он не хотел. А ее общества хотел еще меньше. Надо было как-то сбежать.
— Все в порядке, мэм, я присмотрю за ним, — раздалось откуда-то сзади.
“Ты слышал этот голос?!”
У Моргана все похолодело внутри он знал, чей это голос.
— А Вы кто? — холодно спросила медсестра, отвернувшись от Билла.
Сам Билли боялся оборачиваться, чтобы не
“спугнуть? ты серьезно?”
ошибиться
— Меня зовут Мелисса, Мелисса Фокс. А это Билли Морган. Мы старые друзья, так ведь?
Билл сделал усилие и повернулся прямо в кресле. Он мог воспользоваться колесами, чтобы развернуться на них, но от неожиданности забыл про эту возможность.
У одной из колонн, подпирающих навес над входом в больницу, стояла девушка из пожара, с ярко-рыжими дредами и серыми как туман глазами. На ней были белые кеды, обтягивающие джинсы и короткая кожаная куртка с бахромой, рыжего, под цвет волос, цвета. Вокруг ее руки была обмотана тонкая, взмывающая в воздух лента, к которой был привязан воздушный шарик в виде сердца.
“Красненькое, она выбрала красненькое, а не золотое”.
— Можно посмотреть Ваши документы, мэм?
— Сожалею, я их оставила в машине, но могу сказать свой номер социального страхования…
— В этом нет нужды мэм, — сказал Билли, глядя на медсестру, — я подтверждаю ее слова, и могу показать Вам свои документы.
— Ну, если так, — то нет проблем, — улыбнулась медсестра, но Билли видел, как за этой улыбкой была просто ледяная стена какого-то недоверия и презрения по отношению
“К кому?”
всего вам доброго. Обоим.
“Обоим.”
Она развернулась и побежала по лестнице в сторону входа. Билл смотрел ей вслед, словно дожидаясь, когда за ней захлопнутся двери. Краем глаза он увидел, что девушка делает то же самое. Как только медсестра исчезла в здании, до Билла наконец, дошло, что можно развернуться на колесах и смотреть, не изогнувшись в непонятной позе.
— Как ты меня нашла? — спросил он, — и откуда ты знаешь, как меня зовут?
Девушка продолжала стоять у колонны, разглядывая Билли. Ему стало ужасно не по себе от этого, он почувствовал себя юным скаутом, которого девчонка застукала под душем, когда он намыливал свой писюн. И неловко, и стыдно, и бежать некуда.
“она как будто изучает тебя”
Девушка плавно, как и в его сне, подошла к Билли и присела рядом с ним.
— Я так и не сказала тебе спасибо, за то, что ты меня спас… — она развязала узел ленточки на руке, и привязала ее к подлокотнику кресла. Шарик теперь взмывал в одном футе от правого уха Моргана, — это тебе. Я не знаю, как тебя еще благодарить.
— Откуда ты знаешь, как меня зовут?
Она опустила глаза, и захихикала.
— Давай считать вместе. Во-первых, пока я сидела внизу, у кареты скорой, все только и упоминали твое имя. Во-вторых, когда ты вылетел из окна и грохнулся на машину, твое имя начали орать так, что не запомнить было невозможно. Ну и в-третьих, про тебя во всех газетах писали. Так что уж прости, но твое инкогнито было сложновато сохранить.
“А она еще и умная”.
“Я заметил”
“А умную и красивую девушку трахать не только приятно, но и интересно, ты об этом знал?”
“Ты сейчас вообще, о чем?”
“О погоде”.
— Ты выглядишь задумчивым. Тебя удивляют мои рассуждения?
— А? нет, нет. Все в порядке. Как ты нашла меня?
— Ну, это тоже было несложно, — она поднялась с корточек, на долю секунды вторгнувшись в личное пространство Билли, — Мы дважды сталкивались в фойе, когда ты приходил со своей женой.
“А она и не жена…”
“А ну цыц!”
— Но ты не обращал на меня внимания. Так, я поняла, что ты будешь возвращаться сюда еще. И вот решилась подойти, чтобы сказать “спасибо”.
Билли пригладил волосы на затылке. Все получалось очень складно.
— Прости, что не заметил тебя в фойе, — он похлопал по креслу, — я сейчас не в идеальной форме.
Девушка улыбнулась
“назови ее уже по имени, ты же слышал, что ее зовут Мелисса!”
и понимающе кивнула.
— Ничего страшного. После такого, можно сказать, что ты еще легко отделался, — в ее глазах вдруг пролетела тень, и она дважды хлопнула длинными ресницами.
— Мне жаль твоего друга, — сказал вдруг Морган, — я правда пытался его спасти.
— Я не сомневаюсь, — ответила она, — ты был настоящим героем, а Дерек… По-моему, он просто обезумел.
— На чем он сидел?
— Что?
— Прости, плохой вопрос, — ответил Билл смутившись.
“молодец, ты сейчас просто забираешь кубок галантности”
— Мелисса… Мелисса Фокс, это твое настоящее имя?
— Если тебе нравится, то да.
— А если я не очень в это верю?
— Тогда можешь называть меня как хочешь, — улыбнулась она.
— Тебе не нравится твое настоящее имя?
— Мне не нравится, что меня разыскивает полиция из-за этого взрыва. Я не сделала ничего плохого, и совершенно не хочу, чтобы меня с ним связывали.
Билли понимающе кивнул. В конце концов, ему-то какая разница.
— Какие планы, мистер Морган? Я планировала перекусить что-нибудь в закусочной в квартале отсюда, и была бы очень рада, если бы ты составил мне компанию.
— Был бы рад присоединиться, да только вот мне правда нужно ехать домой, иначе моя жена
“Жена, ага.”
сойдет с ума.
Он был готов поклясться, что серые глаза Мелиссы вспыхнули каким-то дьявольским огнем в этот момент и на губах на какую-то тысячную долю секунды промелькнула улыбка, больше похожая на хищный оскал.
“Ты это видел? Да у нее там в голове такие черти водятся!”
— В таком случае, не смею тебя задерживать, Билл. Возможно, еще увидимся.
— С огромным удовольствием.
Она подошла ближе, и нагнувшись поцеловала его в щеку. В этот раз личное пространство было разорвано в клочья. Билли почувствовал запах ее волос. Это был пьянящий аромат опасности. С момента знакомства с Энни, ни одна девушка не приближалась к нему столь близко.
— Береги себя Билли, ты очень хороший человек.
Билли только кивнул. Он мог бы, конечно, прохрипеть ей в ответ что-то вежливое, но постеснялся. Язык у него присох к горлу только от одного ее движения.
“Я вот знаешь, что заметил. Когда у тебя резко встает, ты начинаешь похрипывать…”
“заткнись”
Она двинулась вверх по улице. Ее походка была легкой, словно она не касалась земли совсем.
“ты хоть понял, сколько ей лет? По-моему, она еще совсем молодая.”
“я ничего не понял, вообще ничего.”
Билли продолжал смотреть ей вслед, как вдруг она резко обернулась, и посмотрев на Моргана улыбнулась и помахала рукой.
“Она знает, что ты на нее пялишься!”
“Да женщины, по-моему, все знают, что мы на них пялимся”.
“Да? И часто они оборачиваются, чтоб помахать?”
“Нет, только когда…”
“Хотят, чтоб о них думали…”
Хватит. Билл достал сотовый и заказал через приложение машину. Водителем выбрал “Шрея Бхарагву”.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Зажги мой огонь предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других