КИМБЕРЛИКэш Аматорио – друг моего детства. Раньше он сочинял для меня сказки. Однако мы выросли, и магия прошлого исчезла. Теперь Кэш высокомерный и наглый. Теперь он безумный и не знает границ. Мой отец не велит мне к нему приближаться. Но слишком поздно. Я нарушила запрет и увидела в Кэше сторону, которую он пытается ото всех скрыть. Но только не от меня. Я увидела, что он не тот монстр, каким хочет казаться. В то время, когда настоящий монстр совсем рядом. Он дышит в затылок и готов напасть в любую минуту. КЭШКимберли Эванс – милая и невинная. И она явно заслуживает того, чтобы стать моей очередной игрушкой. Но я не подозревал, что в моем темном сердце еще осталось что-то светлое к девочке, которая когда-то просила называть ее принцессой. Но в тот момент, когда я понял это, было слишком поздно. Я совершил ошибку, позволив хищнику напасть на мою принцессу. И цена моей ошибки оказалась непомерно высокой.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Мир Аматорио. Исчезнувшая предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 9 «А» значит Аматорио»
Я прожигаю взглядом белый Volvo, в котором сидит Блаунт. Несколько минут назад он вышел из бара с какой-то девчонкой. На вид ей не больше семнадцати, и она едва держалась на ногах, когда Блаунт затаскивал ее на заднее сиденье.
Теперь его машина движется в сторону пригорода. Соблюдая дистанцию, Десмонд едет за ним и сворачивает на грязную проселочную дорогу.
Примерно два часа назад мы отвезли домой Кимберли, потом я оставил Голди у себя. А дальше мы отправились следить за Блаунтом. Точнее, мы наблюдали, как этот урод накачивал девчонку крепкой выпивкой.
Сюрприз-сюрприз.
Блаунт представляет собой образец хорошего и примерного парня. Его официально ни разу не обвиняли в чем-то противозаконном и подозрительном. По всем пунктам он слишком правильный. Слишком гладкий. Слишком, блядь, отполированный.
Блаунт ходит по академии с ангельским лицом, будто он святой, а все остальные на его фоне жалкие грешники. Но он ни хрена не святой. Я чувствую, что в нем есть что-то глубоко неправильное. Блаунт что-то скрывает, и скоро я найду его гниющее место.
— Эй! — отзывается Стив с заднего сиденья. — Может, объясните мне, какого хрена вы взъелись на Блаунта?
Десмонд берет с центральной консоли журнал, на обложке которого моя фотография, и бросает его Стиву. На снимке я смотрю прямо в объектив, будто хочу врезать человеку по другую сторону камеры. На моих окровавленных губах безумная улыбка после драки в ночном клубе.
— Семья Блаунта облила дерьмом нашу семью, — говорит Десмонд сквозь плотно сжатые челюсти. — Мы обязаны оставить им предупреждение. До них должно дойти, что у них будут последствия, если они еще раз что-то напишут про Аматорио.
— А я думал, что Кэш хочет преподать ему урок за то, что он подкатывает яйца к блондиночке, — возражает позади меня Стив.
— Я же сказал. Ее зовут Кимберли, — я перевешиваюсь с сиденья и смотрю на друга. — И если я еще раз услышу, как ты предлагаешь ей попрыгать на члене, то я вывезу тебя в пустыню, закопаю в песок и вырву язык, чтобы им полакомились стервятники, — я произношу все будничным тоном, будто приглашаю Стива отправиться на прогулку в Бостон Паблик Гарден. — Тебе понятно?
— Более чем, — Стив пожимает плечами. — Значит, ты застолбил англичанку? Ну… То есть, Кимберли, — поспешно добавляет он.
Я сжимаю челюсти, но не показываю своей реакции.
— С чего ты решил?
— Ты попросил нас помочь вытащить ее собаку.
— Это моя собака. Я забрал Голди себе. Несколько лет он жил у Кимберли, и Голди ей доверяет. С нами он бы не отправился добровольно.
— То есть, ты не запал на Кимберли? — Стив с интересом выдвигается вперед.
— Ты же знаешь, что мне нужно от девушек, — отвечаю я, заставляя голос звучать скучающе. — Когда я получу от нее все, что она может мне дать, мой интерес пропадет.
Стив усмехается.
— Тогда перекинешь ее мне, когда закончишь с ней? Я бы не отказался послушать ее английский акцент, когда она будет просить ее трахнуть.
Я сопротивляюсь желанию броситься через сиденье и ударить засранца. Но вместо этого провожу рукой по лицу, чувствуя, как иссякает мое терпение.
— Поговорим об этом, когда я с ней наиграюсь.
То есть, никогда.
Мне до сих пор непонятно, почему меня так тянет к Кимберли Эванс. Наверное, это можно списать на наше прошлое. Мы провели вместе бóльшую часть детства, и на подсознательном уровне я всегда стремился ее защищать.
Между тем, Десмонд снижает скорость, продолжая держать дистанцию от машины Блаунта. Белый Volvo в очередной раз куда-то сворачивает, и через некоторое время Десмонд поворачивает следом с выключенными фарами. Кажется, мой брат знает каждую улицу и каждый гребаный поворот в мире. Я уверен, что он доберется с одного края Бостона на другой с закрытыми глазами.
— Как только мы будем на месте — расходимся. Я вырубаю водителя, а ты находишь придурка и займешься им, — Десмонд переводит взгляд на меня, а потом предупреждающе смотрит на Стива. — А ты следи, чтобы Кэш кого-нибудь не прикончил.
Белый Volvo тормозит у края дороги. Брат следует его примеру и глушит мотор. Двигатель его Mercedes агрессивный, рычащий и громкий. Водителя Блаунта этот шум может насторожить.
Мы втроем выбираемся из автомобиля. Десмонд открывает багажник и берет оттуда спортивную сумку. Он достает маски вместе с кожаными перчатками, которые надевает каждый из нас. Кроме этого, мы все в черных толстовках и джинсах. Мы выглядим так, будто собираемся ограбить банк.
— Кэш, — Десмонд поворачивается в мою сторону. — Ты же будешь себя хорошо вести? Мы должны только оставить предупреждение. Никаких личных разборок.
— Ты же меня знаешь, — я пожимаю плечами. — Я всегда веду себя, как ангелочек.
— Это меня и настораживает, — возражает брат. — Пообещай мне, что не будешь психопатом.
— Это чертовски скучно, — отвечаю я и встречаюсь с тем самым взглядом, которым Десмонд потрошит своих гоночных соперников.
— Твою мать, Кэш, — рычит он. — Пообещай мне, что будешь придерживаться плана.
О, я могу с легкостью это пообещать. Никто ведь не уточнил, какого именно я плана должен придерживаться.
— Клянусь, — говорю я, и похоже Десмонда устраивает мой ответ.
Он кидает мне спортивную сумку, и мы крадемся вдоль края дороги к припаркованному белому Volvo. В ночной темноте его габаритные огни горят кроваво-красным.
— Сколько мест на теле ты знаешь, чтобы отключить противника одним ударом? — спрашиваю я у брата.
— Сонная артерия, — без колебаний выдает он.
— Солнечное сплетение, — добавляет Стив.
Я киваю, соглашаясь.
— Для меня лучший способ — это в висок.
Мы проходим середину пути. Отсюда я вижу, как с водительской стороны Volvo раскрывается дверь. Из машины выбирается мужчина в черном костюме. Включенные передние фары дают свет на невысокую фигуру водителя Блаунта. На вид ему примерно тридцать лет, и он неторопливым шагом прогуливается туда-сюда перед капотом машины.
— Расходимся, — Десмонд отделяется от нас.
Он быстро и незаметно пробирается через подлесок, растущий вдоль дороги. Вместе со Стивом я продолжаю в темноте подкрадываться к машине Блаунта. Согнувшись, мы подбираемся к ее задней части и опускаемся на корточки, чтобы выждать момент, когда Десмонд сделает первый ход.
В ожидании я стягиваю спортивную сумку с плеча и оставляю ее на земле. Достаю оттуда свой любимый инструмент и засовываю его за спину за пояс. Параллельно прислушиваюсь, чтобы оценить обстановку.
Из-за закрытых дверей Volvo доносится приглушенная музыка, сухой голос говнюка Блаунта и всхлипывания, переходящие в плач. Я осторожно поднимаю голову и заглядываю в салон. Внутри горит свет, и от увиденного я сжимаю руки в кулаки, и кожа на костяшках натягивается.
Что, черт возьми, не так с Блаунтом?
Он, как и большинство учеников академии, происходит из богатой семьи. И он, как и большинство учеников «Дирфилда», может позволить себе модель или девушку из эскорта. В конце концов, он может снять цыпочку в ночном клубе, на вечеринке или в любом другом месте. Большие деньги дают большие возможности.
Но этот урод предпочитает накачивать школьниц дрянью, а потом пользоваться ими, превращая в секс-игрушку.
Мой взгляд задерживается на гребаном Блаунте. Отвесив пощечину девушке, он хватает ее за волосы и притягивает ее к себе между ног. Девушка отворачивается и слабо сопротивляется. На ее щеках черные разводы от туши, и я готов его убить.
Сквозь учащенный пульс я слышу звук торопливых шагов. Высунув голову из укрытия, я вижу, как Десмонд набрасывается на водителя и ударяет его. Мужчина падает на капот машины и сползает на землю. Больше он не шевелится.
— Хороший удар, — одобряю я.
Не мешкая, я распахиваю дверь со стороны заднего сиденья. Блаунт расстегивает молнию на джинсах и достает наружу огрызок, именуемым членом. При виде меня он ошеломленно замирает.
— В тебя когда-нибудь втыкали катетер? — невозмутимо спрашиваю я. — Точнее, в твой член?
— Что? — Блаунт шокировано смотрит на меня, вернее на то, что скрыто черной непроницаемой маской.
В этот момент стоящий позади меня Стив делает несколько снимков на свой телефон. Надеюсь, потом он не будет пересматривать в деталях поникший хер Блаунта.
— Ты знаешь, как охренительно больно, когда в отверстие твоего члена втыкают катетер? — интересуюсь я, и лицо Блаунта напрягается с моим каждым словом. — В тебя входит тонкая игла, но на самом деле ты чувствуешь ее, как лезвие бритвы. Чувствуешь, как оно медленно входит под кожу и дюйм за дюймом врезается в плоть битым стеклом.
— Кто вы такие? Что вам от меня надо? — Блаунт взрывается. — Вы вообще в курсе, кто я, мать вашу, такой?
Он бы наверняка продолжил вопить, как стервозная маленькая сучка. Но мой брат открывает дверцу с другой стороны и отвешивает Блаунту удар в челюсть.
— Заткнись и вылезай из машины, — громыхает он в темноте.
Я издаю раздраженный рык. Вот так всегда. Брат вечно обламывает мой кайф.
Мне хотелось увидеть все оттенки страха Блаунта. Его ужас, истерику, панику и мою любимую заключительную стадию — мольбу. Я бы посмотрел, на что Блаунт готов был пойти, чтобы его отпустили. Я бы нашел его слабое место, чтобы потом с легкостью уничтожить его.
Тем не менее, я успокаиваю себя тем, что эта ночь еще не закончилась. У меня еще будет шанс поразвлечься.
— Ты оглох? — гремит Десмонд. — Выбирайся. Живо!
Блаунт испуганно косится на Десмонда. От удара его глаза слезятся, а на губах проступает свежая кровь. Я довольно улыбаюсь. Чертовски идеально.
— Что вам от меня нужно? — спрашивает Блаунт, выбираясь из машины. — Мой отец убьет каждого из вас, если узнает…
Десмонд снова наносит удар, и Блаунт сгибается пополам.
— Вы хотите похитить меня и получить выкуп? — болезненно кряхтит он.
— Придурок, — едко смеется Десмонд. — Машина, в которой мы следили за тобой, стоит четыреста тысяч долларов. У нас больше денег, чем нам когда-либо понадобится. Неужели ты думаешь, что нам нужен такой кусок дерьма, вроде тебя?
Я перевожу взгляд на девушку, лежащую на сиденье. На ней синие джинсы и белый свитер в голубую полоску. Кофта порвана у основания шеи. Ее светлые волосы растрепаны, некоторые пряди прилипли к лицу. На полу валяется ее черный кожаный рюкзак.
Я наклоняюсь к ней, но она на меня никак не реагирует. Ее глаза закрыты. Я проверяю пульс на ее шее, и к счастью под моими пальцами слабо пульсирует вена.
— Пожалуйста… — шепчет девочка, и ее опущенные веки подрагивают. — Мамочка… Я хочу к маме…
Я подумываю о том, чтобы отрубить хер Блаунта прямо сейчас. Но вместо этого поворачиваюсь к Стиву и прошу его:
— Отнеси ее в нашу машину. Ей незачем здесь находиться.
Не теряя секунды, Стив наклоняется и подхватывает девушку на руки. Он уходит, а я обхожу машину, став свидетелем того, как Десмонд заставляет поднять Блаунта с земли небольшой прозрачный пакет. Внутри него таблетка, и по всей видимости эта штука выпала из кармана Блаунта. Десмонд и я никогда не прикасаемся к подобному дерьму.
— Ты дал девушке наркотики? — спрашивает Десмонд у Блаунта.
— Это обычный аспирин.
— Аспирин? — переспрашивает Десмонд и усмехается. — Тогда глотай его.
Блаунт часто мотает головой.
— Нет! Я не буду этого дела…
Десмонд вновь отвешивает ему удар в челюсть.
— Когда я говорю тебе сожрать эту таблетку, ты берешь, блядь, и жрешь эту таблетку.
Морщась от боли, Блаунт трясущимися руками отправляет в рот содержимое пакета.
— Раздевайся, — заявляет ему Десмонд.
Мои глаза загораются. Здесь становится все более и более интересно. Похоже, брат решил отступить от своего первоначального плана.
— Что? — испуганно спрашивает Блаунт.
— Снимай одежду. Сейчас же.
Блаунт тупо глядит на Десмонда, но все-таки расстегивает пуговицы на своей чертовой рубашке. Следом за ней он стаскивает с себя свитер и джинсы. Он сомневается, нужно ли снять трусы, но удар Десмонда красноречивее всякого ответа.
Вскоре Блаунт остается в носках. Я завожу руку за спину и достаю из-за ремня топор. Его блестящая рукоятка идеально вписывается в мою ладонь в кожаной перчатке. Я крепко сжимаю его и подхожу к Блаунту:
— А теперь беги, — заявляю я с пугающим хладнокровием в голосе.
— Я проглотил рогипнол*, — испуганно бормочет Блаунт. — Я могу потерять сознание.
— В этом и смысл, приятель. Ты узнаешь на собственной шкуре, каково это — когда ты не контролируешь собственное тело и жизнь, — я склоняю голову набок. — Хотя ты можешь остаться. Я давно не вонзал свой топор во что-то живое.
Я замахиваюсь, и Блаунт больше не задерживается ни на секунду. Он срывается и бежит по дороге, и при виде его тощей задницы мы с Десмондом разражаемся смехом.
— Вернемся к первоначальному плану, — говорит брат. — Осталось не так много времени.
Кивнув, я забираюсь на машину и делаю первый взмах топора. Он со свистом рассекает воздух и с громким ударом вонзается в крышу автомобиля. Образуется вмятина, и я размахиваюсь, снова обрушивая топор. И еще раз. И еще. И так до тех пор, пока лезвие не рассекает кузов.
Я вытаскиваю топор и отшатываюсь, чтобы посмотреть на дыру, которую только что проделал. Неровные края метала торчат с двух сторон, как разинутая голодная пасть.
— Ты представлял его лицо, не так ли? — спрашивает Десмонд, вытаскивая из спортивной сумки баллончик с краской.
Я ничего не отвечаю ему, пока брат встряхивает баллончик и начинает писать заглавную букву «А» на капоте машины. Десмонд прав. Я бы с удовольствием разбил уродливую гребаную рожу Блаунта.
Он ошивается рядом с Кимберли, будто у него есть на это право. Он приглашает ее на свидания, будто у него есть на это право. Он прикасается к ней, будто у него есть на это право. Его мерзкие губы дотрагивались до нее, и сегодня ночью на месте девушки могла оказаться моя принцесса…
Перед глазами все темнеет. Я уничтожаю лобовое стекло двумя ударами. Осколки фейерверком взлетают в воздухе, но я не останавливаюсь. Я делаю еще несколько дыр в крыше и спрыгиваю на землю. Следующими идут фары, окна, двери, багажное отделение.
— Пора заканчивать, — Десмонд указывает на водителя, который начинает приходить в себя.
Брат швыряет журнал на изрисованный капот. Я в последний раз обрушиваю топор, и его лезвие вонзается в то, что осталось от машины Блаунтов. Его рукоять торчит в воздухе, как поднятый вверх средний палец.
Мы уходим, оставляя после себя хаос и разрушение. Для этого я и был создан. Это тот, кто я есть на самом деле.
Рогипнол* — приводит к тому, что жертва чувствует себя агрессивной, растерянной, сонливой, возбужденной или сонной (со стороны выглядит как алкогольное опьянение). Рогипнол также может привести с невнятной речи, невозможности стоять или ходить.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Мир Аматорио. Исчезнувшая предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других