Продолжение первой части романа "Нежное пламя" от автора Марин Вете принесет читателю больше эмоций и переживаний за героев.После окончания университета Элизабет Роув переехала в Нью-Йорк. Ее жизнь значительно изменилась, как и она сама. Новая работа, новые увлечения, новые знакомства… Но неожиданно и совсем не во время Элизабет сталкивается со своим прошлым, которое так упорно старалась забыть. Что ждет героиню новая любовь или боль прошлого? Можно ли простить того, кто когда-то подорвал к себе доверие? Нужно ли идти дальше, не оборачиваясь назад?Содержит нецензурную брань.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Пламя страсти предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
4 глава.
В среду вернувшись с обеда, я обнаружила в приемной незнакомого молодого человека в строгом костюме. Он сидел на мягком светлом диване и что-то быстро печатал на телефоне.
— Я могу вам помочь? — Спросила я парня, который был не намного, старше меня.
— Меня зовут Колин Фарелл. Я — ассистент мистера Лэнсона.
— Понятно. — Быстро ответила я и заняла свое рабочее место. — Мистер Лэнсон разговаривает с мистером Нортоном?
— Да.
Странно! Если моя память меня не подводит, у мистера Нортона не было назначено на сегодня никаких встреч.
— Может, хотите чай или кофе? — Спросила я молодого человека, который встал с места, и теперь топтался около двери кабинета.
— Нет, спасибо. — Ответил парень, и быстро выпрямил спину, когда из кабинета вышел Джеймс в сопровождении мистера Нортона.
— Да, я с вами, абсолютно, согласен, Джеймс. — Усмехнулся мой начальник. — Мисс Роув, не могли бы вы проводить мистера Лэнсона к его машине. — Обратился ко мне мой начальник.
Черт!
— Конечно. — Сказала я и встала с места.
Джеймс, его ассистент и я направились по коридору, спустились на первый этаж и вышли из здания типографии.
— Подожди меня в машине, Колин. — Немного высокомерно сказал мистер Лэнсон, когда к входу подъехал уже знакомый черный мерседес. Парень кивнул и без лишних вопросов сел на переднее сидение автомобиля.
Джеймс повернулся ко мне лицом и положил руки в карманы брюк, внимательно разглядывая меня.
— Я надеялся, увидеть Вас вчера вечером, мисс Роув. — Сказал он после долгого молчания.
— Я плохо себя чувствовала.
— А, мистер Нортон сказал, что у вашей двоюродной сестры День рождения.
— И это тоже.
— Избегаете меня, мисс Роув?
— Даже не думала.
— Тогда, сегодня вечером согласитесь со мной поужинать?
— К сожалению, после шести я не ем, мистер Лэнсон.
— Возможно, сделаете исключение ради старого знакомого? — Спросил он.
— Я бы с радостью, но правила есть правила. — Пожала я плечами.
Мистер Лэнсон молча подошел к машине и прежде, чем открыть заднюю дверь произнес:
— Мне нравится, что вы начали носить высокие каблуки, мисс Роув. Они прекрасно подчеркивают ваши стройные ноги.
Оставив меня с открытым ртом, он сел в машину, которая через минуту исчезла из поля моего зрения.
***
Вечером я позвонила Джулии, с которой давно не общалась.
— Рассказывай, что там у тебя нового. — Начала подруга, установив камеру телефона, так чтобы я видела ее по пояс.
— Даже не знаю с чего начать. — Вздохнула я, понимая, что произошло, и правда, много всего за последние несколько дней.
— Ну-ка, удиви меня.
— Я встречаюсь с Алексом.
— Неужели? — С притворной улыбкой спросила Джулия.
— Да, я знаю, Джулз. Ты давно говорила, что я ему нравлюсь, но он ничего не предпринимал до прошлых выходных.
— Что произошло на выходных?
— Мы пошли в клуб, а после дома он поцеловал меня. — С какой-то непонятной грустью рассказала я.
— Что-то ты не очень рада. — Заметила подруга.
Я провела рукой между бровей, на секунду закрыв глаза.
— Я встретила Джеймса. — Вздохнула я.
— Что-о? — Воскликнула подруга, вероятно, надеявшаяся, не услышать от меня подобные слова когда-либо в жизни.
— Да, теперь он сотрудничает с моей типографией.
— Скажи, что ты шутишь!
— Если бы, Джулз.
— Не говори, что ты снова с ним.
— Нет! Конечно, нет! — С жаром ответила я. — Я видела его всего два раза, и между нами ничего не было и не будет!
— Если эта сволочь, хоть, как-то захочет с тобой связаться, дай ему по морде, Лиззи!
— Насилием ничего не решишь.
— Ага, раз у тебя не поднимается рука, то я с большим удовольствием врежу по его наглой физиономии.
— Никто никого бить не будет! — Махнула я рукой. — Повторяю, теперь я с Алексом. Мне с ним хорошо. А Джеймс в прошлом!
— Только скажи, если этот козел к тебе полезет…
— Джулия!
— Прости, Лиззи! — Более спокойным голосом сказала подруга. — Не хочу снова видеть тебя овощем.
— Меня больше ничего с ним не связывает.
— Обещай, что и не будет.
— Обещаю! — С улыбкой произнесла я.
— Что его вообще, привело в твою типографию?
— Оказывается, у него теперь свое издательство.
— Богатый гаденыш. — Недовольно промямлила Джулия.
— Это неважно.
— Конечно, неважно. Я просто констатирую факт.
— Расскажи лучше, как у тебя дела на работе. Скоро коллекцию свою выпустишь?
— До моей личной коллекции мне как до Сиднея и обратно, Лиззи. — Усмехнулась Джулия. — Радует, что Марк позволяет хоть самой кроить.
— Отлично!
— Кстати, я буду в Нью-Йорке через недели три-четыре.
— С работой?
— Да, но мы все равно встретимся, Лиззи.
— Хорошо. Еще созвонимся.
— Обязательно, детка.
***
В пятницу вечером, выходя из здания типографии, я решила, что медленная прогулка до дома даст мне возможность надышаться воздухом, которого иногда не хватает тем людям, которые сидят в четырех стенах всю рабочую неделю. Я успела пройти всего пару метров от крыльца, перед тем как черный мерседес подъехал к тротуару.
— Добрый вечер, мисс Роув! — Сказал Джеймс, быстро выйдя из автомобиля.
— Добрый, мистер Лэнсон. — Кивнула я. — Что Вы здесь делаете?
— Жду Вас.
— Зачем?
— Чтобы отвезти Вас домой.
— Спасибо, но, мне кажется, это лишнее. — Прищурилась я.
— А, я так не думаю. Живете, Вы недалеко, но после рабочего дня будет лучше, если я вас подвезу.
— Откуда вы знаете, где я живу? — Нахмурилась я. — Вы за мной следили?
— Это нетрудно узнать, когда подключишь специальных людей.
— И, после этого откровения, Вы думаете, я сяду к Вам в машину?
— Я надеюсь, что Вы это сделаете, мисс Роув. — Признался Джеймс, не отрывая от меня взгляд.
— А если нет?
— То, я очень сильно расстроюсь, потому как отменил все свои планы на вечер.
— Зря отменили, мистер Лэнсон. — Улыбнулась я. — Потому как я планировала прогуляться и насладиться одиночеством.
— Я отменил ради Вас свои планы, наверное, если Вы отмените свои, то это будет честно.
— Неужели, мистер Лэнсон, Вы имеете право говорить о честности? — Серьезным голосом спросила я, заметив, как дрогнула его нижняя губа.
— Пожалуйста, мисс Роув, сядьте в машину. — Тихим голосом попросил Джеймс. Не знаю, почему, но я кивком согласилась, и села на заднее сидение. Джеймс обошел машину сзади и, открыв дверь, сел рядом со мной.
— Поехали, Дон! — Приказным тоном сказал Джеймс шоферу, и мы тронулись с места. — Значит, теперь вы живете в Нью-Йорке. — Задумчиво произнес он.
— Здесь больше возможностей. — Ответила я, разглядывая здания, которые проносились за окном.
— Возможно, это и так. — Кивнул Джеймс. — Мне сложно было привыкнуть после Франции, хотя, я здесь и родился.
— Вы жили во Франции? — Удивилась я.
— Да, чуть меньше года. После того, как я ушел из университета, мне нужно было сменить обстановку, поэтому я решил уехать из страны.
— И вам это, мистер Лэнсон, пошло на пользу: свое издательство, машина с собственным водителем, ассистент и, наверное, много еще всего. — Заключила я.
— Несмотря на это, я был несчастен, мисс Роув. Очень несчастен!
А, я была в сто раз несчастней тебя!
— Сожалею. — Ответила я, заметив, что машина остановилась напротив моего дома.
— Подождите, я помогу Вам. — Сказал Джеймс. Он вышел из автомобиля, быстро обошел ее и открыл мне дверь, подав руку.
— Благодарю, что подвезли.
— Вы живете одна? — Спросил мистер Лэнсон, все еще не отпуская мою руку.
— Зачем задаете такой вопрос? Ведь, Вы, наверняка, знаете ответ.
— Хотел бы взглянуть на вашу квартиру, мисс Роув.
— В следующий раз. — Ответила я и выдернула свою руку из крепкой руки Джеймса.
— Надеюсь, что этот момент настанет совсем скоро.
Я махнула рукой в знак прощания и зашла в подъезд своего дома. Добиралась я до своей квартиры на трясущихся ногах. После всего, что произошло, Джеймс все также действует на меня, и это меня расстраивало. Я не должна быть такой наивной, как тогда. Мне нельзя допустить того, чтобы он снова стал частью моей жизнь. Ведь, если это произойдет, я не выберусь из депрессии.
Целый вечер, я не могла сидеть без дела, потому что думала о Джеймсе. Сегодня он сказал, что был несчастен. Неужели, его терзала вина или он это специально сказал, чтобы я почувствовала себя плохой? А, может, он, и правда, чувствовал свою вину, и поэтому не мог жить спокойной жизнью? Эти вопросы так и останутся без ответов. Я не собираюсь с ним больше разговаривать на личные темы, что было, то прошло! Теперь, мы чужие друг для друга люди.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Пламя страсти предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других