Хелла и её друзья заперты в заколдованном отеле. Перед ними стол с деликатесами, и они едят, едят и едят, и с каждым кусочком их память словно затягивает туманом. Они почти забыли всё: как очутились в этом отеле и игру, в которую им пришлось сыграть, чтобы найти своих родителей. Но вдруг к Хелле ненадолго возвращаются воспоминания, и она пытается убедить друзей оторваться от стола. Ведь они ещё не нашли своих родителей по-настоящему, а значит, им надо отправляться на поиски. Только теперь отель всячески пытается им помешать, подсовывая ловушки одну коварнее другой…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Отель в облаках предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 6
— Ты с ума сошла! — вопит Мэгги. — Мы не сумеем. Нам опять захочется есть, и мы всё забудем!
Хелла слышит, как Энди с силой выдыхает.
— Я думаю, Хелла права. Ничего другого нам не остаётся. Не можем же мы вечно идти вдоль стены, и, кроме того, люди на картинах пихают уже со всей силы… — Не успев договорить, он улетает вперёд от тычка, но, к счастью, у Мэгги и Вилли получается вернуть его обратно.
Хелла чувствует себя игрушкой йо-йо в руках людей с полотен. Нет, так продолжаться не может.
— Окей, так как мы это сделаем?
Энди предлагает:
— Не все сразу, это слишком опасно. Нам нужно идти по одному. Если первый не справится, остальные смогут уговорить его вернуться. Как ты сделала в самом начале, Хелла.
— Кто пойдёт первым? — спрашивает Серж.
Его ладонь в Хеллиной руке кажется влажной и холодной. Серж тревожно таращится на стол, как будто тот может в любой момент проглотить его целиком.
Хелла говорит:
— Я пойду первой. Я не знаю почему, но, думаю, мне проще избавиться от внушения, чем вам.
Энди возражает:
— Нет, я пойду первым.
Хелла награждает его сердитым взглядом:
— Разумеется, потому, что ты мальчик? Нет уж, равные права.
Энди закатывает глаза.
— Потому, что я старше вас всех, Хелла. Но кое в чём я с тобой согласен. Ты сама сумела оторваться от еды, так что, пожалуй, у тебя лучшие шансы.
Хелла сглатывает. Она не может теперь пойти на попятный. И почему ей надо было геройствовать? Она чувствует пожатие. Таким неуверенным она видела Сержа только в тот раз, когда он оказался перед свиньями.
— Хелла, — говорит он едва слышно. — Будь осторожна.
К счастью, Хелла много занимается спортом. Она знает, как задействовать мускулы на все сто процентов.
— Окей, парни, — она слабо улыбается Мэгги, — и девчонка, я пошла. Вилли, держи Сержа крепче. Я сейчас его отпущу. — Её рука выскальзывает из руки брата.
Когда Хелла чувствует очередной сильный толчок в спину, она решает использовать его для пользы дела. Она прыгает вперёд и бежит к столу. Это должно занять от силы несколько секунд, потому что стол совсем недалеко от неё. Она уже собирается оттолкнуться и запрыгнуть на стол, как вдруг он оказывается дальше. Ну конечно, как она раньше об этом не подумала! Как и стена, стол может двигаться. Остальные продолжают подбадривать её, но они тоже видят, что Хелла ни на шаг не приближается к столу.
— Давай, Хелла!
— Сеструха, не сдавайся!
— У тебя получится!
Голоса звучат всё дальше и дальше. Хелла не осмеливается обернуться, она и так слышит, что остальные очень далеко, а если она их увидит, то совсем лишится уверенности. На лбу у неё проступают капли пота, и она начинает уставать. Но всё равно продолжает бежать.
А стол продолжает отдаляться.
У неё ничего не получится!
Не нужно ли ей вернуться? Что ещё она может сделать?
Она разом прекращает бежать. Ей нужно хорошенько подумать, потому что, как во всём, что происходит в этом отеле, в том, как ведёт себя стол, заложен какой-то смысл. Сначала он не хотел отпускать их, а теперь он не хочет, чтобы Хелла приближалась. По её мнению, это означает, что им действительно нужно добраться до двери и, значит… Вероятно, она опять должна усвоить какой-то дурацкий урок или что-нибудь такое… Хм, что? А это не её мать на той картине? С той стороны от стола? Хелла может поклясться, что раньше её там не было.
Хелла оглядывается назад и кричит:
— Вы видите ту картину, вон там? — Она указывает пальцем. — Вы видите мою мать?
Проходит некоторое время, прежде чем она получает ответ.
— Нет! — отвечает Серж. — Я вижу отца, мать и их маленького сына в забавных штанишках до колен.
Остальные поддакивают.
Хелла недоумевает, почему она одна видит свою мать. Нет, погодите. Женщина очень похожа на её мать, но волосы у неё более густые и уложены в пучок. Уголки рта женщины приподняты в улыбке, а взгляд её как будто говорит: «Ты же знаешь, Хелла».
— Что вы хотите мне сказать? — спрашивает она у картины и тотчас чувствует себя крайне неловко. Она оглядывается на мгновение, но, к счастью, ребята не смеются над ней. Да, конечно, они привыкли к подобным вещам в этом странном отеле. Хелла размышляет. Это должно быть что-то такое, о чём её мать или отец постоянно ей говорили, что-то…
И тут её озаряет. Скорость! Как часто её мать твердит: «Хелла, ты всё делаешь слишком быстро. Ты опять себя загоняешь. Иногда лучше медленно, но верно, так ты допустишь меньше ошибок».
Хелла понимает, что делать, и нерешительно делает шаг вперёд.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Отель в облаках предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других