Александра Лоуэлл приехала в отель «Маккендрикс», намереваясь хорошо провести время с подругами, но неожиданно для себя нашла работу… и любовь в лице сурового, но невероятно привлекательного владельца отеля.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Двое в тихой гавани предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 3
Алекс чувствовала себя так, словно только что спрыгнула с самолета и в полете осознала, что не знает, как открывать парашют. Она-то наивно полагала, что Вьятт хотел узнать подробности происшествия с Белиндой. А вместо этого он предложил ей работу, пообещав просто неприличную сумму. Но Алекс запомнилось еще кое-что. Например, то, что ее тело реагировало на каждый его взгляд.
В присутствии Вьятта у Алекс дрожали руки. Так дело не пойдет. Мужчины неизменно вели ее к катастрофе — начиная с отца и отчима. Алекс до сих пор помнила, как бежала за машиной последнего, умоляя его остановиться. С тех пор и началась ее гонка за самоутверждением, превратившаяся со временем едва ли не в манию. Она постоянно пыталась помогать мужчинам решать проблемы, а в результате оставалась одна и с разбитым сердцем. Разумнее всего в такой ситуации было бы…
— Вернуться в Сан-Диего, — чуть слышно пробормотала Алекс себе под нос.
— Что ты сказала? — переспросила Молли.
— Говорю, не беспокойтесь обо мне.
— Нельзя приехать в Лас-Вегас на выходные и в итоге остаться! — воскликнула Джейн. — Алекс, это безумие! Ты можешь пострадать!
Девушка упрямо покачала головой:
— Нет, не могу. Я установила для себя новые правила. В конце концов, это всего лишь работа. — От которой она бы отказалась сразу же, если бы Вьятту не было так трудно ответить «нет». — Кстати, тебе очень идет эта прическа.
— Спасибо, конечно, но это не сработало.
— Что не сработало? — Алекс притворилась, будто ничего не понимает.
— Тебе не сбить нас с толку, — нахмурившись, пояснила Молли. — Алекс, мы волнуемся. Если ты останешься здесь одна… Это будет нехорошо. В общем, мы этого не хотим.
Алекс почувствовала, как подступающие слезы сдавливают горло. Молли, Сирина и Джейн были рядом, когда Майкл разбил ее сердце, и она совсем пала духом.
— Я еще не приняла решения.
— Это слишком важный шаг, чтобы решиться на него с бухты-барахты. Ты ведь собираешься согласиться? — осторожно уточнила Сирина.
— Не следовало бы этого делать, но когда он шептал мне на ухо… — У Алекс заколотилось сердце от одного воспоминания о горячем дыхании Вьятта.
Молли щелкнула пальцами перед самым носом подруги:
— Вернись к нам, дорогая!
Девушка моргнула от неожиданности:
— Я просто задумалась…
— О чем? — поинтересовалась Джейн.
— Я расскажу. Она вспоминала, как неотразимый мистер Маккендрик очень сексуально прошептал ей на ушко отчаянную мольбу, — отозвалась Сирина.
— Это совершенно не связано с неотразимостью мистера Маккендрика… Просто он предложил мне жалованье в три раза больше нынешнего, — быстро сообщила Алекс.
Джейн округлила глаза:
— Думаю, лучше присесть и выслушать наконец полную версию событий. Ты ведь отошла только для того, чтобы взять у администратора меню!
— Выкладывай, Лоуэлл, — велела Сирина.
Алекс вздохнула:
— Ладно. — Она опустилась на постель. — Все началось с беременной администраторши, у которой преждевременно начались роды…
На губах Серины заиграла лукавая улыбка.
— Да уж, ты знаешь, как заинтересовать слушателей.
Но к концу рассказа они уже не улыбались.
— Осторожней, милая. Если ты останешься, не миновать беды. Вьятт Маккендрик из тех, кто привык к вниманию женщин. Богатых, утонченных женщин.
А Алекс не принадлежала ни к первым, ни ко вторым.
— Но ведь он предлагает тебе ключ к исполнению всех желаний, верно? — уточнила Молли. — Шанс открыть магазин. Об этом стоит задуматься.
— Отказавшись, я могу вообще не накопить нужную сумму. Но здесь есть еще кое-что. Всю свою жизнь мне не везло. Не было нормального дома, не было никакой возможности что-то изменить. Сначала отец ушел, потом отчим, мать работала не покладая рук, чтобы прокормить нас обеих. Потом появились мужчины — и ни один не задержался надолго. Роберт, тот атлет, бросил меня ради королевы выпускного бала. Лео, на редкость застенчивый юноша, которого я превратила в дамского угодника, сбежал к какой-то девушке, которую любил с детства. Потом еще и Майкл… Он изо всех сил пытался быть хорошим отцом, воспитывая дочь в одиночку. Я помогала ему, мне казалось, все получится… Но увы.
— Алекс, — вставила Джейн, — это-то меня и беспокоит. Я где-то читала, что этот отель участвует в очень престижном состязании за большую награду, и… мы слишком хорошо тебя знаем. Ты отзывчива до безумия. Мчишься на помощь и сталкиваешься с неблагодарностью.
— Именно поэтому на сей раз мне ничего не грозит, — отозвалась Алекс. — Джейн, я прекрасно осознаю ошибки, которые совершала в прошлом. Те мужчины, которым я пыталась помочь и в которых так безрассудно влюблялась, ничего ко мне не испытывали. С этого дня я объявляю себя независимой от мужчин, которые не гарантируют стабильности. У меня есть цель, и когда я наконец получу собственный магазин, то вложу в него всю душу. И деньги, которые предлагает Вьятт, помогут значительно ускорить этот процесс.
— А как же твой веб-сайт? — вспомнила Молли.
— Ну, уж его-то я могу обновлять отсюда.
— Ты наверняка будешь жить в отеле. Мы знаем, как сильно ты любишь свою квартиру.
— Это верно, но я ведь здесь ненадолго.
— Значит, ты решила остаться?
— Не знаю. Это не так-то просто… Господи, все произошло так быстро, что я не могу трезво мыслить. Я знаю одно: когда мне пришлось заменить ту беременную женщину… Мне это понравилось.
— А потом подскочил неотразимый Вьятт Маккендрик, предложив тебе испытывать это ощущение каждый божий день, — закончила Сирина.
— Если я и останусь, то, уверяю, не из-за Вьятта. Я провела с ним всего несколько минут.
И о чем ты думала? — уточнила Молли.
— Что у него прекрасный отель.
Ничего умнее она не могла придумать.
— А глаза? Дивные янтарные глаза… — протянула Сирина.
— Но они же зеленые, — нахмурилась Алекс… и застонала, поняв, что попалась.
— Алекс… — начала было Джейн, но та покачала головой.
— Надеюсь, вам всем станет легче, если я скажу, что его дивные глаза никак не повлияют на мое решение?
— Но думаю, вряд ли это большой минус… — сочувственно кивнула Молли.
Она права. И это могло стать большой проблемой. Если Алекс останется, ей придется постоянно держать в узде свои разыгравшиеся эмоции.
— Просто… не принимай решение в спешке, — посоветовала Джейн.
— Мы бы очень хотели, чтобы ты вернулась с нами, — добавила Молли.
Она уже готова была согласиться. Дома все такое родное, знакомое…
— Наверное, так и сделаю, — медленно заключила Алекс.
А может, и нет.
Вьятт и сам был удивлен тем, что ему просто не терпелось поскорее услышать из уст Алекс окончательное решение. Он нанимал и увольнял огромное число людей, всегда основываясь на том, что лучше для отеля. Конечно, рассчитывать служащих — дело неприятное… Но отчего так нервничать, нанимая кого-то?
Все дело во времени, точнее, в его отсутствии. Он уже исчерпал все резервы, пытаясь найти Белинде адекватную замену. Так что его нетерпение не имеет ничего общего с голубыми глазами Александры.
Однако, увидев, как она идет к нему в ярко-красном платье, открывавшем ее стройные длинные ноги, Вьятт почувствовал напряжение внизу живота.
Она неуверенно улыбнулась. Вьятт внутренне приготовился услышать речь в духе: «Спасибо за предложение, но…»
Вместо этого Алекс улыбнулась еще шире.
— Итак, с чего начнем? — спросила она. — Раз уж я согласна принять ваше предложение, то хочу быть уверена, что справлюсь.
Вьятт почувствовал, как по телу разливается теплая волна.
— Вы справитесь.
— Вы не можете знать наверняка.
— Разве мы уже не обсуждали этот вопрос вчера? Когда вы пытались убедить меня в том, что являетесь преступницей?
— Вовсе нет, я просто напомнила, что вы обо мне ничего не знаете.
— Полагаю, я мог упомянуть, что намерен выяснить о вас как можно больше. Пока я отметил лишь ваш редкий талант, но, уверяю, из меня получился весьма проницательный бизнесмен.
— Я догадалась. Я хочу сказать… Я имею в виду… достаточно только взглянуть на ваш отель, мистер Маккендрик.
— Вьятт. Все служащие обращаются ко мне по имени.
Девушка удивленно приподняла брови. На мгновение он решил, что сейчас Алекс прочтет ему лекцию по адекватному обращению с подчиненными. Ему даже хотелось это услышать — наверняка тирада бы вышла занимательной.
Но вместо этого она покачала головой:
— Пусть будет Вьятт. Но любой бы заметил, что это место больше похоже на дворец, а вы — тот человек, который поддерживает его на должном уровне. Разумеется, вы знаете, что делаете.
— Значит, вы не знаете, что нужно делать?
— Поймите, я бросаю свою работу. Если у меня ничего не получится, все будет еще хуже, чем до моего приезда сюда.
— Все будет в порядке. Я научу вас.
— С тем же успехом можете встать за стойку сами. Он изогнул бровь:
— Я еще ни разу не встречал человека, который бы с таким рвением убеждал меня не нанимать его.
— Я просто хотела убедиться, что мы правильно поняли друг друга.
Их взгляды встретились.
— Что ж, вот как ситуация выглядит с моей точки зрения. Мне очень нужен новый администратор, и я решил, что им станете вы. Ваша очередь?
Алекс удивленно уставилась на него:
— Я намереваюсь стать лучшей заменой вашему администратору, черт побери! Кстати, как она?
— Стала матерью прекрасной девочки Мисти.
— Я просто обожаю это имя! Могу поспорить, она очень хорошенькая! — В глазах Алекс появилась тоска, которая насторожила Вьятта. Этой девушке нужен семейный очаг, мужчина, который хочет иметь семью, а он не из их числа.
— Вы готовы? — спросил Вьятт.
— Да. Но есть еще кое-что…
— А именно?
— Сегодня днем мои подруги уезжают…
— Ваши подруги? Ну разумеется.
Вьятт был не из тех, кто понимал ценность дружбы. Подпуская близко людей, вы даете им в руки оружие против себя. Вьятт решил раз и навсегда, что больше никому не позволит причинить ему вред. И все же он понимал Алекс.
— Разумеется, вы хотели бы их проводить.
— Это мои лучшие друзья.
— С которыми вы хотели здесь хорошенько отдохнуть. И я не намерен сокращать ваш отдых. Можете приступить завтра.
Девушка снова нахмурилась:
— Ваши служащие будут не в восторге от необходимости прикрывать меня.
— Мои служащие прекрасно знают, кто подписывает чеки. И еще они знают, что получат компенсацию за неудобство и я верну эту услугу, если им внезапно потребуется выходной.
Я не хочу пренебрегать своими обязанностями.
Вьятт одарил ее самым устрашающим взглядом из своего арсенала:
— Это не обсуждается.
Но на Алекс, казалось, он не подействовал.
— Разумеется, нет. Я понимаю, что вы здесь главный, и все же…
И вновь Вьятт с трудом подавил улыбку, хотя он был не из тех, кто часто находит причины для веселья. Он вошел в свой кабинет, открыл ящик стол и вынул стопку брошюр, которые протянул девушке.
— Что это?
— Домашнее задание. Если уж вы увиливаете от работы, я, по крайней мере, ожидаю, что вы начнете потихоньку знакомиться с местными достопримечательностями и особенностями работы отеля.
Улыбка этой женщины могла бы осветить банкетный зал.
— Хорошо. Еще что-нибудь?
«Да, перестаньте, наконец, улыбаться, — хотел бы сказать Вьятт. — Хватит обращать мое внимание на вашу привлекательность. Я не должен хотеть прикоснуться к вам».
— Да.
Алекс молча дожидалась продолжения.
— Наслаждайтесь выходным.
— Непременно. И… спасибо.
— За что?
Девушка улыбнулась еще шире:
— Вы сделали возможным исполнение моей мечты.
Вьятту хотелось застонать. Лучше бы она этого не говорила. Мечтатели — хрупкие создания. Вьятт и сам когда-то был им, давным-давно.
— Завтра утром встретимся здесь. Я введу вас в курс дела.
Потому что чем быстрее Алекс свыкнется со своими обязанностями, тем скорее он сам начнет воспринимать ее как одну из своих служащих.
По крайней мере, он на это надеялся.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Двое в тихой гавани предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других