1. книги
  2. Эзотерика / оккультизм
  3. Михаил Михайлович Сердюков

Парень, который однажды исчез

Михаил Михайлович Сердюков (2018)
Обложка книги

История обычного парня, который однажды решил надрать задницы школьным хулиганам, помочь другу в любовных делах, полистать журнал с обнаженными красотками и исчезнуть…

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Парень, который однажды исчез» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Взрыв колючей петарды в животе Вилли

— Ты посмотри, мы же только говорили про нее! — Вилли одернул Роя. — Это же Сидни!

Рой заметил, как на другой стороне дороги, напротив выхода из парка, в окружении подруг шла причина его любовных переживаний.

— Когда ты к ней уже подойдешь?

— Пойдем, — засмущался Рой.

— Если ты ей не скажешь о своих чувствах, то кто тогда сделает это? — Вилли выгнулся в вопросительную позу. — А вдруг ты ей тоже нравишься?

— Я?

— Ну да, ты умный, видный парень, обожаешь свою мамку, и у тебя классные друзья.

Парни проводили глазами повернувших за угол дома девчонок.

— Я еще не готов, мне страшно.

— А журнал смотреть тебе не страшно?

— Заладил!

— Вот когда посмотришь, как там у них все устроено, быстро к ней побежишь!

— А вот и не побегу.

— Побежишь! Когда в штанах почувствуешь напряжение, сразу захочешь выпустить пар.

— Опять ты про секс! — возмутился Рой.

Солнце находилось в зените, его яркие лучи нагревали дорожный асфальт, по которому неторопливо проезжали редкие автомобили.

Больше половины жителей Эверетта работали на крупнейшего производителя самолетов, компанию «Боинг», а другая часть населения была занята на деревообрабатывающем производстве. В городе размещалась военно-морская база, поэтому на улицах можно было встретить офицеров и солдат. Сейчас было время ланча — это та самая часть дня, когда в городе царила максимальная активность. Улицы заполнились спешащими людьми, а кафешки были забиты обедающими.

Друзьям нравилось быть в центре кипучей деятельности: так они ощущали больше жизни. Пустые спокойные улочки нагоняли на них тоску. Отрезок дня между утренней суетой и активным полуднем пугал: если прогулять школу, а такое иногда бывало, то попадешь на улицы без единой души — тогда складывалось ощущение, что все умерли и больше никого нет. Одинокие здания, просторное проспекты, тишина и неподвижность.

Темноволосый Рой сверлил карими глазами угол дома, куда повернула его возлюбленная. Стоя неподвижно, он чувствовал, как в фантазиях его тело бежит за ней, как оно преодолевает расстояние, разделяющее их, для того чтобы заключить Сидни в крепкое объятие. Его мечты были такие яркими, что он ощущал, как уровень его счастья рвался высоко к небесам, туда, где с приличной скоростью проносились самолеты, над которыми работала его мать.

— Ты что залип? — одернул его Вилли и посмотрел в ту сторону, куда устремился взгляд Роя.

— Да так…

— Любви мешают только твои мысли, все гораздо проще, чем ты себе там придумал. — Вилли ткнул пальцем Рою в лоб.

— А ты у нас что, философом заделался? — огрызнулся тот.

— Я просто хочу тебе помочь!

— Помоги себе сам. Достал уже! — Рой дернулся в сторону своего дома, желая оставить друга в одиночестве.

— Да брось ты! — крикнул ему вслед Вилли.

Рой повернулся:

— Не принимай близко к сердцу…

— Блин, ты даже обижаться нормально не умеешь! — с этими словами Вилли догнал Роя и схватил за запястье. — Ты никому не расскажешь про кристаллы?

— Никому, если ты никому не расскажешь, что я втюрился в Сидни.

— Я умею держать язык за зубами.

— Знаю, поэтому и дружу с тобой.

— А я с тобой.

Парни по-товарищески обнялись. Вилли пристально посмотрел на друга.

— Я все же пройдусь, — произнес с замиранием сердца Рой. — Ты не против?

— Нет, конечно! — одобрительно кивнул друг. Вилли догадался, что Роя настолько вдохновили чувства, которые принесла ему мимолетная встреча с Сидни, что его единственным желанием было побыть с этими переживаниями наедине.

— Отлично, а я пойду в… э-э-э… — Рой запнулся.

— Это не важно.

— Спасибо! — Рой добродушно пожал руку Вилли. И рванул к переходу через дорогу в том направлении, в каком скрылась Сидни.

— Вот чертовец. Наверное, я тебя недооценил, — вслух усмехнулся Вилли.

Голубые глаза Вилли выражали одиночество: кроме Роя, у него никого по-настоящему близкого и не было. Никакое больше общение не наполняло его так, как разговоры с парнем, живущим напротив.

«Все-таки Рой отличный товарищ», — подумал Вилли. Он застыл посередине пешеходной дорожки, около выхода из парка. Его светловолосая голова сейчас была пустой, ему было приятно осознать теплые чувства к другу и гордость за него. Улица по-прежнему была оживленной. Люди, подобно маленьким шарикам в трясущемся спичечном коробке, перемещались, иногда сталкиваясь друг с другом.

— Посмотрите, кто тут у нас! — раздался грубый голос за спиной.

— Музейный экспонат, — прозвучал второй голос.

Первый голос принадлежал Барри, школьному хулигану, который был на два года старше. Барри был крупного телосложения, всегда носил черную косуху и слушал исключительно группу «Кисс», о чем заявлял принт на футболке под кожанкой. Водил дружбу любитель рока с двумя парнями, которые всегда были готовы выполнить любой его приказ, и все из-за того, что жутко хотели быть такими же крутыми, как он. Крутость они видели исключительно в силе, поэтому ее демонстрация была лучшей подпиткой внутреннего ощущения успешности.

— Кажется, наш друг впал в транс, — ухмыльнулся Барри.

Вилли стоял неподвижно. Встреча с Барри и его дружками — последнее, что он хотел получить от сегодняшнего дня. В голове подростка соединялись сотни нейронов, пытаясь найти лучшее решение, а внутренний голос шептал: «Беги, беги!»

— Может, он возомнил себя восковой фигурой? — произнес худощавый Фин.

Тело Вилли отказывалось шевелиться, бегали лишь его глаза. Он отчетливо ощущал, как за его спиной началось движение, кто-то приближался к нему. Вилли сделал глубокий вдох и быстро повернулся. Перед ним возник толстяк Барри, все в той же черной косухе и футболке, небрежно натянутой на толстый живот. За ним стояли его боевые товарищи, внешний вид которых почти точь-в-точь повторял внешний вид их предводителя — черный прикид, металлические шипы на кожаных браслетах и отрезанные по основание пальцев перчатки, обтягивающие кисти рук. А синие джинсы в облипку и огромные ботинки, в которых можно было бы прогуляться по лунным кратерам, угрожающе кричали о диких нравах своих хозяев.

— Если вы думаете, что я вас боюсь, то вы ошибаетесь, — смотря в глаза Барри, уверенно произнес светловолосый мальчуган.

— Оу-у-у-у, кажется, у нас тут назревает героический поступок! — крутя головой, подобно голубю, прокричал Барри.

Его друзья стали смеяться, разбрызгивая слюни, как бульдоги. Было видно, что это театральный смех и что на самом деле они смеяться вовсе и не желали, но чувствовали, что необходимо поступить именно так, поэтому, визжа, продолжали выдавливать из себя нелепые смешки.

Вилли уверенно продолжал смотреть в глаза Барри. Ему даже на секунду показалось, что последний сглотнул комок, что означало внутреннюю неуверенность.

— Парни, хватайте его, сейчас мы немного развлечемся, — приказал Барри.

Вилли даже не пошевелился. С момента расставания с Роем он не сделал ни одного шага. Заломив ему руки, дружки Барри были готовы услышать дальнейшие указания.

— Ты же знаешь, что я не люблю, когда меня ни во что не ставят.

Барри ударил под дых Вилли. В его животе взорвалась колючая петарда, но он лишь, стиснув зубы, промычал в ответ.

— Еще я не люблю, когда на меня пялятся, будто я девчонка.

Хулиган в черной косухе нанес еще один удар. Вилли завыл от боли.

— Но больше всего мне неприятно слышать, когда говорят, что плевать хотели на меня и моих друзей.

Барри занес кулак и уже хотел ударить Вилли по лицу, как раздался писклявый голос:

— Молодые люди, что вы тут себе позволяете?!

Хулиганы взяли под руки обмякшее тело Вилли и сделали вид, что пытаются ему помочь, а Барри, заведя занесенную руку за голову, поправил свои волосы.

— Миссис Клэр! — дружелюбно воскликнул полный хулиган в кожаной одежде. — А давайте мы с ребятами отнесем вашу сумку до дома.

Барри подбежал к невысокой седовласой женщине в тонких очках и вырвал сумку из ее рук.

— Ох, не следят за вами ваши родители, — вздохнула миссис Клэр. — Что же из вас выйдет?

— Пока есть такие учителя, как вы, у нас есть шансы на счастливое будущее, — смиренно произнес Барри.

Его друзья подавили приступ смеха.

Миссис Клэр изучала открывшуюся перед ней сцену. Ее бывший ученик Вилли, в белой вытянутой футболке и неглаженых синих брюках, задранных чуть выше щиколоток, стоял в окружении ребят в черной одежде и, несмотря на теплую погоду, в кожаных куртках. Очевидно, что Вилли сильно выделялся на их фоне, что только усилило подозрение о конфликте между ребятами.

— Вилли, они тебя не обижают? — заботливо спросила миссис Клэр.

— Нет, мэм, — твердо ответил Вилли. — Мы разговаривали о музыке.

Миссис Клэр подозрительно пробежала взглядом по футболке Барри — на ней красовалась надпись «Кисс».

— Любите музыку потяжелее?

— Миссис Клэр, вы разбираетесь в современных течениях?

— Нет. Я просто знаю вас, обормотов, как облупленных.

Миссис Клэр гордо запрокинула голову вверх, поправила свои очки и, выдернув сумку из рук Барри, подошла к Вилли со словами:

— Проводишь пожилую даму до дома?

Она передала свою сумку светловолосому парню и дернула его за плечо, позвав идти за собой.

Вилли не сразу поддался просьбе бывшего учителя литературы, но после того, как они с миссис Клэр сделали несколько шагов, удаляясь от угрюмой компашки, он обернулся и увидел, какими свирепыми взглядами троица провожала его.

Пожилая, как она себя назвала, дама неторопливо шла по тротуару вдоль парка. На ее лице светилась улыбка. Миссис Клэр наслаждалась жаркой погодой: денек, как сказал бы ее умерший муж, был что надо! Чирикали птицы, прохожие бежали по своим делам, а бывшая учительница никуда не спешила: вот уже два года она была на пенсии.

Идя рядом со своим учеником, она вспоминала время работы преподавателем. Как с большим рвением она несла свою любовь к литературе, как со страстью рассказывала о силе слова и его возможностях. Как приводила примеры, когда искренний разговор спасал людей от непонимания, и призывала всегда оставаться открытыми, несмотря ни на что. Улыбка не сходила с ее лица, даже когда она вспоминала о покойном Джо — человеке, который помог ей пройти эту жизнь в состоянии безусловного счастья. Она мысленно отправляла благодарность ему каждый день, каждое мгновение своей жизни. Джо и Клэр не успели отпраздновать золотую свадьбу: муж умер от рака за год до торжественной даты. Но миссис Клэр все равно испытывала радость, потому что радость была ее выбором.

— Молодой человек, — прервала молчание миссис Клэр, — вам не тяжело?

Бурлящий гейзер боли дурманил Вилли, обжигающая лава перетекала от стенки к стенке внутри его живота, но он не подавал вида и покорно топал вслед за миссис Клэр, таща ее нелегкую сумку.

— Я в порядке, миссис Клэр, — пробормотал Вилли.

— Я знаю, что Барри хулиган, и знаю, что вы с ним повздорили там, у парка, но будь к нему снисходительней: его же родители… — сделала паузу миссис Клэр.

— Да, да, его родители на том свете, — обиженно произнес Вилли. — А те люди, кто его воспитывают, делают это лишь для того, чтобы получить социальное пособие за приемного сына, — заведенным голосом добавил он.

С лица миссис Клэр тут же соскользнула улыбка.

— Молодой человек, — остановившись, начала бывшая учительница, — откуда вы этого набрались?

— Откуда я это все знаю?

— Нет, где вы набрались таких бестактных манер. Разве я этому вас учила?

— Вы же учили нас честности. Открытость лучше игры в хорошенького парня.

— Я правильно помню, что ты дружишь со своим соседом Роем?

— Я бы сказал, мы иногда видимся, — соврал Вилли.

— Понаблюдай, как он ведет себя на людях. Рой — честный молодой человек, но при этом очень тактичный и использует только аккуратные выражения.

На лице Вилли нарисовалась гримаса, как будто он только что съел таракана.

— Тебе сейчас внутри очень колко от таких сравнений, и, быть может, я не первая тебе это говорю, но учиться быть человеком необходимо каждый день, и нужно брать пример только с тех, кто ведет себя достойно. — Миссис Клэр проницательно посмотрела на Вилли, тот отвел глаза. — Ты же помнишь выражение «с кем поведешься, у того и наберешься»? — учительница не отводила взгляда от парня.

Вилли промолчал. — Дружи с людьми доброжелательными, открытыми и никогда не ищи в людях выгоду, просто будь с ними рядом. И не поддавайся чувствам, которые кипят внутри, когда-нибудь из-за них от тебя могут отвернуться даже самые близкие.

— Но они меня побили! — вскрикнул Вилли. — Просто так, просто за то, что я стоял у них на пути.

— Иногда весь мир будет настроен против тебя, и ты должен держать удар. Судьба иногда поступает коварней всяких задир типа Барри. И в конце концов, тебе необходимо научиться постоять за себя.

— Миссис Клэр, от ваших слов мне не легче, — бросив суровый взгляд на учительницу, сказал Вилли.

— Хорошо, я поговорю с родителями этих ребят. — Миссис Клэр взяла сумку из рук Вилли и улыбнулась ему. — Ступай.

Вилли через силу улыбнулся в ответ миссис Клэр и побежал в сторону кафешек, разбросанных на противоположной стороне автодороги. Дойдя до проезжей части, он обернулся к миссис Клэр и сказал:

— А если бы вы нашли что-то необычное, то что бы вы сделали?

— Все необычное дает возможность прожить необычную жизнь, — улыбнулась миссис Клэр.

Вилли быстро перебежал дорогу, оставив позади учительницу литературы и переживания, вызванные встречей с хулиганами. Лишь легкое сжатие в области пупка напоминало о случившемся. Самолюбие, которое могло противостоять легкости, молчало. Игра на звание лучшей команда района по бейсболу, которая планировалась сегодня, на удивление самого Вилли, не сильно его интересовала — сейчас все его мысли были заняты только кристаллами.

Светловолосый паренек с каждым шагом погружался в воспоминание о том моменте, когда они с Роем рассматривали загадочные предметы. Проходя мимо сидящих за столиками людей, мимо зданий, из которых доносились соблазнительные ароматы еды, Вилли, как лунатик, двигался, погруженный в транс. Пульсирующий зеленый свет кристаллов соблазнял его. Он не заметил, как дошел до своего дома. Вилли провалился в размышление о природе увиденного. Все было как во сне. Ему даже подумалось, что это была галлюцинация.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Парень, который однажды исчез» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я