«Тор стоял лицом к лицу к Гвендолин с мечом в руке, все его тело тряслось. Оглянувшись, он увидел, что лица всех присутствующих – Алистер, Эрека, Кендрика, Штеффена и множества его соотечественников, людей, которых он знал и любил – устремлены на него в пораженной тишине. Он был по другую сторону сражения. Наконец, Тор все осознал. Пелена с его глаз опустилась, потому что слова Алистер все еще звучали в его голове, придавая ему ясности. Он – Торгрин, член Легиона, член Западного Королевства Кольца. Он не солдат Империи. Он не любит своего отца. Он любит всех этих людей. Больше всего, он любит Гвендолин…»
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Небо Заклинаний предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава третья
Рис стоял на краю ямы с лавой, глядя вниз. Он не поверил своим глазам, когда под ним неистово задрожала земля. Рис с трудом мог осознать то, что только что натворил, его мышцы все еще изнывали от боли, после того как он сбросил валун и швырнул Меч Судьбы в яму.
Он только что уничтожил самое могущественное оружие Кольца, легендарное оружие, меч своих предков на протяжении многих поколений, оружие Избранного, единственное оружие, поддерживавшее Щит. Он бросил его в яму раскаленного огня и своими собственными глазами наблюдал за тем, как тот тает, вспыхнув огромным шаром красного пламени, после чего канул в небытие.
Исчез навсегда.
С тех пор под его ногами безостановочно начала дрожать земля. Рис пытался сохранить равновесие, так же, как и его друзья, отойдя от края. Ему казалось, что мир рушится вокруг него. Что он натворил? Неужели он разрушил Щит? Неужели он уничтожил Кольцо? Неужели он совершил самую большую ошибку в своей жизни?
Рис успокаивал себя тем, что у него не было выбора. Валун и Меч были слишком тяжелыми, чтобы они все смогли вытащить их отсюда — не говоря уже о том, чтобы взбираться с ними по стене — или одолеть этих жестоких дикарей. Рис находился в отчаянной ситуации и вынужден был прибегнуть к отчаянным мерам.
Их отчаянное положение еще не изменилось. Рис услышал вокруг них громкий пронзительный крик. Звук поднимался от тысячи этих созданий, которые пугающе стучали зубами, одновременно и смеясь, и рыча. Они напоминали армию шакалов. Очевидно, Рис их разозлил — он отобрал их драгоценный предмет, и теперь они все, казалось, решили заставить его за это заплатить.
Какой бы плохой ситуация ни казалось несколько минут назад, теперь она стала еще хуже. Рис заметил, что остальные — Элден, Индра, О'Коннор, Конвен, Крог и Серна — которые в ужасе смотрели вниз на яму с лавой, обернулись и в отчаянии оглянулись по сторонам. Тысячи Фо приближались к ним со всех сторон. Рису удалось освободить Меч, но он не подумал о том, как спасти себя и своих друзей от опасности. Они по-прежнему были окружены со всех сторон без возможности выбраться отсюда.
Рис был настроен решительно найти выход и теперь, когда они больше не были обременены Мечом, по крайней мере, они могут двигаться быстро.
Рис вынул свой меч, и тот разрезал воздух с характерным звоном. Почему он должен стоять и ждать, когда эти создания атакуют? По крайней мере, он умрет, сражаясь.
«В АТАКУ!» — крикнул Рис остальным.
Они все вынули свои мечи и сплотились позади Риса, следуя за ним, когда он бросился прочь от края ямы с лавой прямо в гущу толпы Фо, размахивая мечом во все стороны, убивая их направо и налево. Рядом с ним Элден поднял свой топор и отрубил одновременно две головы, в то время как О'Коннор вынул свой лук и начал стрелять на ходу, сбивая с ног всех Фо на своем пути. Индра бросилась вперед со своим коротким мечом и пронзила им сердце Фо, пока Конвен, державший меч двумя руками, кричал как сумасшедший и несся вперед, неистово размахивая оружием и убивая врага со всех сторон. Серна сражался своей булавой, а Крог использовал копье, защищая их задний фланг.
Они представляли собой единую боевую машину, сражаясь в унисон, защищая свои жизни, прорезая себе путь через плотную толпу, отчаянно желая спастись. Рис повел их на небольшой холм, стремясь попасть на высокий участок.
Они скользили, поднимаясь на него, земля продолжала дрожать, склон был крутым, слякотным. Они помедлили, и несколько Фо прыгнули на Риса, вцепившись в него когтями и кусая его. Молодой человек развернулся и ударил их. Фо проявили настойчивость, продолжая цепляться за него, но ему удалось бросить их с себя, отбросив назад, после чего он пронзил их кинжалом, прежде чем им снова удалось атаковать его. Порезанный и покрытый синяками, Рис продолжал сражаться, так же как и его товарищи. Каждый из них боролся не на жизнь, а на смерть, взбираясь на холм и спасаясь из этого места.
Когда они, наконец, добрались до высокого участка, у Риса появилась минута, чтобы перевести дыхание. Он стоял на холме, хватая ртом воздух, и вдали увидел стену Каньона, покрытую густым туманом. Он знал, что Каньон находится там, они выбрались на поверхность и Рис понимал, что они должны добраться до него.
Оглянувшись через плечо, Рис увидел тысячи Фо, которые поднимались на вершину холма следом за ними, жужжа, стуча зубами, производя ужасный шум — более громкий, чем когда-либо — и он знал, что Фо их не отпустят.
«Как насчет меня?» — раздался голос, разрезавший воздух.
Обернувшись, Рис увидел позади себя Сентру. Он все еще был пленником и находился рядом с главарем, и Фо по-прежнему держали нож у его горла.
«Не бросайте меня!» — крикнул он. — «Они убьют меня!»
Рис стоял на вершине холма, сгорая от разочарования. Разумеется, Сентра был прав — Фо убьют его. Рис не мог оставить его там — это противоречило его кодексу чести. В конце концов, Сентра помог им, когда они нуждались в помощи.
Рис колебался. Обернувшись, он увидел вдали стену Каньона, увидел выход отсюда, искушающий его.
«Мы не можем вернуться за ним!» — возмутилась Индра. — «Они убьют всех нас».
Она пнула Фо, который приблизился к ней, и тот отлетел назад, соскользнув вниз со склона.
«Нам повезет, если мы сможем спасти свои собственные жизни!» — крикнул Серна.
«Он не является одним из нас!» — сказал Крог. — «Мы не можем подвергнуть риску нашу группу из-за него!»
Рис по-прежнему колебался. Фо приближались и он понимал, что должен принять решение.
«Вы правы», — признал Рис. — «Он — не один из нас. Но он помог нам. И он хороший человек. Я не могу оставить его на милость этих созданий. Мы никого не оставляем позади!» — решительно произнес он.
Рис начал спускаться со склона, назад к Серне, но не успел он до него добраться, как Конвен вдруг оторвался от группы и бросился вниз, прыгая и скользя по болотному склону, вытянув перед собой меч. Он скользил вниз, убивая Фо направо и налево. Его отбросило назад туда, откуда они пришли в одиночку, безрассудно, бросившись в толпу Фо, и каким-то образом ему удалось решительно прорваться сквозь них.
Рис приступил к действию позади него.
«А вы оставайтесь здесь!» — крикнул он. — «Ждите нашего возвращения!»
Рис последовал за Конвеном, нанося удары Фо направо и налево. Он догнал Конвена, чтобы помочь ему, и они оба пробивали себе путь вниз с холма к Сентре.
Конвен бросился вперед, прорываясь через толпу Фо, в то время как Рис пробивал свой путь к Сентре, который смотрел на них широко распахнутыми от страха глазами. Один из Фо поднял свой кинжал, чтобы перерезать Сентре горло, но Рис не предоставил ему такого шанса: он сделал шаг вперед, поднял свой меч, прицелился и бросил его изо всех сил.
Меч пролетел в воздухе, вращаясь, и пронзил горло Фо за секунду до того, как тот собирался убить Сентру. Сентра закричал, обернувшись и увидев Фо мертвым всего в нескольких дюймах от себя, их лица почти соприкасались.
К удивлению Риса, Конвен не подбежал к Сентре, вместо этого он продолжал мчаться к небольшому холму и, подняв глаза вверх, Рис с ужасом увидел, что делает его друг. Казалось, Конвен хотел покончить жизнь самоубийством. Он прорвался через группу Фо, окружающую своего главаря, который сидел высоко на своей площадке, окидывая взглядом сражение. Конвен убивал Фо со всех сторон. Они этого не ожидали, все случилось слишком быстро, чтобы они смогли отреагировать. Рис осознал, что Конвен нацелился на их главаря.
Конвен приблизился, прыгнул в воздух, поднял свой меч и, когда главарь осознал происходящее и попытался сбежать, Конвен вонзил меч ему в сердце. Лидер Фо закричал и вдруг раздался хор из десятков тысяч пронзительных криков, словно сердца всех Фо тоже оказались пронзенными. Казалось, что у всех была единая нервная система — и Конвен разрубил ее.
«Тебе не следовало этого делать», — сказал Рис Конвену, когда тот вернулся к нему. — «Теперь ты начал войну».
Рис в ужасе наблюдал за тем, как взорвался небольшой холм, как оттуда потоком, подобно рою муравьев, хлынули тысячи и тысячи Фо. Рис осознал, что Конвен убил их главаря, разжег гнев всего их народа. Земля затряслась от их шагов, когда они бросились на Риса, Конвена и Сентру, заскрежетав зубами.
«ШЕВЕЛИТЕСЬ!» — крикнул Рис.
Он толкнул Сентру, который стоял в потрясении, и все они развернулись и побежали обратно к остальным, прорывая свой путь на болотистый склон.
Рис почувствовал, как один из Фо прыгнул ему на спину и сбил его с ног. Он тащил его за лодыжки вниз со склона и опустил свои клыки к шее молодого человека.
Над головой Риса проплыла стрела, после чего раздался звук вонзившейся в плоть стрелы. Подняв глаза вверх, Рис увидел на вершине холма О'Коннора, который держал в руках лук.
Рис поднялся на ноги с помощью Сентры, в то время как Конвен защищал их сзади, отбиваясь от Фо. Наконец, они пробежали оставшуюся часть склона и добрались до остальных.
«Рад, что вы вернулись!» — выкрикнул Элден, бросившись вперед и убив нескольких Фо своим топором.
Рис помедлил на вершине холма, всматриваясь в туман и спрашивая себя, в какую сторону пойти. Тропа разветвлялась в две стороны и он собирался отправиться направо.
Но Сентра вдруг прошел мимо него, направляясь налево.
«Следуйте за мной!» — крикнул Сентра, перейдя на бег. — «Это единственный путь».
Когда тысячи Фо начали подниматься на склон, Рис и остальные развернулись и побежали следом за Сентрой, скользя с другой стороны холма, в то время как земля продолжала дрожать. Они следовали по стопам Сентры, и Рис был преисполнен большей благодарности, чем когда-либо, за то, что спас его жизнь.
«Нам нужно добраться до Каньона!» — выкрикнул Рис, не будучи уверенным в том, куда идет Сентра.
Они бежали через густые корявые деревья, стараясь не отставать от Сентры, который ловко пробирался через туман по неровной грунтовой тропе, покрытой корнями.
«Есть только один способ оторваться от тех созданий!» — крикнул в ответ Сентра. — «Следуйте за мной!»
Они неотступно следовали за бежавшим Сентрой, спотыкаясь о корни, царапаясь о ветки. Рис пытался рассмотреть что-нибудь через сгущающийся туман. Он несколько раз спотыкался на неровной почве.
Они все бежали до тех пор, пока их легкие не начали гореть. Позади них раздавался ужасный визгливый крик тысяч этих созданий, которые приближались. Элден и О'Коннор помогали Крогу, который не давал им бежать быстро. Рис надеялся и молился о том, что Сентра знает, куда направляется. Отсюда ему совсем не удавалось увидеть стену Каньона.
Вдруг Сентра резко остановился и, вытянув ладонь, ударил Риса в грудь, остановив его.
Рис посмотрел вниз и увидел, что тропа у его ног резко обрывается, переходя в бушующую реку внизу.
Рис повернулся к Сентре с озадаченным выражением лица.
«Вода», — объяснил тот, жадно хватая ртом воздух. — «Они боятся пересекать воду».
Все остальные молодые люди резко остановились позади них, глядя на ревущие быстрины реки, пытаясь восстановить дыхание.
«Это ваш единственный шанс», — добавил Сентра. — «Перейдите сейчас эту реку и вы сможете оторваться от них, выиграв время».
«Но как?» — спросил Рис, глядя вниз на пенящиеся зеленые воды.
«Это течение убьет нас!» — сказал Элден.
Сентра ухмыльнулся.
«Это наименьшее из ваших бед», — ответил он. — «Эти воды полны форени — самых смертельно опасных существ на планете. Войдете в реку — и они разорвут вас на части».
Рис растерянно смотрел на воду.
«Тогда мы не можем плыть», — сказал О'Коннор. — «И я не вижу лодки».
Рис оглянулся через плечо — Фо все приближались.
«Это ваш единственный шанс», — повторил Сентра, потянувшись назад и потянув длинную лозу, прикрепленную к дереву, чьи ветви висели над рекой. — «Вы должны перебраться через реку, раскачавшись», — сказал он. — «Не скользите. И не падайте слишком близко к берегу. Передайте ее нам, когда окажетесь на другой стороне».
Рис бросил взгляд на бурлящую воду и в эту минуту увидел ужасные мелкие светящиеся создания желтого цвета, которые выпрыгивали подобно акулам, щелкая челюстями и производя странные звуки. Их были стаи и они все выглядели так, словно ждали свою следующую пищу.
Рис оглянулся через плечо и увидел на горизонте армию Фо, которая приближалась. У них нет выбора.
«Ты можешь пойти первым», — сказал Сентра Рису.
Тот покачал головой.
«Я пойду последним», — ответил он. — «На случай, если не всем из нас удастся перебраться вовремя. Иди первым. Ты нас сюда привел».
Сентра кивнул.
«Ты не должен просить меня дважды», — сказал он с улыбкой на губах, нервно поглядывая на приближающихся Фо.
Сентра схватился за лозу и с криком соскочил с тропы, быстро раскачавшись над рекой. Поскольку он низко висел на лозе, ему пришлось поднять свои ступни над водой, подальше от щелкающих челюстями созданий. Наконец, он приземлился на другом берегу, споткнувшись на земле.
Ему это удалось.
Сентра стоял и улыбался. Он схватил раскачивающуюся лозу и перебросил ее назад над рекой.
Элден протянул руку и схватил ее, передав Индре.
«Дамы вперед», — сказал он.
Девушка скривилась.
«Мне не нужны поблажки», — сказала она. — «Ты большой. Ты можешь порвать лозу. Иди первый и покончи с этим. Не падай в реку, иначе этой женщине придется тебя спасать».
Элден недовольно поморщился, хватая лозу.
«Я всего лишь пытался помочь», — сказал он.
Элден с криком подпрыгнул вверх, проплыл в воздухе и оступился на дальнем берегу рядом с Сентрой.
Он бросил лозу назад и О'Коннор последовал за Серной, после чего на другую сторону перебрались Индра и Конвен.
Оставались только Рис и Крог.
«Что ж, полагаю, здесь только мы с тобой», — сказал Крог Рису. — «Иди. Спасайся», — добавил он, нервно оглядываясь через плечо. — «Фо слишком близко. У нас нет времени, чтобы спастись вдвоем».
Рис покачал головой.
«Мы никого не оставляем позади», — ответил он. — «Если ты не пойдешь, то и я не пойду».
Они оба упрямо стояли на берегу. Крон нервничал еще больше. Он покачал головой.
«Ты глупец. Почему ты так обо мне печешься? Я бы не волновался о тебе и в половину».
«Теперь я лидер, что возлагает на меня ответственность за тебя», — ответил Рис. — «Ты меня не волнуешь. Я волнуюсь о чести. А моя честь призывает меня никого не оставлять позади».
Они оба нервно обернулись, когда до них добрались первые Фо. Рис сделал шаг вперед и встал рядом с Крогом, и они нанесли удары своими мечами, убив нескольких Фо.
«Мы переправимся вместе!» — крикнул Рис.
Не теряя больше ни минуты, Рис схватил Крога, перекинул его руку себе через плечо, схватил лозу и они оба закричали, оказавшись в воздухе за секунду до того, как Фо ворвались на берег.
Они оба проплыли в воздухе, раскачиваясь в другую сторону.
«Помогите!» — закричал Крог.
Соскальзывая с плеча Риса, Крог схватился за лозу, но та теперь была влажной от брызг воды, и руки Крога проскользнули прямо по лозе, после чего он упал вниз. Рис нагнулся, чтобы схватить его, но все произошло слишком быстро: сердце Риса бешено заколотилось, когда он вынужден был наблюдать за тем, как Крог падает, выскользнув из его рук, прямо в хлещущие воды.
Рис приземлился на дальнем берегу и упал на землю. Он вскочил на ноги, собираясь броситься обратно к воде, но не успел он отреагировать, как Конвен отделился от группы, бросился вперед и нырнул вниз головой в ревущие воды.
Рис и остальные наблюдали за ним, затаив дыхание. Рис спрашивал себя, неужели Конвен настолько храбрый? Или ему жить надоело?
Конвен бесстрашно плыл через хлещущее течение. Он добрался до Крога, каким-то образом избежав укусов созданий, и схватил его, пока тот размахивал руками, закинув его руку себе на плечо и плывя вместе с ним. Конвен плыл против течения, направляясь обратно к берегу.
Внезапно Крог закричал.
«МОЯ НОГА!»
Крог корчился от боли, когда форень укусила его за ногу, показав свою блестящую желтую чешую над водой. Конвен продолжал плыть до тех пор, пока не приблизился к берегу, где Рис и остальные нагнулись и вытащили их из воды. Как только они это сделали, стая форени прыгнула в воздух за ними, и Рис вместе со своими друзьями отогнали их подальше.
Крог размахивал руками и, бросив взгляд вниз, Рис увидел, что форень по-прежнему не отпускал его ногу. Индра вынула свой кинжал, нагнулась и вонзила его в бедро Крога, отчего он пронзительно закричал, пока девушка извлекала из него зверя. Форень плюхнулась сначала на берег, а потом снова в воду.
«Я тебя ненавижу!» — зашипел на нее Крог.
«Хорошо», — равнодушно ответила Индра.
Рис посмотрел на Конвена, который стоял на берегу, насквозь мокрый. Рис поражался его бесстрашию. Конвен бросил на него ничего не выражающий взгляд, и Рис с потрясением заметил, что в его руку вонзилась форень, болтаясь в воздухе. Рис не мог поверить своим глазам, поражаясь безмятежности Конвена, который медленно протянул руку, выдернул форень и бросил ее обратно в воду.
«Разве у тебя не болит рука?» — озадаченно спросил Рис.
Конвен пожал плечами.
Рис волновался за друга больше, чем когда-либо. Восхищаясь его храбростью, он в то же время не мог поверить в его безрассудство. Он нырнул с головой в стаю злобных тварей, не раздумывая над этим дважды.
На другой стороне реки находились сотни разъяренных Фо, которые смотрели на них и скрежетали зубами.
«Наконец-то», — сказал О'Коннор. — «Мы в безопасности».
Сентра покачал головой.
«Пока что. Эти Фо вовсе не глупы. Они знают изгибы реки. Они отправятся в долгий путь, обойдут реку и найдут пересечение. Вскоре они окажутся на нашей стороне. У нас мало времени. Мы должны двигаться дальше».
Они все последовали за Сентрой, который побежал через болотистые поля мимо взрывающихся гейзеров, пробираясь через этот экзотический пейзаж.
Они продолжали бежать, пока, наконец, туман не рассеялся и сердце Риса не воспарило от радости, когда он увидел перед ними стену Каньона, чей древний камень светился. Он поднял глаза вверх и стены показались ему невероятно высокими. Он не знал, как им удастся взобраться по ним.
Рис остановился вместе с остальными и со страхом смотрел вверх. Стены казались еще более внушительными, чем тогда, когда они спускались вниз. Оглянувшись, он увидел, в каком плачевном состоянии пребывают его друзья, и задался вопросом, как они смогут это преодолеть. Они все были истощены, избиты и покрыты синяками, испытывая усталость от сражения. Их руки и ступни кровоточили. Как же они смогут подняться прямо наверх, когда им понадобились все силы на то, чтобы просто спуститься?
«Я не могу продолжать идти», — сказал Крог надтреснутым голосом, его дыхание было прерывистым.
Рис чувствовал себя так же, хотя и не говорил этого.
Они были загнаны в угол. Они опередили Фо, но не надолго. Вскоре те найдут их и убьют, поскольку они значительно превосходят числом группу Риса. Весь этот тяжелый труд, все их усилия были напрасными.
Рис не хотел умирать здесь. Не в этом месте. Если он должен умереть, то ему хотелось, чтобы это произошло наверху, на его собственной почве, на главной земле, когда рядом с ним будет находиться Селезе. Если бы у него только появился шанс спастись.
Рис услышал ужасный шум и, обернувшись, увидел Фо, которые находились, возможно, в сотне ярдов от них. Их были тысячи, и они уже обогнули реку и приближались.
Они все вынули свое оружие.
«Нам некуда бежать», — сказал Сентра.
«Тогда мы будем сражаться до последнего!» — выкрикнул Рис.
«Рис!» — раздался голос.
Рис поднял глаза вверх на стену Каньона и, когда туман рассеялся, оттуда появилось лицо, которое сначала показалось ему видением. Он не мог поверить своим глазам. Там, перед ним, находилась женщина, о которой он думал.
Селезе.
Что она здесь делает? Как она сюда попала? И кто эта другая женщина с ней? Она была похожа на королевскую целительницу Иллепру.
Обе девушки висели на другой стороне скалы на длинной и толстой веревке, обвязанной вокруг их талии и рук. Они быстро спускались по ней вниз. Селезе потянулась назад и бросила оставшуюся веревку вниз на добрых пятьдесят футов, подобно манне небесной. Веревка упала у ног Риса.
Это был их выход отсюда.
Они не колебались и все побежали к веревке, по которой уже через несколько минут поднимались вверх как можно быстрее. Рис позволил всем остальным подняться первыми и, когда он подпрыгнул вверх последним, то начал взбираться и тянуть веревку за собой, чтобы Фо не смогли до нее дотянуться.
Когда они исчезли с земли, появились Фо, которые потянулись вверх и прыгнули на его ноги. Но они промахнулись, поскольку Рис был вне досягаемости.
Рис остановился, добравшись до Селезе, которая ждала его на выступе. Он наклонился и они поцеловались.
«Я люблю тебя», — сказал Рис, все существо которого было наполнено любовью к ней.
«И я люблю тебя», — ответила девушка.
Они оба развернулись и направились к стене Каньона вместе с остальными. Они взбирались все выше и выше. Совсем скоро они будут дома. Рис едва мог в это поверить.
Дом.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Небо Заклинаний предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других