В незапамятные времена Се Лянь был наследным принцем государства Сяньлэ. Судьба одарила его всем: прекрасным ликом, чистыми помыслами и бесконечной любовью своих подданных. И если уж кому-то было предначертано стать божеством, то именно его высочеству. Однако удержаться на Небесах оказалось для него не так просто. Се Лянь возносился дважды и дважды был изгнан на землю. И вот спустя восемьсот лет скитаний его высочество вновь возвращается в небесные чертоги. Получив первое задание в роли божества, он сталкивается с таинственным и невероятно могущественным демоном… В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Благословение небожителей. Том 1» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 7
Свадьба демона. Наследный принц в красном паланкине
Часть вторая
Свадебный паланкин покрывал алый шёлк, расшитый изображениями цветов, драконов, фениксов и полных лун — символами супружеского счастья и процветания. Нань Фэн и Фу Яо шли справа и слева от него, а Се Лянь с прямой спиной сидел внутри, покачиваясь в такт шагам носильщиков.
Все восемь выбранных на эту роль мужчин были военными, блестяще владеющими боевыми искусствами. Чтобы отыскать таких, Нань Фэн и Фу Яо самолично отправились в дом отца похищенной невесты и рассказали о намерении вечером начать поиски на горе Юйцзюньшань. Хозяин без лишних вопросов предоставил в их распоряжение отряд рослых и сильных воинов. На самом деле духи войны не рассчитывали на их помощь в бою — они только хотели удостовериться, что в случае нападения злого духа тренированные мужчины смогут постоять за себя и уйдут невредимыми.
Военные были совсем не рады такому раскладу: будучи мастерами своего дела, лучшими в округе, они собирались возглавить поход, а тут явились эти желторотые юнцы и принялись устанавливать новые порядки. Ослушаться приказа воины не посмели и покорно исполняли роли носильщиков, но время от времени будто нечаянно трясли и наклоняли паланкин, отчего сидящего внутри Се Ляня кидало из стороны в сторону. Будь в паланкине кто-нибудь понежнее — беднягу бы уже вывернуло наизнанку.
В какой-то момент Се Лянь всё-таки не удержался и вздохнул; носильщики злорадно заухмылялись.
Фу Яо снаружи произнёс равнодушно:
— Госпожа, что с вами? Выходя замуж в столь преклонном возрасте, вы так счастливы, что не можете сдержать слёз?
Многие невесты, покидая отчий дом, в свадебном паланкине плакали навзрыд.
— Нет, — нарочито серьёзно ответил Се Лянь. — Мне просто пришло в голову, что этой процессии недостаёт очень важной детали.
— Это какой? — удивился Нань Фэн. — Мы тщательно всё подготовили.
— Не хватает пары служанок, сопровождающих невесту, — улыбнулся Се Лянь.
Юноши снаружи, не сговариваясь, уставились друг на друга. От картины, которую нарисовало им воображение, оба вздрогнули. Первым нашёлся Фу Яо:
— Будем считать, что ты из бедной семьи и у тебя нет денег на прислугу.
— Ладно, — согласился Се Лянь.
Слушая эту шутливую перебранку, военные не могли удержаться от смеха. Атмосфера немного разрядилась, мужчины сменили гнев на милость — и паланкин перестал подпрыгивать при каждом шаге. Се Лянь оправил полы одеяния, откинулся назад и прикрыл глаза…
Внезапно он услышал детский смех.
Этот таинственный смех расходился по воздуху, словно рябь по воде. Но носильщики продолжали двигаться вперёд как ни в чём не бывало, и Нань Фэн с Фу Яо молчали — похоже, они не замечали ничего странного.
Се Лянь открыл глаза и позвал шёпотом:
— Нань Фэн, Фу Яо.
Нань Фэн, идущий слева от паланкина, спросил:
— В чём дело?
— Началось, — ответил Се Лянь.
К тому времени их «свадебная процессия» уже вступила на земли горы Юйцзюньшань.
В окружающей тишине скрип паланкина, треск сухих веток под ногами и звук тяжёлого дыхания носильщиков казались оглушительно громкими. А детский смех всё не умолкал: то он звучал издалека, из лесной чащи, то раздавался совсем близко, будто обладатель таинственного голоса пытается взобраться прямо на паланкин.
Нань Фэн прислушался:
— Я ничего не слышу.
— Я тоже, — сухо добавил Фу Яо.
Простые носильщики и вовсе ни о чём не догадывались.
Се Лянь высказал предположение:
— Возможно, этот звук предназначается только для меня.
Отправляясь в путь, воины не испытывали страха. Кто знает, по какому принципу призрачный жених выбирает невест; авось и в этот раз поход на гору закончится ничем. Ну а случись что — мужчины были уверены в своих силах. Но вдруг носильщики вспомнили о судьбе прошлой процессии, когда сорок не менее умелых воинов пропали без следа, и на висках у них проступил холодный пот. Се Лянь почувствовал, что они замедлили шаг, и предостерёг:
— Не останавливайтесь. Притворитесь, что ничего не происходит.
Нань Фэн взмахнул рукой, давая знак продолжать движение. Се Лянь вновь произнёс:
— Поёт.
— Что поёт? — спросил Фу Яо.
Внимательно прислушавшись к детскому голосу, Се Лянь принялся повторять строчку за строчкой:
— Молодая невеста, молодая невеста, молодая невеста в красном свадебном паланкине…
В ночной тиши отчётливо звучал его голос. Он всего лишь повторял чужие слова, но носильщикам вдруг показалось, что они тоже слышат детское пение, и волосы у них встали дыбом.
Се Лянь продолжал:
— Со слезами на глазах переходит горный пик, под свадебным покрывалом не… мелькнёт улыбка… Злой дух… Это о призрачном женихе? Или о чём?
Замолчав на некоторое время, он заключил:
— Не выходит. Из-за смеха я не могу разобрать слов.
Нань Фэн нахмурился:
— И какой в этом смысл?
— Это совет невесте, — ответил Се Лянь. — Чтобы плакала и не думала улыбаться.
— Он что, явился специально, чтобы рассказать тебе об этом?
У Фу Яо, как обычно, на всё было собственное мнение:
— Слишком просто. Это может быть обман. Велит лить слёзы, а на самом деле только смехом и можно спастись. Невесты верили ему, начинали плакать — и попадали в ловушку.
— Фу Яо! Любая девушка, услышав эти звуки, перепугается до смерти. Тут и без всяких напоминаний ей будет не до смеха. В конечном итоге, буду я плакать или смеяться, — что самое страшное может случиться?
— Похитят.
— А разве не этого мы добиваемся?
Фу Яо фыркнул, но спорить не стал, а Се Лянь продолжил:
— И ещё кое-что, о чём вам стоит знать. С тех пор как я сел в паланкин, я не переставал улыбаться.
Едва он договорил, как паланкин резко накренился в сторону. Началась суматоха; перепуганные носильщики застыли на месте, а Нань Фэн громко закричал: «Отставить панику!» Се Лянь высунул голову и спросил:
— Что случилось?
— Ничего. Всего лишь дикие животные, — равнодушно отозвался Фу Яо.
Сразу после этого ночное небо прорезал протяжный волчий вой. Целая стая зверей преградила им дорогу! Се Ляню это показалось странным, и он спросил:
— Разве на горе Юйцзюньшань водятся волки?
— Никогда об этом не слышал. Откуда бы им тут взяться? — растерянно ответил один из носильщиков.
— Что ж, — заключил Се Лянь. — Выходит, мы на месте.
Волки не представляли угрозы ни для Нань Фэна с Фу Яо, ни для отряда воинов, закалённых в боях, — просто застали путников врасплох, пока те размышляли над загадкой песенки злого духа. Во мраке ночного леса загорелись тускло-зелёные глаза, и один за другим голодные хищники начали выходить из чащи, окружая процессию. Сражаться с обычным зверьём куда лучше, чем с существом, которое нельзя ни увидеть, ни потрогать, — люди взяли себя в руки и приготовились к бою. Но затем послышались шорохи, не похожие ни на шаги животных, ни на рычание, ни на человеческий голос.
Один из воинов испуганно воскликнул: «Что это?! Что ещё за тварь?!»
Нань Фэн разразился бранью. Се Лянь попытался было высунуться из паланкина, но Нань Фэн остановил его: «Сиди здесь!»
Принц успел только поднять руку, и паланкин содрогнулся — кто-то ухватился за него сбоку. Он опустил глаза и увидел в просвете под свадебным покрывалом чёрный затылок существа, которое пыталось протиснуться внутрь.
Тварь успела просунуть голову, но кто-то перехватил её и выволок наружу. Стоящий перед паланкином Нань Фэн громко выругался: «Проклятье, это же дикий раб!» — и Се Лянь понял, что дело плохо.
Согласно классификации, принятой во дворце Линвэнь, дикие рабы не дотягивали даже до статуса «жестокий», но на деле большинство небожителей, будь у них выбор, с большей охотой предпочли бы сражаться с более опасным «свирепым» противником, нежели с этими тварями.
Возможно, когда-то дикие рабы были людьми, но трансформация исказила их тела: есть голова и лицо, но очертания размыты; есть ноги и руки, но они неспособны ходить прямо; есть рот и зубы, но понадобится целая вечность, чтобы дикий раб сумел загрызть кого-то до смерти.
Главная же опасность заключалась в том, что дикие рабы обычно сопровождали другую нечисть. В разгар сражения они неожиданно возникали рядом с добычей, обвивали её руками и ногами и облепляли вязкими телами. Поодиночке они были слабы, но живучи, а вместе — практически непобедимы. Твари следовали одна за другой; от этой зловредной массы было очень сложно освободиться, а ещё труднее уничтожить их всех: капля за каплей несчастный израсходует все силы, оступится и рано или поздно допустит ошибку, а неприятель воспользуется моментом.
Когда более сильные монстры расправлялись со своей жертвой, дикие рабы могли поковыряться в останках: выбрать себе конечности по вкусу, которые с большим аппетитом поедали, оставляя только обглоданные добела кости.
Невероятно мерзкие создания. Окажись здесь кто-нибудь с вышних Небес, ему достаточно было бы явить своё божественное начало и обнажить оружие, чтобы монстры в испуге убрались куда подальше. Но для духов войны со средних Небес это была та ещё задача.
Фу Яо скривился от отвращения:
— Как же я ненавижу этих тварей! В донесениях из дворца Линвэнь было что-нибудь о них?
— Нет, — ответил Се Лянь, — ничего.
— Да какая от этих писак вообще польза?!
— Сколько их там ещё? — спросил Се Лянь.
— Сотня или больше! — отозвался Нань Фэн. — Не выходи наружу!
Чем больше подобных тварей, тем сложнее с ними совладать; свыше десятка — серьёзная проблема, а сотня диких рабов могла без труда расправиться со всеми присутствующими. Обычно они караулили жертву в более людных местах. Тем удивительнее было повстречать их на горе Юйцзюньшань в таких количествах. Немного поразмыслив, Се Лянь спокойно поднял руку и обнажил запястье, наполовину скрытое повязкой.
— Вперёд, — сказал он.
Повинуясь его приказу, лента соскользнула с руки и, словно живая, вылетела за укрывающие паланкин занавеси. Подобная белой змее, она прореза́ла ночной мрак. Неподвижно сидящий в паланкине Се Лянь негромко скомандовал: «Души».
На запястье Се Ляня лента выглядела не больше нескольких чи в длину, но в гуще битвы она обернулась бесконечной, безжалостно кромсающей врагов на части молнией.
Шестеро диких рабов, атаковавших Нань Фэна, в один миг упали на землю. Ударом ладони он отшвырнул от себя оставшегося в живых волка, но вместо облегчения на его лице отразилось недоумение. Он рванул к паланкину с криками:
— Что это за фокусы?! Разве ты не лишён силы? Как ты управляешь волшебным оружием?!
— Из всякого правила найдётся исключение… — ответил Се Лянь.
В ярости Нань Фэн ударил рукой по дверце паланкина.
— Се Лянь! Объясни внятно, что здесь происходит!
От его удара носилки едва не рассыпались на части, и Се Лянь хотел ухватиться за дверцу, но замер. Тон, которым были произнесены эти слова, неожиданно напомнил ему Фэн Синя в моменты, когда тот злился. Нань Фэн всё ещё ждал ответа на свой вопрос, как вдруг издалека донёсся истошный вопль одного из воинов. Фу Яо холодно заметил:
— Сначала отбейте эту волну, а потом поболтаете!
Нань Фэн бросился на помощь людям, но Се Лянь, оценив ситуацию, велел:
— Нань Фэн, Фу Яо, вы уходите первыми.
— Что? — Нань Фэн обернулся.
— Пока вы здесь, поток тварей не иссякнет. Возьмите местных и уходите. Я дождусь призрачного жениха, — пояснил Се Лянь.
— Ты в одиночку… — опять начал браниться Нань Фэн, но Фу Яо сурово перебил его:
— С этой шёлковой лентой он какое-то время продержится. Не трать время на споры: сначала проводи людей, а потом можешь возвращаться, если захочешь. Лично я пошёл!
С этими словами он, ни секунды не мешкая, направился прочь. Нань Фэн заскрипел зубами, вынужденный признать правоту товарища.
— Следуйте за мной! — крикнул он оставшимся воинам.
И в самом деле: когда они отошли подальше, из леса перестали лезть твари — остались только те волки и дикие рабы, что уже окружили паланкин. Каждый из небожителей защищал по четыре воина.
— Да что же это! Если б я не… — мрачно процедил Фу Яо, но встретился взглядом с Нань Фэном и проглотил окончание фразы. Они отвернулись друг от друга и продолжили расчищать себе путь к отступлению уже молча.
Земля вокруг паланкина была завалена мёртвыми телами.
Шёлковая лента Жое, расправившись с волками и дикими рабами, возвратилась и сама обмоталась вокруг запястья Се Ляня. Принц же всё это время спокойно сидел за занавеской, окружённый непроглядной темнотой и шорохами бескрайнего леса.
Внезапно звуки стихли.
Свист ветра, шелест деревьев, рёв чудовищ — в единый миг всё пропало, обернулось полной тишиной, будто испугавшись чего-то. А затем Се Лянь услышал тихий смешок — голос мог принадлежать молодому мужчине, а мог и подростку.
Се Лянь сидел прямо, не произнося ни слова. Лента Жое на его запястье пришла в боевую готовность. Прояви подошедший агрессию — и она тотчас бы бросилась на защиту своего хозяина.
Но никто не собирался нападать на Се Ляня. Вместо этого события приняли иной оборот: занавес свадебного паланкина приподнялся, Се Лянь взглянул сквозь неплотно прилегающее покрывало и обнаружил, что незнакомец протягивает ему руку.
Пальцы были худые, с чётко очерченными костяшками. Средний опутывала красная нить: нить судьбы, пылающая на фоне бледной кожи.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Благословение небожителей. Том 1» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других