В мой массажный салон ворвался человек в странной одежде и заявил, что я обязана кого-то убить. А еще этот ненормальный похитил меня в мир, где живут эльфы, гномы… и, представляете, драконы! Говорят, их можно уничтожить особенным прикосновением. Вот только я не убийца, как ошибочно решил похититель, и не обладаю магией. Зато ею обладает тот, кого я должна уничтожить – властный дракон, к которому мне нравится прикасаться все больше и больше… И как же мне вернуться в свой мир, если его убийство – единственный выход?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Хочу потрогать тебя, дракон! предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 6
Алир
Я сидел на полу, запрещая себе даже моргать. Одно движение, и от человечки не останется ни следа. Убью! Боль лишь звоном отдавала в ушах, уже утихла, однако остались намерения. Уничтожу, невзирая на запрет богини!
Благо служанка отбежала. Она промямлила нечто невразумительное и скрылась за дверью. Задержись безумная хоть на миг, и от нее не осталось бы даже памяти.
Зверь недовольно ворочался внутри. Дракон возмущался, рвался наружу, уже хотел расправить крылья и растерзать обидчицу. Вот в чем отличие молодого от взрослого. Второй бы сразу уничтожил магией.
Накинутое на плечи полотенце бесшумно упало к ногам. Уединение, горячая вода и тишина должны были принести умиротворение и спокойствие. Именно поэтому, не получив желаемого, утром следующего дня я отправился на самую высокую башню Фаросилиана.
Глухие стены на круглой площадке лишь отчасти защищали от беснующегося ветра, так как тянулись лишь с одной стороны. А со второй открывался обзор на подконтрольные земли. Я подошел к выступу, приблизился к самому краю и, замерев, прикрыл глаза.
Разбушевавшаяся стихия попыталась сбросить меня вниз, разметала волосы, ударила в живот. Дыхание перехватило, щеки закололо от холода. Однако я сжал ручку трости и, подняв, расправил руки, раскрывая себя на растерзание разошедшемуся ветру — предвестнику бури.
Вниз уходили сотни ярдов пустого пространства. Всего шаг — и назад дороги нет. В конце пути были острые скалы, призывно поблескивающие в солнечных лучах. Вперед тянулись нити гор, а дальше простиралась зеленая равнина с притулившимися то тут, то там небольшими поселениями.
— Прыгни, — раздалось сзади шипение.
Я не шелохнулся, продолжая неторопливо скользить взглядом по засаженным людьми полям, темной кромке густых лесов, за которыми начиналась бескрайнее полотно океана. Отсюда открывался другой вид. С неба же всегда все смотрелось иначе: ничтожно и мелко, напоминая о вечности и сжимая до незаметной точки чью-то никчемную жизнь.
Мне так часто не хватало высоты. Хотелось, чтобы эта башня доходила до облаков. Нет, была выше них! Чтобы можно было не только наблюдать за своими землями, но и наслаждаться бескрайним голубым простором, настоящей свободой, которую может подарить лишь небо.
Курракава заползла на мою ногу. Вскоре она добралась до плеча и, вытянув голову вперед, обвила хвостом руку до локтя.
— Прыгни, — повторила змея. — Ты хочешь. Так прыгни.
— Не сегодня, — покачал я головой, продолжая наслаждаться крохотным ощущением свободы, которое дарило это место.
Если не обращать внимания на каменный выступ, то можно было представить, что я уже расправил крылья. Буйные порывы ветра, хладные солнечные лучи и толстые пласты воздуха, отделяющие меня от неволи — земной тверди.
— С-сталь нужно тренировать. Прыгни и преврати тут вс-се в металл.
Я еще не научился. Сталь звала, манила, уже давно стала тем единственным, чего хотелось добиться. Мне не терпелось овладеть ею. Вот только как?
Змея глянула на меня одним глазом, повернула голову и посмотрела вторым. Неторопливо переместилась на другое плечо, выдвинулась, свисая и изгибаясь сверкающим чешуйчатым телом так, чтобы оказаться прямо передо мной.
— Давай вмес-сто С-стали Зсолото.
— Под стать тебе?
— Да. Мои чешуйки будут хорошо с-сочетатьсся с-с зсолотым драконом. Ты полетишь в небе, а я поползсу по зсемле. Мы будем отражением друг друга. А пока ты разсдумываешь… — Змея высунула раздвоенный язык, зрачки стали тонкими нитями. — Можно напугать новенькую?
В висок словно ударил разряд молнии. Я внутренне напрягся, однако голос мой прозвучал ровно:
— Мы никого не пугаем, Курракава.
Злило, что я едва не потерял хладнокровие от одного упоминания новой служанки.
Питомица переместилась на другое плечо, двинулась на меня и превратилась в нечто смехотворное и нелепое, лишь отображение ядовитой опасной змеи, так как еще сильнее выпучила круглые желтые глаза, которые теперь смотрелись чуть ли не больше головы.
— Один разсок, — умоляюще прошипела она. — Я так давно не с-слышала девичий визсг.
— Разве?
— Уже ночь прошла. И ни одного визсга. Люблю с-слушать их крики. А как они зсабираютсся на кровати, с-стулья, с-столы, брос-сают в меня предметы. Давай напугаем.
Я сдержался от возникшего желания дать разрешение, да такое, чтобы девушка не просто испугалась, а попросту сбежала из замка. На нее вообще не следовало обращать внимания. Низшая. К тому же человечка являлась обычной служанкой. Ее место на темных этажах, вместе с чернью, там, где преподносят урок непослушным существам. И я бы с радостью не вспоминал о человечке.
Видимо, это невозможно.
Все же следовало дать согласие Курракаве. Я только восстановил равновесие после пары часов пребывания в одиночестве на выступе башни, а едва спустился вниз и появился в трапезной, как мне снова напомнили о девушке:
— Новенькая служанка превосходна, — заявил Тилильер, но при этом слегка поморщился.
— Ты ее с-съел? — с интересом спросила змея и сползла с моей ноги на пол.
Она любила греться возле камина. И сейчас не стала изменять своим привычкам. Курракава направилась к огню и вытянулась золотым шнуром возле потрескивающих поленьев, отчего на стене появились отражающиеся от ее чешуи блики света.
— Ну. — Эльф задумчиво почесал нос и, заложив руки за голову, откинулся на спинку стула. — Есть не ел, но попробовал уж точно.
Слуги подали обед. Я намеренно не поддерживал беседу, надеясь, что таким образом о любовнице Царга больше не вспомнят. Уж слишком много обычная человечка попадалась на моем пути. А ведь еще и второго восхода не было. Да не просто попадалась, а сумела не единожды разгневать зверя, обычно спящего внутри.
— Попробовал? — с возрастающим любопытством зашипела сзади Курракава. — Ты облизсывал ее ноги?
— Низкоползающее и низкодумающее существо, я же говорю о возвышенном. Тебе не понять.
— Что возсвышенного в с-соитии? — Смех Курракавы напомнил шорох сухой травы. — Вот брюхо набить — другое дело.
Я никогда не прерывал их споры и сейчас не собирался вмешиваться. Вот только совершенно не хотелось слушать о девице, которая пришла с Царгом, подглядывала за мной в умывальне, а потом отдалась эльфу. Я терпеливо относился к подобным низшим. Однако ей уделялось слишком много чести. Но я снова промолчал.
В трапезную вошел дворецкий. Он с низким поклоном извинился и передал мне просьбу троих землевладельцев принять их.
— Пусть подождут в тронном зале, — сказал я и вернулся к еде.
— Набить брюхо — дело нехитрое, — не унимался Тилильер. — Это не приносит столько наслаждения, сколько может дать стонущая от удовольствия красивая девушка. Конечно, после гномов с эльфом ей понравилось намного больше. Сами понимаете.
Он самодовольно улыбнулся и припал к глиняной кружке.
— Не понимаю, — с легким раздражением прошипела змея.
— И не поймешь, — снисходительно хмыкнул эльф. — К тому же разговариваю я с Алиром, а не с желтой ожившей веревкой.
— Ты с-сказсал «С-сами понимаете»! С-с каких пор ты начал обращатьс-ся к Алиру с-с должным почтени-ием? — спросила змея и заползла на спинку моего стула. — Или у тебя множитс-ся в глазсах от выпитого, отчего ты не разсличаешь, один он или нес-сколько?
— Курракава в чем-то права, — вмешался я в их перепалку. Поднял голову и взглянул в мутно-голубые глаза Тилильера. — Хватит пить.
Эльф расплылся в широкой белозубой улыбке, рывком поднял кружку и залпом осушил ее, отчего по белой коже потекла темно-бордовая струйка вина. Со стуком опустил опустевшую посуду на стол, взмахом руки подозвал служанку и потребовал обновить.
— Тилильер, алкоголем проблемы не решить, — понимая молчаливый протест эльфа, строго заметил я. — Ты не собираешься найти свое предназначение?
Эльф вновь поднял кружку и сделал пару глотков. Стукнув ею о стол, вскинул руку и ткнул в мою сторону пальцем:
— Я давно отыскал его.
— С-сомневаюссь. — Шуршащий смех Курракавы вновь разлился по трапезной.
— Дарить блаженство красавицам, — размахивая руками, нараспев произнес Тилильер, — разбавлять скуку неразговорчивому дракону и восхвалять богиню, подарившую всем нам жизнь. Вот мое предназначение!
— Где твоя лютня, трубадур? — сыронизировала змея.
— Эльфы играют на флейтах, — помрачнев, резко ответил Тилильер. — К тому же где ты встречала эльфа трубадура?
— Один с-сидит за этим с-столом.
Стукнув кулаком по подлокотнику, Тилильер подскочил. Его ноздри затрепетали, привлекая внимание к серебряной серьге. Однако эльф тут же остудил свой пыл.
— Алир, а ты скоро начнешь принимать у себя невест? — опускаясь на кресло, лениво спросил он.
Я вопросительно выгнул бровь.
— В Кананьере много красивых эльфиек, — подмигнув, пояснил Тилильер. — Если хочешь, могу отправить весточки самым достойным.
— Их ноги ты тоже пробовал? — ехидно подметила Куракава и посмотрела на меня серьезно. — Алир, лучше объявить отбор лучших изс лучших.
— Не сейчас, — осадил я их и поднялся. — У меня просители.
Дела затянулись. После трех землевладельцев в замок пожаловали послы, тех сменил купец, после которого я потерял просителям счет. Люди нуждались в голосе закона. И я был им.
Дни побежали с привычной скоростью. Все вернулось на круги своя. Я вновь начал втягиваться в дела отца, отчасти запущенные из-за болезни, забравшей его к солнцу. Единственное — по утрам эльф продолжал рассказывать о своих хождениях к новой служанке. Благо человечка больше на моем пути не встречалась.
До поры до времени…
Желая скинуть напряжение после тяжелого дня, я собрался потренироваться на мечах, чтобы вернуть телу силы и заодно слиться со звоном стали. Но стоило мне сделать пару взмахов, как вдруг услышал странные голоса с внутреннего двора.
— Убить! — воодушевленно шипела Курракава.
Я опустил меч и двинулся на звук. А стоило распахнуть дверь, как предо мной предстала необычная картина.
Любовница Царга, расставив ноги, обеими руками держала вилы и, целясь в Тилильера, вот-вот собиралась проткнуть его живот зубьями. В глазах человечки читалась решимость, испачканное в чем-то черном лицо исказила гримаса презрения, темные волосы выбились из длинной косы.
Эльф же обнимал столб и вытянулся по струнке, со страхом поглядывая то на разъяренную человечку, то на Курракаву. Сбежать Тилильер не мог. Скрученные какой-то тряпкой запястья мешали. Белые всклоченные волосы отчасти прикрывали голые плечи, бледная кожа неприкрытого до пояса тела поблескивала в свете восходящей луны, рот распахнулся и скривился от ужаса.
И лишь змея, пристально следившая за каждым движением девушки, словно довольно улыбалась.
Я сжал рукоять меча и сделал шаг:
— Что здесь происходит?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Хочу потрогать тебя, дракон! предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других