Хочется жить сегодня и сейчас, хочется верить в любовь, которая не обманет, хочется перестать быть умным проницательным психологом, к которому каждый день идут со своими бедами, страхами, сомнениями люди, и броситься, не раздумывая, в новое огромное чувство, навсегда забыв об одиночестве, о неизжитых детских обидах, о семейной тайне, не дающей покоя уже двадцать лет.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Два солнца в моей реке» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 7
Мужчина, стоящий у подъезда, обернулся на мои шаги.
— Здесь очень тихо, — сказал он с легким акцентом. — Я был в Москве, там очень громкий шум. А здесь тихо.
Какой странный акцент или говор — не пойму. Как будто он слишком старательно выговаривает все звуки, и от этого они звучат неправильно. Наш язык — неуловимый и свободный. Гласные — нечеткие, согласные меняем, оглушаем звонкие, озвончаем глухие, съедаем концы слов, не заботясь о четкости звучания… Отражает ли это национальный характер? Наверняка. Только в чем он? В любви к свободе? Мы любим свободу, но не больше, чем, скажем, греки, французы или итальянцы.
— Вы — Олга?
— Да.
— Я видел ваше фото. Здравствуйте, Олья. — Он протянул мне руку, я с некоторым сомнением пожала ее. Теплая рука, крепкое пожатие. — Я Эварс.
— Простите?
— Вам написала Мария?
Я не сразу поняла, что Мария — это наша с Маришей мать. Прошло несколько дней с тех пор, как Мариша приезжала ко мне, странный разговор быстро забылся. Неужели правда кто-то приехал из Австралии сюда, нашел меня? Зачем? Что ему нужно в нашем городе? Почему он приехал не к Марише? Или это она послала его ко мне? Как он узнал мой адрес? От Мариши? Но почему она не предупредила меня? Все эти вопросы пронеслись у меня в голове, перегоняя друг друга, наталкиваясь друг на друга, сбивая и не давая мне сосредоточиться ни на одном.
— Я могу у вас остановиться?
— Зачем?
— Что, простите? — Мужчина, назвавшийся именем, которое ни с чем у меня не связалось (кажется, Эварс…), растерянно улыбнулся. — Можно мне зайти к вам?
Я пожала плечами. Ерунда какая-то. Я набрала номер Мариши. Она сбросила меня и написала коротко «Не могу позже». То есть моя сестра-министр занята, разговаривать не может, позвонит мне позже. Хорошо, что у меня есть время — смотреть на окна, на людей, на кошек и собак, мечтающих о доме, на ветки деревьев и лужи, на закатные отблески на стеклах, на птиц, расхаживающих по краешку тротуара. Я бы ни за что не хотела поменяться с Маришей местами. Она иногда говорит: «Вот были бы мы одинаковые, настоящие близнецы, ты бы иногда могла побыть министром, а я посидеть вместо тебя в консультации. Так, для развлечения и отдыха. Ты сходила бы на какой-то прием хотя бы, надела бы платье в пол и бабушкины бриллианты. А я бы с обычными людьми пообщалась». Но, к счастью, мы такие разные, что никто не заподозрит в нас не только близняшек, но и просто сестер. Одна сестра забрала себе бабушкины бриллианты, другая — всю свободу, которая отпущена нам была на двоих. И ничуть не жалею о своем выборе.
— Заходите…
Он подхватил большую кожаную сумку и попытался галантно открыть мне дверь подъезда. Он не знает, что наш подъезд надежно закрыт от чужаков тайным кодом.
— Здесь есть секрет, — улыбнулась я. — Нажимаете ноль и решетку.
— Какая замечателная улыбка у вас! — приятно улыбнулся он мне в ответ.
— Вот и познакомились. У вас тоже ничего.
— Ничего?
— Вы давно учите русский?
— М-м-м…. Да! С двадцать пять лет, с пе-ре-ры-ва-ми. — Он произнес по слогам и сам засмеялся. — Самое трудное — это русские падежи и еще ударение. Сейчас русский не в моде, но это моя профессия. Я приехал, чтобы написать книгу. Моя диссертация — о современный русский язык и его особенности.
— Неужели это кому-то интересно в Австралии?
— Если честно — нет, — широко улыбнулся он. — Но это наука, она живет сама, независимо от политика. Это интересно мне. Я ищу общие корни.
— Корни?
— Да, корни — близкие и далекие языки имеют одинаковые корни. Я пытаюсь понять, как развивается язык. Почему в какой-то язык один и тот же корень имеет много формы, и они… м-м-м… имеют гласные звуки, а в другом есть толко три согласные. Например, русское «горло» и чешское «крк», и также английское “throat”. Это одинаковые слова. Как это связано с история и характер народа? Это же очень интересно, правда?
— Наверное. Проходите. — Мы уже поднялись на третий этаж, я открыла дверь квартиры, и мои коты с опаской вышли навстречу незваному гостю. — Где вы собираетесь остановиться?
— Хм… У вас. Можно?
— Нет, конечно. Это неудобно.
— Я хотел бы больше общаться с носитель языка.
Я с сомнением взглянула на мужчину.
— Вы и так отлично говорите.
— Спасибо, это неправда. Понимаю отлично, говорю хуже. И говорить — это еще не все. Чтобы сделать то, что я хочу, нужно чувствовать язык. Я искал человека, с который можно проводить много времени.
— И нашли меня? — усмехнулась я.
— Да.
— Каким образом?
— По совету друзья… друзей!
— Ерунда какая-то… Друзья посоветовали вам пожить у меня?
— Да.
— Какие друзья?
— Вы против?
— Послушайте, что за бред! Кто вы? Откуда вы? Почему вы приехали именно ко мне?
Мужчина прошел, не снимая ботинок, в гостиную, сел на бортик кресла и стал смотреть на меня, улыбаясь.
— Да, вот об этом я и мечтал. Я правилно говорю?
Я отмахнулась.
— Вы говорите слишком правильно, можете не беспокоиться. Многие русские сейчас так не говорят. Не об этом речь. Вы не можете жить у меня.
— Вы красивая. Сколько вам лет?
— А вам сколько лет?
— Тридцать семь. Может быть, мы пойдем вместе куда-то поесть? Я последний раз ел в Москве вчера.
— Долго были в Москве?
— Нет, несколько часов. Я гулял немного в центр Москвы. Не хотел остановиться в Москве, поехал сюда сразу.
Легкий, приятный акцент, сам — довольно симпатичный, поджарый, спортивный, еще не начал седеть, рыжеватые волосы, веселые внимательные глаза, хорошая улыбка, небольшая аккуратная бородка и усы. И что? Зачем мне это?
— Вы можете идти обедать со мной? — повторил он.
Я покачала головой:
— Вы простите. Я устала, я пришла с работы. Я никуда не пойду.
— Можно вызвать такси. Или заказать обед домой. Что вы любите?
— Послушайте… — Я в растерянности не знала, что сказать. — Ну хорошо, давайте так. Я вам помогу снять номер в гостинице…
— Нет, нет, не беспокойтесь! У вас очень милая квартира, такой приятный вид. Покажите мне моя… мою комнату. И поедем в ресторан. Я прочитал, что здесь есть замечателный ресторан, где можно провести вечер с друзья.
— Вы издеваетесь?
— Нет. Куда можно положить вещи?
От абсурда ситуации у меня даже застучало в висках. Может быть, он никакой и не австралиец, а просто проходимец? То вроде без ошибок говорит, то все в именительном падеже, легкий акцент, слишком легкий, не смягчает согласные, но это легко подделать. На лицо… А чем мы особым отличаемся от австралийцев и белых европейцев? Или это всё какой-то розыгрыш? Надо просто его выгнать. Наверное, все эти сумбурные мысли были написаны у меня на лице, потому что Эварс сказал:
— Я не вор и не… — Он быстро открыл в телефоне переводчик, — не мошенник! И, пожалуйста, не выгоняйте меня сразу. Я могу платить за комната. Скажите, сколько. Я хочу общаться с настоящий русский человек. Книги — это совсем другое.
— То есть вы хотите наблюдать за мной?
— Нет. Я же не психолог, в отличие от вас.
— Вы знаете, что я психолог?
— Да. И вы можете наблюдать за мной, если вам интересно.
— Мне хватает наблюдений на работе.
— Хорошо. Но я просто хочу почувствовать, что такое русский человек, который говорит по-русски. Мне интересно. Я знаю ваш язык, но не понимаю его глубоко.
— И будете в диссертации описывать свои ощущения?
— Да.
— Давайте поедем в ресторан. Я тоже голодна, и готовить не хочется, я сегодня устала.
— Отлично! Только я приму душ. Где будет моя комната?
Я указала ему на свою спальню. У меня в квартире две небольшие комнаты. Я решила сейчас больше с ним не спорить.
— Но это же ваша комната?
— У меня нет комнаты для гостей. В России принято гостю давать лучшее.
— О, это интересно… Но я буду спать здесь! — Он сел на диван в гостиной. — Мне… ммм… устраивает!
Коты, которые давно наблюдали за Эварсом из разных мест, вышли и сели тоже, рядком, как три маленьких и совершенно беспомощных стража моей квартиры и мои собственные.
Если за ближайшие пять минут он не сделает ни одной серьезной ошибки в русском, у меня исчезнут сомнения в том, что он мошенник или, по крайней мере, не тот, за кого себя выдает. Надеюсь, мой план сработает. План так себе, я хитрю плохо, вру бездарно, из конфликтных ситуаций выхожу без потерь редко. Но ведь я дипломированный психолог, я обязана сейчас вывести саму себя из этой странной ситуации.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Два солнца в моей реке» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других