1. Книги
  2. Сказки
  3. Наталья Симакова-Золотарева

Чижык-Пыжик и его друзья

Наталья Симакова-Золотарева (2024)
Обложка книги

Ах, как иногда хочется перевернуть страницы жизни назад… Туда, где ты ещё малыш и воздух пропитан беззаботностью, а зимой обязательно много снега. И ты лепишь снеговика, и совсем не один. А кто-то близкий и родной в доме печёт пироги. И их тёплый аромат будет греть сердце даже в зрелом возрасте… Как хочется верить, уважаемые взрослые, что после знакомства с такой книгой проснётся в вас ребёнок, который в каждом моменте жизни видит жизнь! А тебя, мой маленький читатель, на этих страницах ждут невероятные приключения. Ты узнаешь, как много волшебства вокруг, — нужно лишь научиться слушать и слышать… Добро пожаловать в сказку! В формате А4 PDF сохранён издательский макет.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Чижык-Пыжик и его друзья» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 2. Франческо и вафельные трубочки

Часть 1. «Де ля фантазия»

— Ну а теперь вам нужно хорошенько поспать. Завтра будет непростой день, — сказала Анфиса Ермолаевна.

Она повела наших друзей на второй этаж.

— Вот ваша комната, — с этими словами Бабушка Зима распахнула дверь.

Тысячи белоснежных бабочек вылетели из неё. Они облепили наших друзей. Чижык-Пыжик и Бриз стали похожи на два снежных комка с большими удивлёнными глазами.

Анфиса Ермолаевна хлопнула в ладоши три раза, и бабочки исчезли, словно их и не было.

— Это снежная моль. Никак не могу её прогнать. Как только портится моё настроение, она слетается сюда и не даёт прохода, — пояснила хозяйка. — Вот, занимаюсь йогой, чтобы научиться контролировать свои эмоции.

Бабушка Зима села в позу лотоса и взлетела в воздух. Глаза её улыбались.

— А вот и мои добрые летуньи, — сказала Анфиса Ермолаевна. И в эту минуту прилетело семь удивительной красоты птиц. Они сели на кровати, на которых должны были сегодня спать наши друзья.

— Это птицы сна. Смотрите, какие они красочные. Они будут отгонять от вас плохие сны и подарят вам самые радужные!

— Ваш дом словно волшебная страна. Как, наверное, нравится Ване с Маней у вас гостить! — воскликнул Чижык-Пыжик.

— Эта сказка пока скрыта от других. Её могут видеть только волшебные жители, — с грустью сказала Бабушка Зима. — Но настанет время, и Солнце станет полным тёплого Света. В тот день люди прозреют Они увидят то, чего раньше не могли видеть. И тогда каждый поймёт, что наша жизнь — самая настоящая добрая сказка.

— А как же мы будем помогать, если нас никто не сможет увидеть? — спросил Чижык-Пыжик.

— Вас будут видеть как простых людей, — пояснила Анфиса Ермолаевна. — В зависимости от задания ваш облик будет меняться — от малыша до древнего старца… или даже котёнка… А сейчас спать, мои дорогие. Доброй вам ночи! Когда вы завтра проснётесь, то уже будете там, где нужна ваша помощь.

Бабушка Зима погладила Чижыка-Пыжика и Бриза по голове, и они тут же уснули.

Им снилось, будто они катаются на радуге. Снеговик и Ветер были так счастливы…

— Том, просыпайся! — кричал прямо над ухом Чижыка-Пыжика громкий мальчишеский голос. — Ты тоже! Пауло! Ты слышишь меня?

Голос с каждой секундой усиливался. Чижык-Пыжик и Бриз открыли глаза. Голос затих, но потом продолжил:

— Вот вы сони! Сейчас пропустите самое интересное. Сегодня же вторник! Бежим к дому Франческо. Я уже чувствую аромат его вафельных трубочек.

Друзья вскочили с кроватей и побежали за мальчишкой. Да, вот так прямо и побежали — в клетчатых пижамах, которые на них оказались.

Чижык-Пыжик и Бриз превратились, как и обещала Бабушка Зима, в людей. А точнее, в пятилетних мальчиков. Чижыка-Пыжика теперь звали Томом, а Бриза — Пауло.

Наши друзья бежали и с удивлением смотрели друг на друга. Рыжеволосый Том с разноцветными глазами и милыми веснушками на лице со своим новым Ветром — смешным малышом с растрёпанной жёлтой копной волос на голове.

Они наконец догнали горланящего мальчика. С ним была ещё целая толпа мальчишек и девчонок. Все были одеты в самые лучшие платья и костюмы.

Чего нельзя было сказать про Пауло и Тома.

— Вы чего в пижамах-то заявились?! — крикнула маленькая девочка с двумя косичками.

Она стала смеяться. К ней быстро присоединились другие дети.

Пауло и Том сгорали от стыда. «Вот влипли! — думали они. — Пришли спасать, а похоже, спасать надо нас».

Но вдруг смех прекратился. Рядом с детьми оказался мальчик. По его одежде было видно, что это ребёнок из богатой семьи. И манеры — он был ими просто пропитан.

— Здравствуйте, друзья! Как обычно, я приготовил вам моё фирменное угощение — вафельные трубочки. Сегодня они будут начинены голубикой со взбитыми сливками, мятой и орегано. Обратите внимание, я их полил соусом «Де ля фантазия». Он состоит из расплавленной карамели и мёда… А теперь наше традиционное — налетай! — воскликнул мальчик.

Слуги, которыми командовал юный хозяин, только и успевали раздавать тарелки с трубочками. Пауло и Том тоже получили свои порции. Они стояли в своих пижамах и наслаждались «Де ля фантазией». Этот вкус… Он был бесподобен.

Когда всё было съедено, ребятишки стали благодарить мальчика за лакомство. Наши друзья узнали, что его зовут Франческо и что каждый вторник он угощает деревенских ребятишек своими замечательными вафельными трубочками.

— А почему во вторник? — спросил Пауло мальчугана, который их разбудил.

— Пауло! Ты что, забыл, что во вторник родители Франческо уезжают на благотворительный бал в Йоркиш? Он же готовит для нас угощение в большом секрете. Потому что родители мечтают, чтобы Франческо продолжил дело своего отца — считать, считать и ещё раз считать.

— А что считать? Может, птиц? — спросил Том.

— Ага, птиц! — рассмеялся мальчик. Потом принял серьёзный вид, поднял указательный палец вверх и сказал: — Деньги! А вообще, ребята, вы сегодня такие странные… Меня зовут Эмиль. Это на всякий случай, вдруг вы забыли! — И он, хохоча, убежал.

А Том и Пауло пошли в свой новый дом. Они шагали молча, потрясённые всем происшедшим.

Возле дома их уже ждали.

— Ребята, заходите быстрее! — окликнула друзей рыжеволосая женщина. — Пора обедать. Мы с папой ждём вас внутри. Не забудьте умыться в саду! — И она закрыла за собой дверь.

— Бриз, похоже, это наши мама и папа, — сказал Чижык-Пыжик.

— Да, — отозвался Ветер. — Послушай, давай будем называть друг друга новыми именами, чтобы случайно не проболтаться, кто мы на самом деле.

— Хорошо, — согласился бывший снеговик.

В саду они увидели бочку с водой и вымыли руки и лицо. Вода была прохладная, освежающая. Потом мальчики зашли в дом и направились прямиком на кухню.

Там вкусно пахло овощной похлёбкой.

— Это, конечно, не «Де ля фантазия» Франческо. Но тоже неплохо, — сказал светловолосый мужчина, сидящий за столом.

— Вы тоже знаете про этот секрет? — удивился Том.

— Про него знают все, кроме родителей Франческо. Их род очень знатный. Герцог Бенедикт Шуанский — папа Франческо — очень чтит их традиции. Из поколения в поколение все мужчины этого рода занимаются счётом денег, написанием очень важных, как они думают, документов. Золотая ручка, которую скоро должны подарить Франческо, означает, что и он продолжит их дело. Мальчик боится, что его просто засмеют, когда узнают, что он мечтает стать кондитером. Ему очень нужна ваша помощь. Поэтому вас сюда и отправила Бабушка Зима, — закончил мужчина, отец Тома и Пауло.

— Так вы всё знаете? — изумлённо спросил Пауло.

И вдруг названые родители друзей превратились в две гигантские снежинки.

— Мы верные друзья и помощники Бабушки Зимы. В Мире людей мы приняли облик папы и мамы Тома и Пауло, — сказала первая Снежинка.

— Сейчас настоящие родители вместе с сыновьями уехали на месяц в гости к своей тётушке. И у нас появилась возможность принять их облик, — пояснила вторая Снежинка.

— Ого! — сказал Том.

— Теперь нам всё понятно. Только как нам помочь Франческо? — задумчиво произнёс Пауло.

— Обнимем его! — воскликнул Том.

И Пауло-Бриз вспомнил, как Чижык-Пыжик обнял его при знакомстве. Хорошо, что у Волшебного Ветра не было рёбер. А то бы им было несдобровать…

— Думаю, лучше обойтись без объятий, — сказал Пауло.

— В дом герцога на кухню требуются помощники повара, — сообщили снежинки. — Через два дня там будет грандиозный праздник — день рождения Франческо. Ему должны вручить фамильную золотую ручку — знак того, что он продолжит семейное дело.

— Значит, нам надо идти в дом Франческо, — решил Том. — Не будем задерживаться. Пошли, Пауло!

— Прямо так, в пижамах? — сказал Пауло.

— А, точно… Нам надо переодеться, — смутился Том.

Наши друзья надели самую красивую одежду, которая нашлась в шкафу мальчиков.

Вот такие нарядные они и отправились к дому Франческо.

Том и Пауло дошли до прекрасного герцогского особняка. Уже вечерело, и фонарщик зажигал свечи в фонарях, которых на верандах и в саду было множество. Как это красиво, когда темноту прогоняет тёплый свет горящей свечи!..

Видно было, как в доме загорались огни в огромных люстрах. Словно какой-то новый мир предстал перед нашими друзьями…

— Эврика! Свет фонаря не даст путнику сбиться с пути. А свет, который живёт в тебе и во мне, поможет не только нам не сбиться с пути, но и помочь другим! — воскликнул Пауло.

— Не понимаю тебя. Мы же с тобой совсем не светимся, — сказал Том в недоумении.

— Кто тут шумит?

Ворота открылись. Перед мальчиками стоял дворецкий.

— Мы… Мы пришли устраиваться на работу, — сказали мальчики.

— Вы бы ещё ночью явились! — проворчал дворецкий.

Ребята смутились.

— Пойдёмте. Пойдёмте! Чего стоите как вкопанные? — сказал дворецкий и двинулся в дом. Мальчики пошли за ним.

В доме Франческо было совсем как во дворце. Такая красота! С потолка свисали огромные хрустальные люстры. Некоторые из них доходили почти до пола, и их нужно было аккуратно обходить, чтобы не попасть на горящие свечи.

«Видимо, в этом доме никто не бегает», — подумали друзья.

Множество картин — вышитых и нарисованных — украшали стены особняка. Полы сделаны из разноцветной мозаики. Мебель, которую друзья увидели по пути на кухню, была белоснежной с золотой каймой.

«Здесь всё словно в музее, а не в доме», — думали Том и Пауло.

В их представлении дом, в котором живёт ребёнок, должен быть живым. Ну, конечно, не по-настоящему живым… (Вдруг вы подумали, что он должен быть как у Бабы-яги — бегающим и прыгающим?)

Живой дом — в нём слышен детский смех,

И игрушки разбросаны по полу.

Он окутан тёплым счастьем всех,

Он всегда, всегда нам будет впору.

— Жульен, вот, помощников тебе привёл, — сказал дворецкий человеку с огромными усами. И ушёл.

— Здравствуйте, — сказали ребята.

— Здравствуйте, здравствуйте. Меня зовут месье Жульен. Я — главный повар.

— А мы Том и Пауло.

— Вот и познакомились. А теперь не будем тратить время даром. Приступаем к работе. Послезавтра у нас огромное торжество. Надевайте фартуки и шапочки поварят. Вам нужно будет сегодня начистить семь вёдер картошки. А я пошёл спать. Я сегодня уже так устал! — заявил Жульен и важно удалился.

— Ого! — только и смогли сказать мальчики, которые картошку отродясь не чистили.

Том и Пауло в белых фартучках и белых шапочках на голове, с чёрными от грязи лицами, сидели и глядели на картошку. Они пробовали чистить её по-разному: то подкидывали вверх в надежде, что кожура сама слетит (но она не слетала), то пытались ободрать кожуру пальцами… Но всё было бесполезно.

— Почему эта картошка такая грязная? Может, помыть её надо сначала, — догадался Пауло.

— Точно, — сказал обрадованный Том.

Друзья нашли огромное корыто, наполнили его водой и высыпали туда картошку.

— Я как-то записывал в свою книгу историю про людей, которые ногами выжимали сок из винограда. Они насыпали его в огромное корыто, а потом ходили по нему. А мы с тобой выжмем всю грязь из этой картошки, — заявил Пауло.

Друзья залезли в корыто. И началось веселье! Они пытались ходить по картошке, которая плавала в корыте. Но у них не получалось. Они падали в воду. Смеялись. Им стало так весело, что они про всё забыли. Взрослые Чижык-Пыжик и Бриз, превратившись в мальчиков, почувствовали себя настоящими детьми. Как это здорово — быть ребёнком…

Знали бы они, что за ними всё это время наблюдал удивлённый Франческо!

Он пришёл на кухню, чтобы потихоньку испечь себе парочку вафельных трубочек. А тут такое…

Франческо всегда воспитывался в благородных манерах. Он никогда не бегал, не прыгал. Он был… маленьким взрослым. Традиции его семьи не позволяли ему быть настоящим ребёнком.

Конец ознакомительного фрагмента.

О книге

Автор: Наталья Симакова-Золотарева

Входит в серию: Детская книжная вселенная

Жанры и теги: Сказки

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Чижык-Пыжик и его друзья» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я