Он женился на мне, чтобы спасти от инквизиции. Но неизвестный убийца испортил нам медовый месяц. Кто-то очень хочет свести на тот свет двух последних некромантов в городе: нас с мужем. И инквизитор по-прежнему маячит неподалеку, выжидая неизвестно чего.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Проблема для некроманта – 2 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 6
Муж тоже уложился в несколько предложений. Сидел, скучал, потом словно что-то толкнуло. При этих словах Стерри вскинулся, но, когда Винсент прервался, ожидая вопросов, махнул рукой — дескать, продолжай, и тот продолжил. Снял, значит, перстень, ужаснулся тому, что почувствовал, и рванулся на помощь.
Сказанное трупом профессор заставил воспроизвести дословно. В прямом смысле — слово в слово, по три раза переспрашивая, уточняя формулировки. От этого дотошного допроса у меня начали закипать мозги, муж оставался невозмутимым. Занятно, у нас обоих оказалась отличная память на подробности, потому что, слушая его, я не нашла расхождения с собственными воспоминаниями. Профессия обязывает, видимо.
Наконец, Стерри, оставил Винсента в покое. Тяжело замолчал, так что я поежилась под его взглядом. Муж напрягся. Профессор, меж тем, не спрашивая сам плеснул себе в стопку, выпил не закусывая и подался вперед, тяжело оперевшись ладонями о стол.
— И ты, значит, решил, что ректор подговорила подругу убить соперницу? Потому и заметался, точно курица с отрубленной башкой?
Винсент кивнул, и профессор рявкнул:
— Надо было не кулаками в стенку стучать, а головой с разбегу! Может, когда искры из глаз посыпались бы, увидел бы, что на тебе свет клином не сошелся!
— А что я должен был подумать? — взвился Винсент.
— Да ты вообще не думал! Ты от гонора надувался — две такие бабы из-за тебя сцепились! Потому что если бы задумался хоть на миг, понял бы, что Мия сука зубастая, но не дура! Дуру ученый совет ректором не поставит! И Корси не дура! А это покушение выглядит запредельной глупостью!
На лице Винсента возмущение сменилось растерянностью, а потом муж спрятал лицо в ладони глухо застонав. Видимо, понял, что именно упустил. Профессор, меж тем, не унимался.
— Хорошо, придушила Корси твою жену. Дальше как ей себя вести? Сделать вид, что жертва сама в веревке запуталась? Подвесить тело к потолку, дескать, отлучилась на минуту, а в это время счастливая новобрачная руки на себя наложила? Спрятать труп и заявить, что клиентка сбежала через заднюю дверь невесть куда? Поднять и вернуть тебе, авось не заметишь разницы? На что она, по-твоему, рассчитывала? Полагала, будто ты так обрадуешься вновь обретенной свободе, что сам поторопишься избавиться от тела, осыпав убийцу благодарностями?
— Хватит. Пожалуйста, — не выдержала я. — Все ошибаются.
— Такие ошибки простительны соплячке вроде тебя! — снова рявкнул Стерри. — Это вам, девкам, нравится, когда из-за вас перья во все стороны летят. А он — взрослый мужик, профессор некромантии, думать должен, а не хвост распускать павлином! Ладно бы пацан, понятно бы было, почему на уме только, что хрен стоит и баб кругом…
— Довольно! — Винсент вскочил, едва не опрокинув стол. Я сжалась на стуле — его гнев шарахнул по мне незримой волной, на миг оглушив. Стерри остался недвижим, глядя на воспитанника снизу вверх. Какое-то время они молча сверлили друг друга взглядами. Наконец, Винсент разжал кулаки, медленно сел.
Интересно, со своими студентами профессор так же общается? Тогда, пожалуй, поищу другого преподавателя этикета. Мои мозги работают куда лучше, когда на меня не орут. Стерри, похоже, заметил мое возмущение прежде, чем я сумела справиться с лицом.
— Не смотри на меня так, — совершенно другим тоном сказал профессор. — Кому много дано, с того много и спросится, а Винсент — очень талантливый мальчик.
— Интересный способ развивать талант: тыкать мордой, будто щенка в лужу, — не удержалась я. — Еще можно розги попробовать. Некоторые считают, что стимуляция большой ягодичной мышцы рефлекторно улучшает мозговое кровообращение.
Стерри усмехнулся, и я поняла, что он добился своего — вынудил меня сбросить маску тихони, предпочитающей помалкивать при мужчинах. Ну что ж, я не тихоня и никогда ей не была. Наверняка муж не нуждался в моей защите, но и смолчать я не могла.
— Не надо. — Винсент упорно сверлил взглядом стол. — Если бы я сразу сообразил посмотреть, не подчинен ли разум Корси, возможно, сейчас у нас были бы ответы. А так…
— А так ты по-прежнему остаешься единственным обученным некромантом Джеима, и над твоей головой по-прежнему висит топор. — Негромко произнес профессор. — Прости меня, мальчик. Я накричал не на тебя, а на свой страх.
Муж поднял голову.
— Вы поняли?
— Давно. Ждал, когда ты придешь ко мне с этим, хотя, видит Предвечная, пока я не соображу, что происходит и как тебе помочь. Могу разве что заставить Мию сляпать направление в Каэрт или еще куда подальше, разрабатывать какой-нибудь никому не нужный проект.
— Невозможно бегать вечно. Хотя жену я бы отослал.
— Я не поеду. Без тебя не поеду! — Я вцепилась в руку мужа, как будто меня собирались отправить в дальние края прямо сейчас.
Винсент невесело усмехнулся. Я потянулась к нему — обнять, утешить — и вместе со мной колыхнулся дар. Вспомнила, что мы не одни, оборвав движение на середине. Снова повернулась к гостю — и снова заметила очень странный взгляд профессора, точно он подозревал меня в чем-то. Но прежде, чем я успела всерьез над этим задуматься, Стерри обратился ко мне:
— Допустим, некромант не успел обследовать живую. Что нужно было спросить у мертвой?
Я моргнула, соображая, почему профессора вдруг заинтересовало именно мое мнение.
— Я, конечно, не дознаватель… — начала было я, и Винсент тут же перебил.
— Инга не разбирается в таких вещах.
Это что за поворот? Я бросила на мужа быстрый взгляд, но лицо его было непроницаемым.
— Может, позволишь твоей жене говорить самой за себя? — вкрадчиво произнес Стерри.
Муж, кажется, именно этого и не хочет. Почему? Что случилось?
— Мне в самом деле не хватает знаний для того, чтобы сделать выводы, — попыталась я потянуть время.
Хоть бы взглядом дал понять, что не так! Но Винсент смотрел на наставника, не на меня. А наставник, кажется снова начал заводиться.
— Ты некромант, или так, погулять вышла?
— Я личинка некроманта.
— Личинка, твоя правда, — усмехнулся профессор. — Ну так учись думать, если хочешь стать бабочкой. Или ждешь, что за тебя все разжуют и в рот положат?
Бабочка некроманта. Звучит. Я развеселилась, представив этакого бражника «мертвая голова»2 размером в человеческий рост. Напряжение спало. В самом деле, что нашло на мужа?
— Чтобы думать, нужно хоть что-то знать, — продолжал упираться Винсент. — В правильно заданном вопросе — половина ответа.
Стерри набычился, глядя на воспитанника.
— Ты вроде хотел, чтобы я учил твою жену. Но когда я пытаюсь этим заняться, лезешь под руку.
— Хотел. Чтению, письму и этикету. Некромантии я намерен учить ее сам.
— Ревнуешь, что ли? — хохотнул профессор.
— Нет.
Ревнует? Это просто смешно. Или причина в чем-то другом?
— Тогда помолчи. Я буду учить ее так, как считаю нужным — а я считаю, что нет ничего важнее умения думать, и время суток не имеет значения. Итак?
Показалось мне, или во взгляде мужа промелькнуло что-то, похожее на отчаяние? Или он просто не хочет, чтобы его снова тыкали носом в ошибку?
— Инга, я слушаю, — настаивал Стерри.
Я поколебалась с полмига — может, изобразить дурочку? Нет, не получится. В споре с инквизитором прошлой ночью я вела себя не как дурочка. И если он будет меня учить, тоже быстро сообразит, что я пытаюсь навешать ему лапши на уши.
— Чтобы понять, что именно дознаватель упустил при допросе, мне нужно знать, как именно воздействуют на разум. На каком расстоянии это возможно? При каких условиях?
— А почему ты уверена, что Корси подчинили разум? — быстро переспросил профессор.
— Но… — Я на миг растерялась. Заставила себя собраться, вспомнив о стресс-собеседовании. — Для начала, это предположил Винсент, а он в таких вещах разбирается куда лучше меня.
Я покосилась на мужа, но вместо того, чтобы подтвердить мои слова, он неотрывно смотрел на наставника. Я чего-то не понимаю. Очень сильно не понимаю.
— Но если предположить, что Винсент может ошибаться, и подумать самой… Вы правы, во всем этом слишком много неувязок, которые можно объяснить лишь двумя предположениями.
— Двумя?
— Возможно, больше, но мне не хватает знаний.
На лице мужа заиграли желваки. Положив себе потом спросить, что на него нашло, я продолжала:
— Первое — безумие. Бредовые идеи могут рождаться по самым ничтожным поводам. Например, потому, что подруга поплакалась на злыдню-разлучницу. И реализовывать подобные идеи человек может очень целеустремленно.
— Доводы за и против? — не унимался Стерри, и я почувствовала себя словно на экзамене, когда смотришь в билет и обнаруживаешь там ровно те вопросы, до которых не успела дойти в последнюю ночь зубрежки.
— Не знаю. Я не была знакома с покойной. Разве что могу сказать, что, беседуя с ней, не заметила ничего странного. Возможно, что-то прояснит разговор с ее родственниками.
А возможно, и нет. Родственники часто замечают последними. К тому же здесь нет диспансерного учета и бланков рецептов на некоторые препараты, которые могли бы обнаружиться в доме. Как и эксперта-психиатра, способного сделать выводы задним числом.
— Хорошо, вторая гипотеза, — спросил Стерри.
— Либо разум Корси подчинили, велев убить. Меня или кого-то другого. И если это так, чтобы понять, о чем нужно было спросить труп, мне нужно знать, что именно необходимо, чтобы подчинить разум и как близко для этого должен находиться маг… ведьма.
Профессор не торопился с ответом, и муж, перестав изображать ледяную статую, пояснил:
— На расстоянии взгляда. И нужна вещь, которой касался человек.
— Касался? — уточнила я. — То есть если бы кто-то стащил с прилавка пучок зелени, до которого я дотронулась утром, он смог бы…
Мне очень не нравилось выражение лица Винсента. Безразличная маска, будто он изо всех сил пытался не сорваться. И тон тоже стал сухим, как у лектора. Хотя в какой-то мере происходящее и было лекцией.
— Нет, такого мимолетного взаимодействия недостаточно. Нужно что-то, чем человек пользуется. Идеальный вариант — личная вещь, которую носят постоянно. Кольцо, гребень, нижнее белье… нестираное нижнее белье.
Я представила, как негодяй пытается стащить мои грязные трусы, и снова развеселилась. Припомнила, как у меня в общаге в самом деле уперли замоченные для стирки кружевные трусики — дорогие, зараза, были. Может, тоже хотели мозги промыть? Потом вспомнила поверья, что навести порчу можно по волосам, оставшимся в зубьях расчески, и веселиться сразу расхотелось.
Винсент, между тем, продолжал все тем же сухим лекторским тоном:
— Но сойдет и рабочий инструмент, которым пользуются. Самописка, например. В случае Корси — та же мерная веревка или ножницы.
— Кухонный нож? — уточнила я, пытаясь понять, насколько часто нужно пользоваться вещью.
— Нет, если его регулярно мыть. Нужно что-то, на чем сохраняется след духа, а вода смывает его. Так что кухонный нож не подойдет, но сгодится, скажем, кинжал, который человек часто носит при себе
Я поймала на себе внимательный взгляд профессора Стерри. Смотрит, словно дыру проглядеть хочет. Теперь с этим что-то не так. Или это у меня нервишки шалят?
Значит, чтобы подчинить разум, нужна вещь и визуальный контакт, необязательно двусторонний. Так о чем должен был спросить сегодня Освальд, если бы заподозрил, что модистка действует не по своей воле?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Проблема для некроманта – 2 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других