Канун Нового года – время для неожиданных и приятных подарков. И я получила такой подарок – оказалась в книге, которую читала перед своей гибелью. Я попала в тело девушки, семья которой была казнена, сама она тоже не избежала подобной участи. Но это роковое событие должно произойти в будущем, у меня ещё есть время, чтобы изменить историю, используя преимущество – я знаю, что будет происходить по сюжету. И я обязательно воспользуюсь этой возможностью, сумею избежать смерти, найду ответы на все вопросы, которые остались после прочтения книги. А главное: проживу долгую и счастливую жизнь!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Хитросплетения судьбы, или Как изменить историю предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 6
Мастер мадам Верджинии — настоящий талант! Хватило одного только похода в эту торговую лавку после попадания в это тело, чтобы для меня сшили подходящее светло-зеленое платье, которое мне безумно нравилось! Его даже подгонять не пришлось — сидело идеально! В комплекте к нему шла темно-зеленая маска с такой же серебряной вышивкой, какой был украшен наряд.
Пока я примеряла платье, мадам Верджиния поделилась тем, какие наряды у других членов семьи герцога. Меня безумно порадовало, что Сильвия была без настроения, поэтому женщина и пришла ко мне так поздно — ей пришлось очень долго возиться с платьем сестрицы. Верджиния посетовала на то, что первая молодая госпожа так и осталась недовольна своим нарядом…
Черт, почему это так приятно? Может, мне суждено было стать злодейкой, которая любит глумиться над плохим настроением своей старшей сестрицы?
Платье было неудобным только в одном — открытые плечи. Но в замке тепло, так что волноваться не о чем. Надела маску и ещё раз посмотрела в зеркало — красиво! Но какой смысл в этом маскараде, если меня легко можно узнать по рыжим волосам? Это не такой уж частый цвет у жителей этого мира, исключениями являются маги — из-за магии их внешность приобретает необычные особенности.
Не прошло и пяти минут, как ушла мадам Верджиния, в дверь постучали, на пороге оказался Криспиан в шикарном тёмном костюме и чёрной маске, но его легко можно было узнать, как и меня — по волосам.
— Моя невеста, ты прекрасна, — кронпринц взял меня за руку и склонился, чтобы оставить на ней лёгкий поцелуй. — Готова?
— Вы тоже прекрасно выглядите, Ваше Высочество, — искренне сделала я комплимент.
Но его глаза оставались такими же холодными. Маски скрывали наши лица, но многое можно было понять по взгляду — Криспиан снова был отстраненным, настоящая ледяная глыба!
На бал-маскарад было приглашено множество знатный семей, поэтому людей в огромном бальном зале собралось немало. Пройдясь по всем быстрым взглядом, я не смогла отыскать семью герцога, как и короля с королевой.
Стоило переступить порог, мы оказались в центре внимания. Кронпринц уверенно вёл меня куда-то, а я волновалась, прекрасно слыша реплики окружающих. Женщины постарше говорили о том, что мы хорошо смотримся вместе и вообще прекрасная пара, девушки восхищались Криспианом, совсем не стесняясь меня. Никто и не думал шептаться, чтобы мы не услышали, казалось, специально говорили громко. Мне это не нравилось, но оставалось только игнорировать окружающих.
Кронпринц привёл меня к моей семье. Герцог и его жена облачились в парные наряды, цвет ткани и вышивка были одинаковыми, мужчина свою маску держал в руках. Сестрица была в лимонно-желтом платье со светло-зелеными бантами по низу, на лице такого же цвета маска. Это платье не очень подходило Сильвии, понятно, что она не была от него в восторге.
— Сестрица Лили, ты такая красивая! — восхитилась Сильвия, когда Викториан и Криспиан завели какой-то важный разговор.
— Спасибо, сестра, — улыбнулась я и, скрывая сарказм в голосе, прокомментировала: — Прекрасно выглядишь!
— Думаешь? Мне кажется, этот цвет мне не очень подходит.
— Не думай о таких мелочах, тебе очень идёт это платье.
— Будьте готовы, совсем скоро прибудут король и королева, — вставила герцогиня, поэтому разговор о нарядах пришлось свернуть.
Криспиан все время держал меня за руку, и сестрица часто смотрела на наши ладони. Может, после увиденного сегодня она поняла, что им не суждено быть вместе? Подумалось, что если я все-таки найду способ разорвать помолвку, а Криспиан снова решит воспользоваться сестрицей, то она может повторить сюжет книги, а я сумею остаться в живых. Выходит, если эти двое сойдутся, то для меня это будет даже лучше…
— О чем задумалась, моя невеста? — неожиданно спросил кронпринц, и я вздрогнула.
— Да так, ни о чем, — отозвалась я.
— Ты довольно улыбалась, значит, думала о чем-то приятном. Представляла нашу свадьбу?
Уж точно нет! От подобных мыслей мне как раз становится нехорошо, но я с радостью вцепилась в подходящую отговорку:
— Да. Уверена, она будет великолепной!
— Можешь не сомневаться, — заверил Криспиан.
Это ты можешь не сомневаться — моя свадьба состоится без твоего участия!
— Прибыли король и королева! — объявил глашатай.
Мы повернулись к входу, где открылись двери и в зал вошли Хендрик и Арабелла Максимилиан. За ними шли их дети, Кендрик и Изабелла — младшие брат и сестра Криспиана. Невольно взглянула на кронпринца — разве он не должен был быть сейчас рядом со своей семьёй?
— Что-то не так, моя невеста? — заметив мой взгляд, непонимающе спросил он.
— Ваше Высочество, разве Вы не должны сейчас находиться с родными?
— Мне не хочется оставлять тебя одну.
Одна бы я точно не была, тут стоят родители и сестра. Но говорить это я не стала, вместо этого опустила взгляд в пол и присела в реверансе, как сделали все женщины. Мужчины же склонили головы, положив руку на грудь — и так стояли до тех пор, пока король с королевой не займут свои места.
А не могли бы вы идти быстрее?! Радовало, что тело Лилианы натренировано, а если бы нет, я бы не выдержала. Когда, наконец, можно было выпрямиться, я почувствовала облегчение. Криспиан проводил родных отстранённым взглядом, едва склонив голову.
— Мне нужно поприветствовать гостей, — сказал он, поцеловал мне руку, и занял свой трон, стоящий на возвышении рядом с троном короля.
Пришло время приветствий. К правителям подошёл мужчина в парадном костюме, с небольшой аккуратной бородой. Он объявлял семьи и их присутствующих представителей, а те ещё раз склонялись перед правителем.
Семья герцога была второй по значимости после королевской, поэтому мы были объявлены первыми. Снова пришлось стоять в реверансе, пока Викториан выражал свое почтение Хендрику, все это время я чувствовала на себе взгляд Криспиана. Если он весь вечер будет восседать на троне, то с лёгкостью сможет постоянно наблюдать за мной, но тогда я не смогу в полной мере насладиться балом. А ведь это первое настолько торжественное и масштабное мероприятие в моей жизни — бал в настоящем королевском дворце! Не хотелось, чтобы оно было испорчено пристальным вниманием одной величественной особы…
Мы отошли в сторону, чтобы пропустить другую семью. Вскоре к нам присоединились граф Кейтон Рэйфорд с сыном Проспером и женой графиней Агнес — близкой подругой Амелии. Симпатичный парень сильно смущался, когда смотрел на меня или Сильвию. Меня это слегка забавляло.
Кейтон и Викториан отошли в сторону, чтобы что-то обговорить, женщины принялись обсуждать все произошедшее в последнее время в обществе. Из этого разговора я поняла, что их интересуют слухи, а так же все то, что сейчас в моде.
Так мы остались втроём, но Сильвия не выдержала и, заметив своих подруг, направилась к ним. Вокруг нас с Проспером больше никого из родных не было, наверное, из-за этого парень засмущался ещё больше. Он едва слышно спросил меня о том, нравится ли мне бал, а через пару минут скрылся среди гостей — кажется, он просто не смог взять себя в руки. Интересно, найдётся для него девушка, рядом с которой он перестанет так смущаться? Иначе семейного счастья ему в этой жизни не видать. Но это не моё дело, мне в первую очередь нужно позаботиться о себе.
Взглянула в сторону тронов — долго ещё приветствия будут продолжаться? Бал ещё даже не начался, а первый танец у меня должен быть с Криспианом. Скорее бы разобраться с этим и больше не волноваться — он сам сказал, что не сможет на балу всегда быть рядом со мной. Возможно, после танца нам не придётся больше видеться — это именно то, чего я хотела.
Перед правящей семьёй остановились новые гости — впереди был старик в светлой одежде, с длинными серыми волосами и бородой. Он был похож на монаха. Позади него стояло пятеро парней в костюмах и масках. Я подошла немного ближе, чтобы понять, кто они такие. Кажется, в книге был такой старик, но в какой сцене?..
Сколько бы я ни пыталась вспомнить, не смогла. Странно, ведь остальные события истории хорошо сохранились в памяти. Что не так с этим монахом? Может, все дело в том, что изначально на этом балу Лилиана не присутствовала?
Король почтительно поговорил со стариком, я поняла, что он учитель, ведущий скрытный образ жизни где-то в горах. С ним ученики, но чему старик их обучал, я не поняла. Но все это не помогло вспомнить, при каких обстоятельствах он упоминался в книге. Более того — всё, что я узнала о старике, мне не было известно. Может, он должен был появиться в истории после того, как семью герцога казнили?
Когда они закончили с приветствиями, старик развернулся и встретился со мной взглядом — он знал, что я этот момент смотрела на него! А ведь здесь полно других гостей, но он посмотрел прямо на меня. Я неосознанно вздрогнула. Мужчина едва заметно кивнул, словно мы были знакомы, но он не желал этого показывать, а после отправился в другую от меня сторону. Неужели он был знаком с прежней Лилианой? Иначе как все это понимать?!
К тронам подошли другие люди, но я потеряла к этому всякий интерес, высматривая среди гостей монаха, но его и след простыл. С досадой вздохнула и посмотрела на других. Хорошо иметь друзей. Будь у Лилианы подруги, я могла бы с ними побеседовать, а так приходилось просто ждать…
— Дамы и господа, прошу минуточку внимания! — поднявшись, заговорил король, привлекая к себе всеобщее внимание. — Хочу выразить благодарность за то, что вы посетили сегодня наш дом. Надеюсь, у каждого из вас есть пара, ведь пришло время открыть бал-маскарад в честь наступающего Нового года! Итак, объявляется первый танец!
Закончив говорить, Хендрик сел обратно, не собираясь приглашать свою королеву. А вот кронпринц поднялся и направился прямиком ко мне. Девушки провожали его взглядами с надеждой, что одна из них сможет стать его партнёршей в этом танце, но он успешно их игнорировал. Как и всегда.
— Моя невеста, позволь пригласить тебя, — протянув одну руку, а вторую заложив за спину, произнёс он.
Даже если бы я хотела отказаться, не уверена, что он позволил бы избежать этого танца. Да и кому же на нас сейчас смотрят не только гости, но и императорская семья, так что выбора у меня нет.
— Конечно, Ваше Высочество, — с милой улыбкой вложила ладонь в его протянутую руку.
Гости разошлись в стороны, образуя свободное пространство, и в нем мы кронпринцем были единственной парой. Я очень хотела остаться незамеченной, но, как назло, каждый раз все оборачивалось вразрез с моими желаниями — я находилась в центре внимания такого большого количества людей! Мне казалось, будут и другие пары, но почему больше никто не вышел? Неужели в этом огромном зале только мы с Криспианом будем кружиться в танце? И что же делать? Если собьюсь с шага, наступлю кронпринцу на ногу, или, не дай бог, упаду — это будет самым величайшим позором в моей жизни!
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Хитросплетения судьбы, или Как изменить историю предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других