Вот уже две сотни лет все женщины рода Дарлинг исчезают в день, когда им исполняется восемнадцать. Иногда их нет всего день. Иногда – неделю или месяц. Но они всегда возвращаются сломленными. Сегодня мне восемнадцать, и моя мама бегает по дому, проверяя, закрыты ли все окна и заперты ли все двери. Но это бессмысленно. Когда наступит ночь, он придёт за мной, чтобы забрать в свою страну чудес и кошмаров. Он – Питер Пэн, Король Неверленда, владыка Потерянных Мальчишек. И я – их новая Дарлинг. Первая книга нашумевшей серии «Порочные Потерянные Мальчишки». Страстный, тёмный, взрослый ретеллинг культовой истории о Питере Пэне, полный жарких сцен и неожиданных сюжетных поворотов. Больше 25 000 оценок и высочайшие рейтинги на Amazon: неизменный бестселлер вот уже больше года! Внутренние иллюстрации популярной художницы ALES (больше 50 000 подписчиков в ВК). Целая россыпь харизматичных мужчин, невероятные эмоции, поцелуи, ссоры и чувственность в каждом прикосновении.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Король Неверленда предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 6
Питер Пэн
Я чувствую, как за пределами моей гробницы солнце опускается к линии горизонта и тени становятся длиннее.
Но сюда не проникает свет.
Проснувшись в полной темноте, чувствуешь себя как в могиле.
Иногда после пробуждения я задумываюсь, не попал ли в ад.
Может быть, я уже мертвее мёртвого и зарыт глубоко в земле острова?
Отбрасываю простыню, опускаю ноги на каменный пол, и именно холод приводит меня в чувство, говорит мне, что я всё ещё нахожусь в своём теле.
Плоть и кости при мне, но чёртовой тени до сих пор нет.
Сколько это будет продолжаться?
Сколько мне ещё осталось?
Я включаю прикроватную лампу, и комнату заливает золотой свет. Глаза сразу жжёт.
Твою мать, чувствую себя просто кошмарно.
Нахожу штаны в углу, ремень всё ещё продет в петли. Одеваюсь, накидываю рубашку и закатываю рукава.
Мой меч там же, где всегда, висит на крюке у кровати.
Когда солнце может тебя убить, за тобой охотятся пираты, а твоя магия на хрен убывает с каждым днём, остаётся полагаться только на клинки.
Я не беру меч, но обвешиваюсь ножами.
По кинжалу в каждом сапоге. Ещё несколько спрятано в штанинах. Ещё один — в ножнах на предплечье.
Двумя этажами выше я слышу, как Баш приглашает девчонку Дарлинг сесть.
Она выполняет приказ.
Если она будет умницей, то будет делать то, что ей скажут.
А я довольно хорошо умею убеждать.
Замо́к на входной двери с лязгом открывается. Из всех Потерянных Мальчишек свой ключ есть только у Вейна. Шаги приближаются. Он слишком самовлюблённый засранец для того, чтобы стучаться.
Конечно, у него есть своя тень. И своя магия, и все связанные с ней привилегии.
— Ты проснулся, — констатирует Вейн. — Хорошо.
Я снова сажусь на край кровати, запускаю пальцы в волосы. Мне нужно выпить.
— Плохо выглядишь, — добавляет он.
Я отвечаю тяжёлым взглядом. Прислонившийся к моему комоду Вейн кажется изваянием божка войны.
До сих пор не понимаю, как мне удалось убедить его присоединиться к Потерянным Мальчишкам, но рад, что смог. Он нужен мне рядом. Сейчас больше, чем когда-либо.
— Путь отнял много сил, — признаюсь я.
— Я говорил тебе, что могу пойти за ней.
Я фыркаю:
— И принёс бы её по частям?
Вейн проводит языком по нижней губе изнутри, но не спорит со мной.
Я поднимаюсь на ноги, когда исчезает последний отблеск солнечного света, ощущая это всем телом. Будто меня спустили с привязи.
Наконец-то можно дышать.
— Как она? — спрашиваю я.
Взгляд Вейна темнеет.
— Красивее предыдущей.
— Я спрашивал не об этом.
Он вздыхает.
— Баш испёк ей блинчики. Кас был с ней добр. Она пока спокойна. Уже задаёт слишком много вопросов. Черри чересчур охотно отвечает.
— Грёбаная Черри.
— Она для нас обуза. Какого хрена мы её держим?
— Потому что она наш залог, и нам нужна её верность. Вот почему.
— Может, Черри и относилась к нам лояльно, когда её трахали близнецы. А теперь она в отчаянии.
— Из-за тебя, — напоминаю я, скрывшись в ванной. — На Баша и Каса девчонка отвлеклась, не более того. Она хочет тебя. Так что трахни её, заработай снова её преданность.
Слышу ворчание Вейна из другой комнаты.
У раковины я плещу в лицо холодной водой, пытаясь прогнать боль в мышцах.
Я чудовищная развалина.
Но мне нельзя болеть.
У меня мало времени.
Чувствую, как остров ускользает от меня.
Не узнаю своё отражение в зеркале. Я король без трона.
Грёбаные девчонки Дарлинг. Грёбаная Динь.
Внутри у меня всё клокочет от ярости. Я стискиваю зубы, закрываю глаза, выравниваю дыхание.
Эта девчонка — именно та, кто нам нужна.
Просто должна быть.
Пока руки ещё влажные, провожу пальцами по волосам. Приятно слегка намочить голову, это помогает немного успокоить пульсирующую боль под веками.
Вейн в комнате всё ещё погружён в раздумья.
— Ну что? — подгоняю я. — Рожай уже.
— Позволь мне убить Черри. Отправить послание.
— Нет.
— Пэн.
— Давай так: когда ты в последний раз за кем-то гонялся? У тебя тень уже закипает. Эту энергию нужно куда-то потратить. Займись этим, пока тебе не взбрело в голову отыграться на Дарлинг. Ради меня.
Он снова вздыхает.
— Ладно. Чёрт.
Я крепко хлопаю его по спине.
— А теперь пойдём выпьем.
Мы поднимаемся по кованой железной лестнице, наши шаги отдаются эхом в колодце подземной башни. Оказавшись на втором этаже дома-на-дереве, я глубоко вдыхаю солёный морской воздух.
Вдалеке кричат чайки, сражаясь за объедки.
Я пока не вижу Дарлинг, но чувствую её присутствие.
Весь наш дом состоит из холодных жёстких граней.
Из-за неё здесь делается теплее. Мне едва ли знакомо ощущение чего-то мягкого или тёплого.
Излюбленная шутка Потерянных Мальчишек — что я сбежал от матери, как только появился на свет.
Но, по правде сказать, я думаю, что меня породил остров. У меня нет никаких воспоминаний до того, как я проснулся здесь, окутанный магией.
Дальше по коридору Кас смеётся над чем-то, а Баш фыркает.
Пахнет ромом, а значит, близнецы уже пьют. Маленькие ублюдки. Никогда не желал, чтобы у меня были младшие братья. Мне это не нужно.
Мы с Вейном поднимаемся по главной лестнице на чердак. Несколько диких попугаев расселись на ветвях Не-Дерева и, судя по тихим трелям, уже засыпают.
Я немного скучаю по щебету птиц.
Скучаю по многим вещам, связанным с дневным светом.
Когда я захожу в комнату, Дарлинг тут же поднимает на меня глаза.
Она ничего не может с собой поделать.
Никто не может.
Даже король без трона привлекает внимание.
— Он восстал! — провозглашает Баш.
Я отвечаю ему недобрым взглядом и иду к бару. У нас несколько сотен бутылок спиртного, выстроенных в ряд на полке перед зеркальной стеной, которая потускнела от времени и потрескалась от небрежного обращения.
Потянувшись за своей любимой бутылкой, я ловлю в отражении устремлённый на меня взгляд Дарлинг.
Кровь приливает к её щекам, и она быстро отворачивается.
Я наливаю себе рома, добавляю в стакан несколько кубиков льда и наконец встаю лицом к комнате — и к ней.
Она по-прежнему не смотрит на меня.
Я отпиваю немного, катаю жидкость на языке, а потом глотаю, ощущая обжигающий вкус. Он напоминает мне о том, что я жив.
Разве нет?
Щёлкаю пальцами Башу. Он приносит мне металлический портсигар и открывает. Я вытаскиваю сигарету и прикуриваю её, достав из кармана штанов зажигалку и щёлкнув колесиком.
Дым опаляет иначе, чем алкоголь, но точно так же несёт тепло.
Я живой.
Я живой.
Дарлинг сидит посреди огромного кожаного дивана и от этого кажется ещё меньше. Острые кости выступают даже сквозь кофту.
Девчонка и не знает толком, по какому долгу должна заплатить.
Мне действительно жаль её. Но жалости недостаточно.
Я закуриваю, позволяю дыму вырваться наружу, а потом втягиваю его обратно глубоким вдохом.
Это бросается ей в глаза.
Она громко сглатывает. Затем переводит взгляд на клинок в ножнах у меня на предплечье.
Я слышу частый стук сердца Дарлинг, но не думаю, что она напугана — скорее заинтригована. Пора преподать ей первый урок.
— Вставай, — говорю я.
Она смотрит на Каса.
— Он тебе не поможет. Вставай, Дарлинг.
Девчонка поднимается. Она босая, тонкие кости выпирают на своде стопы, как иглы у рыбы-льва.
Что с ней сделала Мерри?
Ярость возвращается, но на этот раз она вызвана чем-то другим.
И мне это не нравится.
— Вейн, — окликаю я, и вот он уже идёт в ногу со мной. — Дарлинг. Следуй за нами.
— И не вздумай бежать, — предупреждает Баш. Говорит он непринуждённо, но серьёзно. Ей же будет лучше, если девчонка к нему прислушается.
Мы выходим на балкон, оттуда спускаемся по лестнице во внутренний двор. В каменном очаге горит огонь, а вокруг слоняются Потерянные Мальчики, пьют или заигрывают с девушками из города. Один тихо бренчит на гитаре.
Когда они замечают наше приближение, струны издают последний звук и затихают. Все поднимаются и склоняют головы, пока мы проходим мимо.
Дарлинг замедляет шаг.
— Не отставай, — подталкивает её Вейн.
Она продолжает путь.
Я делаю последнюю затяжку и выкидываю сигарету в ближайшую вазу. После вчерашней бури в ней полно дождевой воды, и тлеющий окурок с шипением тонет.
Камень внутреннего двора переходит в плотную утрамбованную землю. Среди пальм и буйной зелени вьётся покрытая корнями тропинка. Над дорожкой нависают плети русселии и яркие цветы гибискуса.
Дарлинг срывает цветок и растирает в пальцах лепестки, потом нюхает оставшееся масло.
Под холмом океанские волны плещут о берег. Чайки поймали встречный ветер и зависли в воздухе, расправив крылья в серебристом свете почти полной луны.
Вот чего ещё мне не хватает — полётов.
Мы спускаемся на пляж, белый песок скрипит под ногами.
Ветер дует с севера, и, клянусь, я чувствую оттуда пиратскую вонь.
— Оглядись вокруг, Дарлинг, — приказываю я.
Она стоит между мной и Вейном, сложив руки на груди.
Смотрит вдоль берега на юг, затем на север. Моя территория — вся южная оконечность острова, от мыса Серебряной бухты до крутых отрогов скалы Покинутых. Владения Крюка находятся на другой стороне, на севере, а земли Тилли вклиниваются между нами.
— Это Неверленд, — сообщаю я Дарлинг. — Этого места не существует в твоём мире.
Она так глубоко вдыхает, что у неё невольно расправляются плечи, но тут же сгибаются снова.
— Проплыви хоть сколько миль в любую сторону, но никуда не попадёшь, а особенно домой.
Чайки снова кричат, затем поворачивают по ветру и устремляются на юг. Волны поднимаются с приливом.
— Пути отсюда нет. Ты слышишь, что я тебе говорю?
Дарлинг нервно проводит языком по губам.
Вейн рядом со мной напрягается.
— Зачем я здесь? — спрашивает она, шагнув вперёд. — Почему ты забираешь женщин нашей семьи? — Девчонка худая, как жердь, но говорит с жаром и энергией. — Когда я смогу вернуться домой?
— Этого ты хочешь? — интересуюсь я. — Отправиться домой?
— А с чего мне этого не хотеть?
— Ответь на вопрос.
— Я не хочу оставаться в плену. — Она говорит всё громче, и терпение Вейна постепенно истощается. — Я не могу помочь тебе с тем, чего ты там хочешь. — Она опускает руки вдоль тела, сжав кулаки. — Значит, ты зря тратишь время, и… моя мать… я нужна ей.
— Неужто?
— Да!
— С этой мы ещё натерпимся, — комментирует Вейн. Его голос уже звучит как гортанный рык.
— Я не могу тебе помочь, так что верни меня домой и… — Она замолкает, широко распахнув глаза.
На языке горчит острый привкус серы.
— Вейн, — произношу я.
Дарлинг отступает, у неё бешено скачет пульс.
— Вейн!
Она разворачивается и бежит прочь.
Я хватаю Вейна за плечи, встряхиваю. Обе радужки у него почернели, и тени заполняют вздувшиеся вены вокруг глаз, превращая лицо в искажённую шевелящуюся маску.
— Ты не говорил мне, что всё так плохо.
Он с рыком вырывается у меня из рук.
— Я в порядке.
— Ты не в порядке.
Вейн внимательно следит за бегущей Дарлинг, чьи босые ступни гулко стучат по песку. Кофта развевается у неё за спиной.
— Мне теперь за ней гоняться, — укоряю я. — Браво, молодец.
— Незачем. Я поймаю её.
Я успеваю схватить его, пока он не сорвался вслед беглянке, и притягиваю к себе.
— Если её поймаешь ты, от неё ничего не останется. А она наш последний грёбаный шанс.
Тень делает чёрные волосы Вейна белыми, превращает резцы в острые нечеловеческие клыки.
Он не справляется со своей тенью, как бы ни пытался убедить себя и меня в обратном. У него своя охота на демонов.
— Ну же, — настаиваю я.
Стиснув зубы, Вейн издаёт протяжный разочарованный рык, наблюдает за Дарлинг ещё секунду, но всё же отворачивается. Пока он идёт по пляжу обратно в сторону дома, его волосы постепенно чернеют.
У меня мало времени, но, думаю, что и у Вейна не больше.
Чёрт побери. Никакого терпения на это всё не хватает.
Дарлинг уже пробежала половину пляжа, лунный свет расцвечивает её фигуру синими и серебряными пятнами.
Может быть, я и не могу летать, зато до сих пор отлично играю в догонялки, и у девчонки против меня нет ни единого шанса.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Король Неверленда предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других