Роковое свадебное свидание

Никола Марш, 2012

Калли Умберто пережила череду провальных свиданий после внезапно закончившегося курортного романа и теперь зареклась встречаться с мужчинами. Но восемь лет спустя ее бывший парень снова появляется в ее жизни. Профессиональный серфер Арчер Флетт все так же прекрасен и по-прежнему боится влюбиться понастоящему. Калли, должно быть, сошла с ума, когда согласилась пойти с ним на свадьбу его брата…

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Роковое свадебное свидание предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 4

Калли большую часть поездки провела в молчании, притворяясь, что делает заметки для проекта, хотя на самом деле ей нужно было сконцентрироваться на чем угодно, чтобы отвлечься от чувственного покалывания в губах после его поцелуя. К счастью, Арчер отнесся с пониманием к ее желанию посидеть в тишине.

Они прибыли на место, и Калли не могла поверить своим глазам. Она оказалась в просторной комнате со стенами из стекла, которая по размеру была больше всей ее квартиры, из нее открывался панорамный вид на Тасманово море. Это место нельзя было назвать хибарой. Светло-голубые ковры на полированном деревянном паркете, диваны с обивкой из замши песочного цвета, современный стеклянный журнальный столик — все это указывало на роскошь стиля, здесь не было разномастной мебели, которая, как она себе представляла, должна быть в простом пляжном домике.

— Я оставил твои сумки в первой гостевой комнате справа, — объявил Арчер.

Еще одна особенность, которую она помнила, — ему не нравилось носить обувь. Калли еле сдержала улыбку, когда он открыл дверь в дом, бросил сумки на пороге и сразу же снял свои лоферы.

— Спасибо.

— Прямо рядом с моей комнатой, если тебе было любопытно.

— Не было.

— Обманщица, — сказал Арчер. Обхватив пальцами локон ее волос, он стал накручивать его на палец и нежно натягивать прядь.

Она знала, зачем он это делал: он флиртовал с ней, чтобы она и дальше продолжала улыбаться.

— Ты все еще ощущаешь возбуждение. — Его взгляд остановился на ее губах.

Разумным выходом из ситуации было бы соврать, но Калли никогда не умела хорошо это делать. Именно так и начались их отношения вначале, потому что она не могла скрыть, как сильно ей нравился этот относящийся к жизни с легкостью серфер. Он начал за ней ухаживать, и она ему позволила, хотя прекрасно понимала, что их неделя на Капри ничего серьезного не значит. Калли не заметила, как влюбилась в него. Ее чувства мешали ей забыть его даже после того, как жестоко он с ней расстался.

— Насколько я помню, у нас уже был разговор в машине о том, что между нами могут быть только деловые отношения?

— Ты не ответила на мой вопрос. — Он провел кончиками пальцев по волосам Калли, скользнул ими по виску, затем за ухо, остановившись на чувствительной коже под ухом. Все это время Калли стояла, затаив дыхание.

Он много раз целовал ее в это место, пока она не теряла голову от возбуждения.

— Тот поцелуй, с которым ты напал на меня в машине? Это выходит за рамки дозволенного. На этой неделе нам предстоит много работы. И на этом всё.

— Слишком сопротивляешься?

— Арчер, не надо…

— Ну давай же, признай это. Нас все еще влечет друг к другу.

На его губах появилась соблазнительная ухмылка, и Калли подняла руку ладонью к нему, чтобы остановить его.

— Это не значит, что мы будем поддаваться этому влечению.

Калли думала, что он спросит почему. Вместо этого Арчер перестал к ней прикасаться, а в его глаза закрались тени, прежде чем он кивнул:

— Ты права, у нас куча работы. Лучше будет нам не отвлекаться от нее.

— Похоже на план, — ответила она, пытаясь скрыть разочарование, которое внезапно охватило ее.

Но что-то, должно быть, выдало ее нерешительность, ее внутреннюю борьбу — бежать или поддаться желанию, — потому что Арчер добавил:

— Но когда работа будет закончена, кто знает, что может произойти?

Калли закатила глаза, решив никак не отвечать на его слова. Ей казалось, что его смех звучит как издевка над ней, когда она поспешила скрыться в своей комнате. Ей нужно было побыть одной.

Они прибыли в дом на пляже три часа назад, и Калли скрылась в своей комнате под предлогом того, что ей нужно распаковать вещи и сделать кое-какую исследовательскую работу по проекту. Он знал, в чем была настоящая причина. Этот импульсивный поцелуй в машине… Арчер так сильно разозлился на то, что она продолжала вести себя с ним холодно, и хотел, чтобы она признала: между ними все еще пробегала искра.

Но Арчер попросил Калли поехать сюда ради проекта и свадьбы. Ничего большего. А этот поцелуй? Вернул его к реальности.

Черт возьми. И как тут не усложнять ситуацию?

Арчер два раза постучался в дверь ее комнаты:

— Обед уже готов.

Дверь приоткрылась.

Что она думала? Что он заметит кровать за ее спиной и решит наброситься на нее? Хм… неплохая мысль.

— В другой раз.

Он огорченно вздохнул.

— Мне нужно, чтобы мой менеджер по маркетингу был в лучшей форме, а это означает, что приемы пищи пропускать нельзя.

— Дело не в этом, — тут же выпалила Калли. — Я привыкла в течение дня перекусывать, как только вспоминаю, что еще не ела, поэтому я не часто сажусь за стол и нормально питаюсь.

— К счастью, садиться не придется. — Арчер схватил ее за руку. — Ничего особенного, Кал. Просто рыба и чипсы на пляже. Ты можешь уткнуться носом в свой ноутбук уже через двадцать минут.

Ее выражение лица стало мягче.

— Дай мне пять минут, мы встретимся внизу на улице.

— Это что, уловка такая, чтобы я отпустил тебя и ты смогла скрыться?

Она засмеялась.

— Это уловка, чтобы сходить в туалет. — Калли подняла в воздух обе руки. — Никакого другого скрытого мотива или плана побега, я обещаю.

— В таком случае я буду ждать тебя внизу. Но если ты задержишься больше чем на пять минут, мне достанутся лучшие кусочки рыбы.

— Согласна.

К счастью, Арчеру пришлось ожидать Калли только три минуты, ему едва хватило времени на то, чтобы расстелить на песке одеяло для пикника, когда он увидел, как она бежит по пляжу в его сторону. Затаив дыхание, он смотрел как завороженный. В тот момент Калли так была похожа на тот образ девушки, которую он встретил на Капри, что ему хотелось встать и побежать ей навстречу.

Арчер распечатал упаковку с едой, расставил кусочки лимона и пакетики с солью рядом с чипсами и рыбой, приготовленной на гриле. Все, что угодно, лишь бы занять чем-то руки и справиться с желанием заключить Калли в объятия, когда она оказалась рядом с ним.

— Пахнет аппетитно, — сказала она, присев на одеяло. — Но ты сказал, что мы не будет садиться. — Хватит придираться. — Арчер протянул ей одну упаковку. — Ешь.

Они быстро справились с едой в уютной тишине. Арчер не собирался делать этот пикник чем-то романтичным, но им было очень комфортно вместе. — Я хотел бы попросить тебя об одолжении…

— О каком?

Что же, сейчас или никогда.

— Мой младший брат, Трэвис, женится в канун Рождества, и я хотел бы, чтобы ты пошла со мной на его свадьбу.

Она уставилась на него в полном замешательстве, банка с содовой застыла на полпути к ее губам.

— Ты хочешь, чтобы я была твоей спутницей на свадьбе?

— Мы не вернемся обратно до начала Рождества, и тебе нет никакого смысла оставаться на Рождество одной, если ты можешь пойти со мной на вечеринку, я подумал, что тебе может понравиться эта идея.

— Мне нечего надеть!

— Поблизости есть пара бутиков, но, если честно, это будет вполне демократичное мероприятие.

— Что же, ты, как я посмотрю, подумал обо всем, не так ли? — Калли нахмурилась, и Арчер приготовился морально к ее следующему очевидному вопросу. — Почему ты не спросил меня об этом до того, как мы приехали сюда?

— Потому что я знал, что ты не захочешь ехать.

Ее пальцы так сильно сжали банку содовой, что она погнулась.

— Тогда работа над проектом была только предлогом?

— Нет, конечно. Мне нужно подготовить рекламную кампанию к открытию школы серфинга, и ты лучшая в этом деле. — Он попытался смягчить ее своей милой улыбкой. — Я просто подумал, что мы могли бы сразу выполнить два дела.

— Я готова тебя убить, — пробормотала Калли, поставив содовую на песок, затем села, прижав колени к груди и обняв их. — Мне не нравится, когда меня держат за дуру.

— Ты ведь знаешь, что я так о тебе не думаю.

— Как я могу знать об этом? Прошло уже восемь лет с тех пор, как я в последний раз тебя видела.

Арчер пододвинулся к Калли и обнял ее за плечи.

— Честно? Я хотел тебе сказать с самого начала, но ты привела меня в замешательство тогда в твоем офисе, и ты вела себя не слишком-то дружелюбно, поэтому я решил пойти легким путем и расставить акцент на том, что это деловая поездка. Ты простишь меня?

— Я подумаю, — сказала Калли холодно.

— Неужели так тяжко быть моей спутницей на вечер?

— Если учесть, что я больше тебя не знаю, то да.

— Это легко исправить.

Арчер наклонился и поцеловал Калли. И этот поцелуй не был похож на тот дерзкий, импульсивный, что произошел в машине. На этот раз он казался таким же естественным, как воздух.

Сначала Калли сопротивлялась, пыталась от него отстраниться, но он обхватил руками затылок, удерживая ее на месте, и ощутил ту секунду, когда она сдалась.

Калли тихо застонала.

— Тебе стоит прекратить так делать. — Калли оттолкнула его.

— Послушай, я парень весьма импульсивный. Ты не можешь винить меня…

— Ты хочешь, чтобы я пошла с тобой на свадьбу?

— Да.

— Тогда не делай больше ничего подобного. Этот проект имеет огромное значение для нас обоих, поэтому давай направим все свои силы на работу, хорошо?

— Хорошо.

— Возможно, я хотел доказать этим поцелуем, что тебе не так уж сложно будет изображать мою девушку на свадьбе…

— Ты просто невыносим, — сказала Калли.

Быстро поднявшись, она стала стряхивать с себя песок, но он успел заметить на ее губах улыбку.

— Нет ничего невозможного, — пробормотал он, смотря вслед ее быстро удаляющейся фигуре. Арчер уговорил ее взяться за самый большой проект за его карьеру, который очень много для него значил. Он также смог заставить ее жить с ним в одном доме на протяжении недели и стать его спутницей на свадьбе. Если учесть то, как некрасиво они расстались много лет назад, он не просто смог добиться невозможного, он смог сотворить чудо.

Арчер не хотел, чтобы до его семьи дошли слухи о том, что в его доме живет гостья. Торжества на Рождество будет более чем достаточно, не хватало еще, чтобы шайка Флеттов захватила его дом, дабы оценить его спутницу.

Калли вовсе не походила на тех городских девушек, которых он обычно выбирал. Ей не нужно было наносить килограмм макияжа с утра, она не носилась с утюжком для волос и не спрашивала номер ближайшего салона красоты, где можно было бы записаться на маникюр.

Калли по своей природе была добрым и жизнерадостным человеком, а не высокомерной и отстраненной особой, которых он обычно выбирал для визита домой.

Арчера пугало то, как им было комфортно друг с другом. Никогда раньше он не приглашал других женщин жить в его доме. Никто не знал, что он владел этой виллой… кроме его семьи.

Некоторые члены которой в эту минуту ломились к нему в дверь.

Тихо выругавшись, Арчер открыл дверь и грозно посмотрел на стоящих на пороге Тома и Трэвиса. Арчер также заметил Иззи, его шестилетнюю племянницу, которая пряталась за ногой своего отца. Именно эта малышка гарантированно заставляла его чувствовать себя ничтожеством за то, что он почти все время был где-то далеко.

В три года она показывала его пассии язык и просила его научить серфингу. В четыре года малышка положила палочника в сумочку его девушки и рака-отшельника в ее дизайнерские туфли, а его все так же настойчиво просила научить ее держаться на доске. После пяти лет она стала вслух насмехаться над его тогдашней спутницей, указывая на то, что у нее были «слишком желтые волосы».

Не было вины Иззи в том, что у него сложились напряженные отношения с его семьей, но ему было страшно. Если он станет сближаться с Иззи, возможно, и вся остальная семья потянется к нему, чего он сильно опасался. Что, если он снова впустит их в свое сердце и его снова предадут, как произошло восемь лет назад? Каждая поездка домой проходила одинаково. Поначалу они с братьями испытывали неловкость, затем предавались мужским разговорам и шуткам, его мама вечно возилась рядом.

В этом году он оставался в городе на неделю. У него не было предлога отступать.

Арчер присел, чтобы оказаться на одном уровне со своей племянницей.

— Привет, Из, давно не виделись.

Она нахмурилась, но ее большие голубые глаза заискрились любопытством.

Арчер развел руки в стороны и увидел, как на ее лице отразилась неуверенность, а затем она медленно отступила от ног Тома. Она не спешила идти к нему, и сердце Арчера наполнилось печалью. Все не должно быть так, его собственная племянница не должна вести себя с ним так, как будто он был незнакомцем. И в этом был виноват только он сам и его непомерная гордость.

Арчер выжидал. Смотря Иззи в глаза и надеясь на то, что она поймет, как сильно ему хотелось ее обнять. После нескольких мучительных секунд, которые казались вечностью, она кинулась в его объятия.

— Где ты был? Ты больше не приходишь меня навещать.

Арчер пытался найти подходящие слова, чтобы как-то себя оправдать.

Том положил ладонь на плечо своей дочери.

— Ты ведь знаешь, что твой дядя много путешествует, милая. Мы должны быть рады, что вообще видим его, когда у него появляется на нас время.

— По крайней мере, он всегда привозит мне подарок, — ответила Иззи и прошла мимо него в комнату прямиком к шахматной доске, которая стояла в углу.

— Манеры, Из, — сказал Том, последовав за своей дочерью в комнату.

— Не мог держать язык за зубами, да? — Арчер ткнул Трэвиса локтем в бок. — Когда мы в прошлый раз катались на досках, ты пообещал, что будешь молчать.

Его младший брат ухмыльнулся.

— Том угрожал мне физической расправой, и, если взять во внимание то, что он живет ближе, мне пришлось сдаться.

— Так где же она? — Том засунул руки в карманы своих брюк и продолжал смотреть по сторонам. — Кто?

— Эта таинственная девушка, конечно же, — сказал Том, посмотрев на него с подозрением. — Всякий раз, когда ты приезжаешь домой для своего обязательного визита раз в год на Рождество, твои пассии живут в одной из гостиниц города. Поэтому тот факт, что она живет здесь с тобой, говорит о многом. — Том указал большим пальцем в сторону Трэвиса. — Мы хотели увидеть ее и убедиться, что у нее не две головы, потому что только такая женщина согласиться остаться здесь с тобой.

— Хотите пива? — спросил Арчер.

— Конечно.

— Я каждый год привожу домой девушку. И в этой тоже ничего особенного.

Сердце Арчера предательски сжалось, когда он произнес эту бессовестную ложь.

— Так ты позволил какой-то фальшивой с ног до головы, худой как тростинка цыпочке поселиться в твоем секретном убежище? — Том фыркнул. — Черта с два.

Арчеру хотелось защитить тех бедных девушек, которых его брат разнес в пух и прах своим описанием, но, к сожалению, он был с ним согласен. — Она не настоящая, не так ли? Ты выдумал ее для того, чтобы мама не смогла познакомить тебя со всеми местными девушками?

Арчер засмеялся, когда Том изобразил голос их матери, которая произносила «городские девицы» так, словно он встречался с кем-то из борделя.

Том последовал за ним на кухню, и Арчер протянул ему бутылку пива, затем откупорил другую для Трэвиса и нашел апельсиновую содовую для Иззи.

— Она настоящая. И вы встретитесь с ней на свадьбе, как и все остальные.

Он приподнял свою бутылку пива, и Том чокнулся об нее своей бутылкой.

— Уверен, что у нее не две головы?

Арчер усмехнулся.

— Поверь мне, Калли замечательная…

— Калли? Та самая Калли?

Том опустил бутылку и посмотрел на него с неподдельным любопытством, в то время как Арчер проклинал себя за то, что так глупо проговорился. Он не собирался никому называть ее имя до свадьбы, в особенности Тому.

После того как развод Тома стал официальным, он сидел на веранде четыре года назад. Это была еще та ночка. Том выглядел отвратительно, Трэвис сильно выпил и понятия не имел, как вести себя в этой ситуации, а Арчер почувствовал себя лишним.

Том стал говорить про свой развод, а Арчер продолжал пить пиво и то грустил, то злился за то, как поступили с его братом: тот женился на девушке, которая от него забеременела. И все же вышло так, что его оставили в дураках. Том был переполнен горечью, укорял себя за то, что потерял голову от женщины, и Арчер тогда допустил ошибку, когда рассказал ему о Калли, чтобы как-то его утешить.

«Ты такой не один. Все мы однажды оказывались под властью очарования какой-нибудь особенной девушки».

Арчер растянул губы в улыбке, стараясь вести себя как ни в чем не бывало.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Роковое свадебное свидание предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я