Казалось бы, что может пойти не так при устройстве на новую работу? В худшем случае – откажут… Ну не конец же света произойдëт, в самом-то деле!Казалось бы, что может быть захватывающего в работе в старом музее? Ну не сокрыты же там тайны мира! Насколько правдивы истории о том, что музеи полнятся призраками? Можно ли верить байкам, утверждающим, что история нашего мира – ложь?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Возвращение домой предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 8 “Не по плану”
Уже третьи сутки пошли, как мистер Гатри жил в лесу. С каждым днём он пробирался всё дальше, но даже на йоту не приблизился к своей цели. Так ему казалось. Узнать, правда ли это, не было никакой возможности.
Очередным морозным утром Карл развёл костёр. Уже не время для походов, осень наступала всё яростнее, такими темпами скоро он будет просыпаться, покрытый инеем. Небольшой завтрак из разогретых консервов и снова в путь. Ещё полдня пути и он вышел на поляну. Идеально круглая, она стояла посреди леса, и зазывала войти в её центр. Гатри не стал сопротивляться. Его шаг был таким решительным, словно он точно знал, что делает. Делал он это потому, что поляна явно была из его сна. Из снов всех их. Или же он на самом деле что-то знал, никто кроме него бы не ответил.
В самом центре поляны Карл просто сел на землю. Он посмотрел на часы, решительно снял рюкзак и стал там что-то искать. Это было зеркало. Не такое большое, как было во сне, его тащить на спине несколько дней было бы накладно, но свою функцию оно выполняло. Зеркало было водружено на землю, вещи сложены аккуратно рядом. Мистер Гатри ждал.
Учёные сообщали, что сейсмическая активность прекратилась. Рост горы, по всей видимости, остановился. По предварительным оценкам, её высота составила всего полтора километра. Ник залез в свою кладовку, вытащил оттуда снаряжение и долго его перебирал, раскладывая по отдельным кучкам. Затем вытащил походную одежду и окинул её взглядом полным сомнения. За последние дни его тело увеличилось на два размера, и уже пришлось избавиться от любимых джинс. С трудом и кряхтя Ник смог надеть камуфляжные штаны. Казалось, что если он поднимет ногу чуть выше, они разойдутся по швам на икрах от напряжения. “Мда, — промелькнула мысль в его голове, — для гор это совсем не годится”. Ник попытался надеть китель, а сам вышел в комнату к Дарье. Военный полевой френч предательски трещал где-то между лопатками
— Я сейчас до магазина, — он неловко поёжился, стараясь сдвинуть плечи, — а то мне почти вся одежда стала мала.
— Как же так? — Дарья удивлённо вздёрнула брови, не выпуская книги из рук.
— Примерно с того же момента, как у нас выросли уши, я стремительно стал увеличиваться. Сначала я думал, что у меня всё тело болит из-за того взрыва, но, видимо, это из-за трансформации. Пойдёшь со мной?
— Хм, — Дарья внимательно оглядела Ника с ног до головы. Действительно, когда она встретила его в первый раз, это был щуплый и худощавый юноша. Сейчас же он стал заметно массивнее, шире и даже, в какой-то мере, мужественнее. Она, вдруг, осознала, что не только её тело изменилось и от этого стало немного спокойнее. — Я, наверное, всё же побуду дома. Я почти дочитала и нашла очень много интересного. К твоему приезду как раз закончу.
— Хорошо, — Ник улыбнулся. Дарья мило улыбнулась в ответ.
— Хотя, — она, вдруг, положила книгу на стол, — у тебя нет, случайно, запасных ключей от дома?
— Есть, ты хочешь куда-то сходить?
— Возможно, — Дарья словно стеснялась, — ещё не знаю.
— Висят на крючке вот тут, — Ник указал на стену в прихожей.
— Хорошо, спасибо!
На том и разошлись. Ник вернулся в комнату, переоделся в единственное, что ещё было в пору. До магазина решил добраться на мотоцикле, однако, проехал его мимо. Он, вдруг, понял, что без какой-то, хотя бы самой минимальной разведки, пытаться забраться на эти таинственные горы, было бы сродни самоубийству.
Проехав несколько кварталов по почти пустым улицам, он стал замечать, как город вокруг начинает выглядеть всё хуже. То тут, то там встречаются полицейские и военные машины, повсюду сновали вооружённые патрули. Казалось, будто он попал в какую-то неудачную версию антиутопического Лондона. В конце концов, Нику пришлось остановиться. Дорогу ему перекрывало оцепление, отгородившее всю, наиболее пострадавшую часть города.
В это время Дарья закончила с книгой и пошла в ванную комнату, взяв с собой сумку с одеждой. Перемерив всё сменное бельё, что было у неё с собой, она с грустью выдохнула и сложила свои любимые бра и трусики в мусорный мешок. Все они стали малы и доставляли, скорее дискомфорт, чем, удобство или удовольствие от ношения.
Одевшись, Дарья взяла связку ключей и отправилась в ближайший магазин женской одежды. Примерять пришлось долго, так как новый объём бёдер и груди не позволяли подобрать вещи на глаз, как она делала это раньше. Рассматривая себя в зеркале примерочной, она, вдруг, поймала себя на мысли, что ей нравится её обновлённое тело. Редкое чувство, незнакомое, несвойственное ей. Наконец, выбрав пару комплектов белья, Дарья решила взять и просто что-то ещё. Заменить свою привычно-мешковатую одежду на что-то более облегающее, подчёркивающее новую фигуру. Взяв домашние шорты, леггинсы, спортивную майку и футболку с рисунком в стиле работ Ван Гога, она отправилась домой.
Ник стоял в стороне и смотрел за тем, как одну за другой военные разворачивали машины, что пытались здесь проехать. Вариантов не было. Чтобы добраться до горы, придётся делать огромный крюк — выезжать через север или юг города и по грунтовым дорогам объезжать его по периметру.
Когда он уже собрался ехать обратно, его внимание привлёк пассажирский междугородний автобус, совершенно буднично продвигающийся по узкой улочке в сторону блокпоста. Здесь было слишком мало места, чтобы развернуться такому большому транспорту, и Нику стало интересно, как же он поступит. Но автобус лишь слегка притормозил, подождав, пока ему откроют путь, и спокойно проехал дальше. Ограждения были возвращены на своё место сразу же, как только корма автобуса проехала чуть глубже.
Ник попытался понять, почему же общественный транспорт так легко пропускают через пострадавшие районы. Он достал телефон и начал искать хоть какую-то информацию в сети. Как оказалось, Нику повезло проехать именно по той улице, которую специально расчистили, чтобы позволить автобусам, что едут в соседние города, беспрепятственно проехать к своим пунктам назначения. Водителям таких автобусов было категорически запрещено останавливаться при проезде через разрушенные районы, но зато пассажиры могли почти в туристической манере наблюдать за последствиями неожиданного землетрясения.
Сделав себе несколько пометок в блокноте, Ник сел на мотоцикл и отправился обратно. На этот раз он всё же зашёл в туристический магазин. Купил один спальник, несколько карабинов, страховку, верёвку и ещё немного мелочёвки. Магазин был полупустой. Видимо, из-за спонтанно выросшей горы, так же спонтанно возросло и число желающих стать альпинистами. Однако, строгий минимум, который был нужен Нику, ещё остался. После снаряжения он выбрал новую одежду для себя. Хотел взять и на Дарью, но, вдруг, осознал, что не представляет, какой у неё размер. Решил написать сообщение и спросить. Это было значительно проще, чем гадать, разглядывая манекены и пытаясь сравнить их со своими воспоминаниями. Дарья ответила очень быстро. Купив всё, что было необходимо, Ник поехал дальше, в продуктовый, взять провизии в путь, где, впрочем, приобрёл только печенек к чаю и пару пирожных, просто забыв, зачем он вообще сюда приехал.
Вернувшись домой, Ник нашёл свою гостью на кухне. Если утром она была облачена в мешковатую пижаму, что скрывала практически всё, что вообще можно было скрыть, то сейчас Дарья встретила его в леггинсах и спортивной майке с узкими лямками. Эта одежда идеально подчёркивала фигуру, привлекала внимание.
— О! Ты уже пришёл, — игриво проговорила мисс Сэливел, обернувшись и увидев Ника, — как раз, кстати, мне нужна твоя помощь.
— Что такое? — он отставил сумки в сторону и сделал шаг вперёд.
— Мне нужно открыть банку с фасолью.
— Без проблем! — улыбнулся Ник в ответ.
Дарья развернулась, чтобы достать консервы. Лёгкость и утончённость сквозили из каждого её движения. Казалось даже, будто она слегка пританцовывает. Сейчас мисс Сэливел не имела ничего общего с той строгой начальницей, которую Ник видел в музее. Длинные волосы, обычно собранные в аккуратный хвост, сейчас красовались на голове растрёпанным пучком, закреплённым, по-видимому, первым, что попало под руку: на манер восточной спицы из прядей выглядывал простой карандаш. Эта причёска создавала прекрасный домашний и привлекательный образ.
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Возвращение домой предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других