Вторая часть романа, продолжение спин-оффа "Виллем Шоу: бесчестье" в сеттинге "Хроники Темновековья". Глобальная техногенная катастрофа откатывает мир 21 века в век 19. На смену хайтек-технологиям и айти-ресурсам приходят вновь паровые машины. Главным ресурсом в мире является не нефть, а уголь, а мир западного полушария превращен в пустыню. И всё из-за личных амбиций главного антагониста серии романов «Хроники Темновековья» испанца по прозвищу Мадейра. Не менее значимые события истории происходят в это время в Англии. Неовикторианство в самом разгаре благодаря английскому сквайру премьер-министру Виллему Шоу. Его незаконно судят, лишают титулов и сажают в тюрьму, где обесчеловечивают. Затем волей обстоятельств он оказывается в охотничьих угодьях пригорода Гринвича, где выживает в борьбе с охотничьими машинами. Удастся ли главному герою вернуться домой, узнать всю правду, возвратить своё честное имя и отомстить врагам? Узнаете на страницах второй части романа.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Виллем Шоу: туда, где заходит солнце предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Люси Стоун II
— Дорогая, ты уже надела своё роскошное платье, которое тебе подарили мои родители? — отозвался мужской голос с коридора к Люси, стоявшей у зеркала в своей комнате, вокруг которой суетилась старая прислуга Элиза.
— Да, милый, — ответила девушка вздохнув перед затягиванием тугого корсета, — кажется твои родители не ошиблись с размером наряда, хоть и впервые мы встретились только на свадьбе… Такое чувство, что мы с тобой в спешке сыграли свадьбу. Ты не думаешь?
— Я уже готов, — зашел в комнату сквайр Шоу, одетый в синий костюм с жакетом в снежно белой рубашке, поправляя на шее затянутый галстук. Зайдя в комнату Виллем стал рядом с супругой поправлять галстук и одежду, то посматривая на своё отражение, то посматривая на отражение милой Люси. — Ты сегодня неотразима… А впрочем как всегда, крошка… — сквайр осторожно коснулся губами щеки супруги, — ты сегодня воспользовалась теми самыми духами, что я тебе подарил к нашей второй встречи?
— Это комплимент или упрёк? — девушка повернулась лицом к мужу.
— Какая же ты капризная всё-таки.
— Я не капризная. Когда мы женились тебе к свадьбе приходило десяток писем от разных особ противоположного пола, половина из которых титулованы. А в открытке одной твоих «знакомых» я видела изображенный отпечаток женских губ красной помадой!
— Девочка, это всё мои добрые знакомые и хорошие друзья. И они нам желают только счастья. — Виллем взялся за руки с Люси, — и сто бы то кому-то не хотелось, я больше назад не хочу возвращаться и думаю, что ты тоже этого не хочешь, малышка Люси…
Люси молча смотрела в глаза мужчине, который искренне и честно смотрел в её, понимая что человек, имеющий определённый вес в столичном обществе, по которому воздыхали и о котором мечтали многие знатные дамы этого времени, стоит чуть ли не у её ног и убеждает девушку в своей преданности верности ей. И от этих мыслей девушке хотелось рвать на себе волосы, бежать куда угодно и не глядя ни на кого поведать всем о своём счастье с этим человеком, так как Люси чувствовала к Виллему тоже, что и он к ней, а может ещё больше, но старалась не подавать вида.
— Прости, дорогой… Я больше не боду так вести себя.
Шоу улыбнулся и затем поцеловал девушку в губы.
— Ну, вот видишь. Всё в порядке… Я твой муж, а ты моя жена… И только смерть нас с тобой разлучит… Ну, а пока нас не разлучили, мы с тобой должны исполнить свой долг.
— Ты об этой встречи с королём?
— Да. Он мой лучший друг. И я его объявлю своим смертным врагом, если он не благословит наш с тобой брак!
— Ну, нас же благословили наши с тобой родители. А твой лучший друг не был даже на нашей свадьбе, прислав нам открытку и пару старых колец.
— Это фамильные кольца! Он оторвал ради нас частичку своей души и поэтому мы с тобой просто должны прийти к нему и только сегодня. — Виллем протянул руку задумчивой Люси, — ты со мной?
Люси смиренно по-монашески опустила глаза и вложила свою хрупкую руку в сильную руку супруга.
— Прекрасно… — с улыбкой свойственной только мистеру Шоу, сквайр поцеловал свою суженную после чего пошел вон с комнаты, — Элиза, поторопитесь! Его Величество не будет ждать пока старая дворянская прислуга приведёт в порядок туалет одной из самых ближних его верноподданных! Люси, я жду тебя у ворот с кучером. Поторопись!
В воскресный день в Букингеме всегда было малолюдно, так как все знали, что молодой король Генрих не за что на свете не примет ни одного посетителя даже по угрозой войны или смертельной расправы, хоть за своё короткое правление ему таковых ещё не приходилось слышать. Периметр вокруг дворца патрулировали, как полагается солдаты почетного караула верхом на механических лошадях, которых сменяли механические роботы с обычной английской пунктуальностью. При виде входящей на территорию пары ни кто из караула не предал большого значения потому, что знали кто именно пожаловал в гости к Его Величеству.
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Виллем Шоу: туда, где заходит солнце предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других