Особенности перевода

Нинель Нуар, 2018

Она – скромная переводчица, примерная студентка, любящая экстремальные виды спорта. Он – золотой мальчик в худшем смысле, хам и ленивец, любящий классическую литературу. У них гораздо больше общего, чем кажется при первой встрече.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Особенности перевода предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 4

Диего молча, сцепив зубы, боролся с желанием полезть на стену. Несмотря на сказанное неоднократно и прямым текстом «Моя девушка скоро придёт», дамочки от него не отцеплялись. Те, что поскромнее, бросали загадочные взгляды издалека, побойчее — присаживались за столик и предлагали свою компанию. Серхио млел и пытался переманить красавиц, но те упорно лезли именно к Диего.

Сын владельца многомиллионной корпорации, плюс красавец, плюс слава о нем как об умелом любовнике — вот не повезло доставить удовольствие паре болтливых девиц. Лучше бы оставил их тогда без оргазма. Обеих.

— Ну и где твоя новая девушка? — пытаясь перекричать музыку, проорал ему на ухо Хосе. — Надеюсь, она будет побойчее предыдущей.

Диего только вздохнул. Афера с подсадными невестами уже один раз потерпела сокрушительное фиаско. Он попросил об услуге однокурсницу, зная наверняка, что та к мужчинам абсолютно равнодушна в принципе. Бедняжка продержалась два дня, сбежав посреди аналогичной вечеринки и заявив, что в таком дурдоме она участвовать не соглашалась.

Наварро ее понимал. Он бы и сам в таком дурдоме с удовольствием не участвовал, но запереться в кабинете и не общаться с друзьями тоже не вариант. С Хосе и Серхио они дружили еще с колледжа, часто вместе отправлялись на рыбалку, в клубы или бары. Поскольку все они теперь работали, увидеться получалось либо по вечерам, либо в выходные. Заодно расслабиться с бокалом хорошего вина или коктейля.

Но последний год расслабиться никак не получалось. Все благодаря той дурацкой статье в Форбс, поставившей его в сотню завиднейших холостяков на планете.

Ближе к первой десятке.

После неё все его женское окружение как взбесилось, восприняв эту статью как своего рода вызов — захомутай себе холостяка.

— Привет, милый. — раздался воркующий гортанный голос над ухом. Кристина. Никак не уймётся.

— Привет. — Нелюбезно отозвался Диего, отдирая ее руки от своих плеч. С тех пор, как он один раз дал слабину и с ней переспал, Кристина решила, что успех уже в кармане, и вела себя так, будто Наварро ее собственность.

Он же не монах в конце концов!

Кому сказать — самый завидный холостяк Каталонии избегает секса уже полгода. Все-таки, что бы брат ни говорил, он учится на своих ошибках.

Пусть иногда и поздновато.

— Неужели ты не соскучился? — Мурлыкнула темноволосая красотка и призывно потерлась о его предплечье внушительным декольте. Диего скосил глаза в вырез, подумал… и понял что нет, не соскучился. О чем Кристине и сообщил. Она надула уточкой умело подкрашенные губы и прижалась еще теснее.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Особенности перевода предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я