1. Книги
  2. Остросюжетные любовные романы
  3. Нора Робертс

Серебряная смерть

Нора Робертс (2001)
Обложка книги

В номере роскошного отеля убита девушка — задушена серебряной проволокой. Ее убийца — известный, очень дорогой киллер, любитель музыки и роскошной жизни, за которым вот уже двадцать лет безуспешно гоняются ФБР и Интерпол. Теперь за дело берется Ева Даллас — лейтенант нью-йоркской полиции. Она знает убийцу, но, чтобы распутать серию на первый взгляд бессмысленных убийств, этого мало. Она чувствует, что в деле замешан кто-то достаточно могущественный, и удар в конечном счете будет нанесен именно по ее мужу Рорку… Ранее книга выходила под названием «Смерть по высшему разряду», «Измена смерти».

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Серебряная смерть» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

4

5

Предоставив Рорку и Соммерсету заниматься гостем, Ева отправилась в свой домашний кабинет изучать материалы дел об убийствах, где Йост фигурировал в качестве главного подозреваемого. В каждом расследовании она тщательно искала то, что было оставлено без внимания или неверно истолковано: свидетелей, которых толком не допросили, улики, источники которых не были прослежены. В конце концов Ева обнаружила, что в некоторых случаях с тела жертвы исчезал какой-то предмет — кольцо, часы, лента для волос. «Он берет сувениры на память, — думала Ева. — Ничего ценного — это подтверждает, что ограбление не являлось мотивом».

— Если он взял что-то у одной жертвы, то наверняка должен был брать у всех, — пробормотала она. — Йост явно человек привычки…

Но что же он забрал у Дарлин Френч?

Ева включила видеозапись службы безопасности отеля в том месте, где Дарлин подкатила свою тележку к двери номера 4602, остановила изображение и увеличила его.

— Серьги! — На экране в ушах Дарлин виднелись маленькие золотые колечки, почти скрытые темными локонами. Хотя Ева была уверена, что их не обнаружили на теле, она на всякий случай сверилась с изображением лежащего на кровати изувеченного трупа Дарлин. — Он взял твои сережки!

«Коллекционер! — мрачно подумала Ева. — Наслаждается своей работой? Хочет потом вспоминать каждое дело, перебирая эти вещицы? Значит, для него важны не только деньги».

Послышался сигнал аппарата связи.

— Даллас, — ответила Ева, все еще глядя на два изображения Дарлин.

— Я кое-что разузнал о проволоке, — заговорил Макнаб. — Ее продают в основном ювелирам — профессионалам или любителям — и художникам. Можно купить в розницу, но это обойдется куда дороже, чем оптом. Розничные торговцы обычно продают небольшие отрезки тем, кому внезапно придет в голову использовать их для прически либо в качестве браслетов на запястьях или лодыжках.

— Нужно проверить оптовиков, — сказала Ева. — Наш убийца не из тех, кому что-то внезапно приходит в голову. И он явно не любит переплачивать, — добавила она, вспомнив об опустошенной ванной отеля.

— Мы насчитали больше сотни оптовиков в разных городах. Чтобы приобрести товар оптом, необходима лицензия художника, ювелира или идентификационный номер розничного торговца. Тогда можно приобрести проволоку непосредственно у продавца или заказать по электронной почте.

— О’кей, проверьте всех оптовиков. — Ева уточнила длину проволоки, изъятой на месте преступления. — Убийца использовал отрезок длиной ровно в два фута. — Она быстро просканировала другие дела. — Да, он предпочитает именно этот размер. Ищите заказы на отрезки такой длины или с двухфутовыми делениями. — Ева на мгновение закрыла глаза. — Серебро тускнеет, не так ли? Со временем покрывается пятнами?

— Если оно не покрыто краской, его нужно полировать. В лаборатории утверждают, что это неокрашенное серебро. Рапорт передо мной — в нем не упоминается о химической обработке или полировке металла. Думаю, он не мог вытереть проволоку начисто, так что она, вероятно, была совсем новой.

— Ищите покупки двухфутовых отрезков, — решила Ева. — Расположите их в хронологическом порядке, начиная с даты убийства, в обратном направлении. Скорее всего, он действительно каждый раз приобретал новое орудие для работы.

Отключив связь, Ева поразмышляла о свойствах серебра, затем снова начала изучать материалы других дел.

Происхождение проволоки расследовалось в каждом случае, но лишь в половине из них производилось полное сканирование отрезков и не учитывалось то, что все они были специфической длины. К тому же следователи в основном сосредотачивались на поставщиках в городе, где произошло убийство, и его окрестностях.

Чертовски небрежная работа!

Ева все еще хмурилась, глядя на экран, когда вошел Рорк.

— Что происходит с серебром, когда его полируют?

— Оно становится блестящим.

— Ха-ха! Я имею в виду, оставляет ли на нем следы полировочный материал.

Рорк присел на край стола и улыбнулся.

— Почему ты думаешь, что мне это известно?

— Потому что тебе известно абсолютно все.

— Я польщен, лейтенант, но полировка серебра не по моей части. Спроси у Соммерсета.

— Не хочу. Это означало бы добровольно вступить с ним в беседу. Лучше я справлюсь в лаборатории.

Но когда Ева собралась включить связь, Рорк отвел ее руку и вызвал дворецкого по внутреннему телефону:

— Соммерсет, оставляет ли полировка какие-нибудь следы на серебре?

Раздался скрипучий голос Соммерсета, который Ева выносила с трудом:

— Напротив, при тщательной полировке не должно оставаться никаких следов, иначе серебро потускнеет. Процесс удаляет все посторонние элементы с поверхности металла.

— Благодарю. Помогло? — спросил Рорк у Евы, отключив связь.

— Всего лишь заткнуло дырки. Ты торгуешь серебряной проволокой?

— Чем я только не торгую!

— Так я и думала.

— Если ты хочешь, чтобы я помог проследить происхождение орудия убийства…

— Этим занимается Макнаб. Посмотрим, как далеко нам удастся продвинуться без тебя в этом направлении.

— Желаю успеха. Но ты хотела обсудить что-то со мной.

— Да. Где твой приятель?

— Мик наслаждается бассейном. У нас есть пара часов до прибытия гостей.

— Отлично! — Поднявшись, Ева подошла к двери кабинета, закрыла ее и повернулась к мужу. — Если мы принимаем теорию, что это дело рук наемного убийцы, то оно обошлось нанимателю минимум в два миллиона плюс покрытие расходов. Кто способен истратить такую сумму, чтобы навредить тебе? Причем не разорить, не подорвать твою репутацию, а просто расстроить?

— Трудно сказать. Имеется определенное количество профессиональных конкурентов или людей, испытывающих ко мне личную неприязнь. Некоторые из них обладают достаточными финансовыми ресурсами, чтобы израсходовать подобную сумму с целью причинить мне неприятности.

— И как много людей из этого количества не остановились бы перед убийством?

— Среди бизнесменов? — Рорк развел руками. — Я нажил себе множество врагов, но битвы обычно проходили в залах собраний, на аукционах. Я не могу исключить, что кто-то из моих недругов дошел до белого каления и решил, что меня стоит навсегда устранить из бизнеса. Но какой смысл убивать горничную из моего отеля?

— Не все же твои битвы ведутся цивилизованно.

— Разумеется. Но даже в таком случае жертвой избрали бы меня лично. Ведь я даже не знал эту девушку.

— В том-то и дело! — Ева шагнула к Рорку, не сводя глаз с его лица. — Ты не знал Дарлин, но ее смерть не дает тебе покоя.

— Существует много способов лишить меня покоя, не убивая при этом ни в чем не повинную девушку.

— И все же кто бы мог пойти на такое? — настаивала Ева. — Какие ты сейчас проворачиваешь крупные дела? Может быть, кто-то решил изменить ситуацию, выбив тебя из колеи? Помнишь, когда мы с тобой на прошлой неделе отдыхали в «Олимпусе», там возникли какие-то проблемы?

— Это неизбежно, когда осуществляешь проект такого масштаба. Сейчас все под контролем.

— И осталось бы под контролем, если бы ты не стоял у штурвала?

Рорк задумался:

— Могли бы возникнуть осложнения и дополнительные расходы, но у меня сильная команда в каждой области этого проекта. Это касается и других моих предприятий. Я вовсе не незаменим.

— Чепуха! — с силой произнесла Ева. — Ты держишь палец на каждой кнопке. Конечно, вся эта чертова система, которую ты соорудил, будет вращаться и без тебя, но вряд ли с той же скоростью и в том же направлении. Кому выгодно, чтобы она вращалась по-другому?

— Никому конкретно. В любом случае, если кто-то хочет отвлечь мое внимание от проекта, заставить меня пренебречь им, самым надежным способом было бы убить тебя.

— Чтобы ты гонялся за ним, пока не стер его в порошок? Едва ли это хороший способ.

Рорк коснулся пальцем ямочки на ее подбородке.

— Тут ты права.

— Если не можешь вспомнить никого, с кем имешь дело сейчас, подумай о прошлом. Прошлое может подобраться к нам, какую бы крепость мы ни соорудили. Мы оба это знаем. Кстати, часть твоего прошлого в данный момент плещется в твоем бассейне.

— Тоже верно.

— Рорк… — Ева заколебалась. — Ты ведь не видел его много лет. Ты не знаешь, кем он стал и чем занимался все это время. А между тем он внезапно появился в вестибюле отеля через несколько часов после убийства.

— Ты подозреваешь Мика? — Рорк улыбнулся и покачал головой. — Конечно, он вор, мошенник и лгун, но убийство не по его части. Для такого преступления нужен холодный, расчетливый и безжалостный ум. Либо он есть у человека, либо нет. Нам с тобой это хорошо известно.

— Возможно. Но люди меняются. А плата за убийство может послужить удобным амортизатором для совести некоторых.

— Для некоторых, но не для Мика. — В этом Рорк по крайней мере был твердо уверен. — Ты права — он мог измениться, но не до такой степени. Мик с легким сердцем обобрал бы до нитки родную бабушку, но ни за какие деньги не смог бы убить бездомную собаку. Он был самым мягкосердечным из нас, когда дело доходило до кровопролития.

— Ладно, тебе лучше знать, — сказала Ева, но про себя решила все же не выпускать Мика Коннелли из виду. — Тогда припомни кого-нибудь еще из твоего прошлого. Постарайся как следует. Мне нужна зацепка.

— Буду стараться изо всех сил, обещаю тебе.

— И усиль личную охрану.

— Это еще зачем?

— Неужели не понятно? Ты — мишень. Возможно, Дарлин Френч была всего лишь предупредительным выстрелом: «Смотри, как близко я могу к тебе подобраться». Следующий выстрел может быть нацелен в тебя.

— Или в тебя, — возразил Рорк. — Ты усилишь свою личную охрану?

— У меня ее нет.

— Вот именно!

— Не забывай, что я — коп.

— Ну а я сплю с копом. — Он обнял ее за талию и притянул к себе. — Разве мне не повезло?

— Перестань. Это не шутка.

— А я и не шучу. Но предложение усилить охрану я воспринимаю именно как шутку и не собираюсь этим заниматься — тем более перед званым обедом.

Ева открыла было рот, но Рорк посоветовал ей заткнуться и тут же посодействовал в этом. Поцелуй был долгим, и Ева с трудом перевела дух.

— Тебе не придется этим заниматься самому. Я могу приставить к тебе наших парней.

— Можешь, — согласился Рорк. — А я могу от них избавиться, что тебе отлично известно. Ты единственный коп, которого я готов терпеть рядом с собой, лейтенант. Фактически… — Прежде чем Ева успела опомниться, он уже расстегнул несколько пуговиц на ее рубашке.

— Прекрати. У меня сейчас нет времени.

Рорк усмехнулся:

— Значит, придется поспешить.

— Я же сказала тебе… — Рорк слегка прикусил ее за шею, и Ева задрожала от возбуждения, но нашла в себе силы оттолкнуть его локтем. — Перестань!

— Не могу. Я должен спешить. — Смеясь, Рорк расстегнул ей брюки и снова прижался губами к ее губам.

Ева могла бы ударить его ногой, но не сделала этого. Даже вопль, который она издала, когда Рорк уложил ее на стол, не звучал протестующе.

Полуобнаженная и запыхавшаяся, Ева приподнялась на локтях.

— Ладно, только побыстрее!

Склонившись над ней, Рорк ущипнул ее за подбородок.

— Кажется, я слышал смех.

— Это была всего лишь усмешка.

— Вот как? — Рорк поцеловал Еву в губы. — Никогда не ощущал разницы. А это что за звук?

— Какой звук?

Одним резким движением Рорк проник в нее, вызвав сдавленный крик.

— Вот этот. — Наклонив голову, он почувствовал жар, исходящий от ее плоти. — И этот.

— Стон, помогающий мне все это вытерпеть, — с трудом вымолвила Ева.

— Ну, если так…

Рорк сделал вид, будто собирается отстраниться от нее, но Ева не выпустила его на волю.

— Мне нужно попрактиковаться в терпении.

Отбросив прядь волос с лица Рорка, она обхватила его за шею и потянулась к нему губами. Когда послышался сигнал внутренней связи, Рорк просто протянул руку и отключил ее.

* * *

Это оказалось не так быстро, как Рорк планировал. Когда Ева наконец почувствовала, что в состоянии держаться на ногах, она поднялась со стола — в ботинках, распахнутой рубашке и наплечном ремне с кобурой.

«Мой коп выглядит потрясающе сексуально», — удовлетворенно заметил Рорк.

— Едва ли ты согласишься подождать, пока я принесу видеокамеру.

Ева представила себе, как она выглядит, и скривила губы.

— Игры окончены. — Она натянула брюки и поспешно застегнула их. — Из-за тебя у меня голова идет кругом.

— Прости, дорогая. Похоже, я был не в лучшей форме, а все потому, что ты заставила меня спешить.

Ева посмотрела на Рорка. Волосы у него были взъерошены, а в голубых глазах светилось удовлетворение.

— Может быть, позже я позволю тебе сделать еще одну попытку.

— Ты слишком добра ко мне. — Рорк шлепнул ее по заду. — Нам лучше привести себя в порядок к обеду.

* * *

Ева давно уже поняла, что процедура званого обеда не ограничивается сидением за столом и просьбами к соседу передать соус. Это был целый ритуал, включающий соответствующее облачение, обмен любезностями, даже если собеседник не вызывает ни малейшей симпатии, и предварительное поглощение алкоголя и легких закусок за пределами столовой. Все это, по оценке Евы, увеличивало мероприятие на целый час, не включающий послеобеденную интерлюдию.

Еве казалось, что она приобрела некоторый опыт в проведении подобных церемоний, хотя и делала это не так безупречно, как Рорк (впрочем, с ним в этом отношении никто не мог сравниться). Но сегодня ей было особенно трудно играть роль гостеприимной хозяйки, так как ее мысли занимало другое.

Если удастся получить побольше данных о багаже и серебряной проволоке, можно выстроить схему передвижений Йоста. Сведения о том, где и как он делает покупки, помогут составить представление — где и как он живет.

Убийца любит стейк, а хорошее мясо обходится недешево. Интересно, покупает ли он его, чтобы готовить самому, или ходит в ресторан? В любом случае он наверняка пользуется лучшими магазинами и ресторанами. Впрочем, неизвестно, позволяет ли он себе все самое лучшее только во время работы или же это его повседневная привычка. Интересно, на что еще он тратит деньги? Ведь у него их более чем достаточно. Где он их хранит? Если это выяснить…

— Вы выглядите так, словно находитесь далеко отсюда.

— Что? — Ева посмотрела на Магду, пытаясь сосредоточиться. — Прошу прощения.

— Не стоит извиняться. — Они сидели на одном из антикварных диванов в гостиной, откинувшись на шелковые подушки. В ушах и на шее Магды сверкали круглые бриллианты, похожие на далекие планеты. Она потягивала из бокала пенистый бледно-розовый напиток. — Уверена, что ваши мысли куда важнее нашей глупой болтовни. Вы, очевидно, думаете об этой бедной девушке? Между прочим, мои апартаменты находятся как раз под теми, где ее убили.

— Вот как? Я этого не знала.

— Ужасно! Она была почти ребенок, не так ли? Кажется, я видела ее накануне вечером в коридоре, выходя из номера. Она очень тепло пожелала мне доброго вечера, но я так спешила, что всего лишь улыбнулась в ответ. Впрочем, какое это имеет значение…

— Она была одна? Вы видели кого-нибудь рядом с ней? Вы не запомнили, во сколько это было? — Магда ошеломленно заморгала, и Ева покачала головой. — Простите. Профессиональная привычка.

— Ничего, все в порядке. Я никого не заметила, но знаю, что это было без четверти восемь, так как я назначила на половину восьмого встречу в баре и волновалась, что опаздываю. Совсем как примадонна. Я задержалась, так как говорила по телефону с агентом о своем очередном проекте.

«Запомни это», — приказала себе Ева.

— Новый фильм?

— С вашей стороны весьма любезно спрашивать о том, что никак не может вас интересовать. Да, хорошая роль. Но я не могу принять окончательное решение, пока не состоится аукцион. Хотите, я расскажу вам о ваших гостях? Или Рорк уже вас просветил на этот счет?

— У нас для этого не было времени. — Ева едва не усмехнулась, вспоминая торопливый секс на письменном столе.

— Превосходно — это дает мне шанс посплетничать. Мой сын Винсент. — Магда с любовью посмотрела на стоящего у камина золотоволосого молодого человека с красивым серьезным лицом. — Единственный и неповторимый. Винс становится солидным бизнесменом. Не знаю, что бы я без него делала. Правда, я пока не дождалась от него внуков, но не теряю надежды. Только не подумайте, что я вижу в роли моей невестки Лайзу Трент. Конечно, она по-своему великолепна… — Откинувшись на спинку дивана, Магда устремила взгляд на пышную блондинку, которая стояла, положив руку на плечо Винса, и, казалось, ловила каждое его слово. — Амбициозная девица и неплохая актриса. Но Винсу Лайза не подходит — она не блещет умом, хотя и умеет льстить самолюбию. Видите — она глазеет на Винса так, словно изо рта у него падают золотые монеты.

— Она вам не нравится?

— Не то что не нравится… Полагаю, во мне говорит мать, считающая, что ее сын достоин всего самого лучшего и непременно добьется своего.

«Вряд ли это произойдет скоро», — подумала Ева. Конечно, мать души не чаяла в Винсе Лейне, но Еве его подбродок показался слишком безвольным. Одетый по последней моде, он выглядел франтом по сравнению с небрежной элегантностью Рорка. Впрочем, Ева сознавала, что ничего не понимает в моде.

Магда кивнула в сторону другого гостя:

— Карлтон Минс похож на крота, верно? Я уже не помню, сколько лет он ведет мои финансовые дела. Он очень помог мне с фондом. Карлтон надежен, как скала, хотя по его внешности этого не скажешь. Его жена Минни — вон та женщина в безобразном платье. Минни Минс — можете себе представить? Она ходячее доказательство того, что можно быть слишком худой, хотя некоторые считают, что нельзя чересчур увлекаться шейпингом.

Ева не смогла удержаться от усмешки. Женщина выглядела, как разодетая в пух и прах швабра с огненно-рыжей паклей вместо волос.

— Двадцать лет тому назад Минни начала работать у Карлтона бухгалтером, — продолжала Магда. — Последние двенадцать лет она за ним замужем, но волосы у нее такие же скверные, как и в те дни, когда она впервые положила на него глаз.

Ева засмеялась:

— Вам на язык лучше не попадаться.

— Какое удовольствие в сплетнях, если говорить о людях только приятное? Посмотрите на Минни, и вы убедитесь, что хороший вкус не купишь ни за какие деньги. Тем не менее Карлтону она вполне подходит. Минни делает его счастливым, и поэтому я не держу на нее зла. А что вы можете рассказать мне о человеке, с которым беседует Рорк?

— Очень немногое. Они дружили в Дублине, когда были еще мальчишками, и не виделись много лет.

— И вы внимательно за ним следите…

— Разве? — Ева пожала плечами. Никогда не следует забывать, что актеры весьма наблюдательны — по крайней мере хорошие. — Возможно. Я слежу за всеми. Еще одна профессиональная привычка.

— На него вы смотрите как-то по-другому, — заметила Магда.

В этот момент к ним подошел Рорк.

— Леди, прошу в столовую, — сказал он и рассеянно провел пальцами по плечу Евы.

Во время трапезы Ева убедилась, что Магда — настоящий знаток человеческой натуры. Лайза Трент то и дело хихикала или сосредоточенно сдвигала брови, ловя каждое слово Винса. То, как она изображала интерес к его утомительным тирадам, по мнению Евы, свидетельствовало о незаурядном актерском даровании.

Карлтон Минс держался тихо, как крот, с которым его сравнила Магда. Он вежливо отвечал вполголоса, когда к нему обращались, а в остальное время не отрывался от тарелки. Что касается его жены, то Ева заметила, как она украдкой обследует столовое серебро в поисках клейма производителя.

Беседа вращалась в основном вокруг аукциона, и в этом вопросе Винс ориентировался достаточно хорошо.

— Коллекция сценических реликвий Магды Лейн — особенно костюмов — не имеет себе равных, — заявил он, аккуратно отрезав кусочек жареной утки. — Признаюсь, я пытался уговорить ее ограничить аукцион только костюмами.

— Я всегда делаю все с большим размахом, — со смехом отозвалась Магда.

— Истинная правда. — Сын тепло улыбнулся ей. — Но если приберечь бальное платье из «Осени Прайда» к самому концу аукциона, мероприятие завершится на высокой ноте.

— Я хорошо его помню, — мечтательно вздохнул Мик. — Упрямая и избалованная Памела входит в бальный зал в ослепительном платье Снежной королевы, словно бросая вызов всем мужчинам. Сны, которые мне снились после того, как я увидел вас в этом платье, мисс Лейн, заставили бы вас покраснеть.

Явно довольная, Магда наклонилась к нему:

— Я не так-то легко краснею, мистер Коннелли.

— В отличие от меня, — усмехнулся Мик. — А вам не жаль расставаться с вашими воспоминаниями?

— Я никогда с ними не расстанусь — только с их реальными воплощениями. А то, как фонд распорядится полученными доходами, будет утешать меня по ночам.

— Охрана всех этих костюмов, должно быть, стоит кучу денег, — вмешалась Минни.

Магда усмехнулась:

— Я уверена, к концу дня вы, как бывший бухгалтер, согласитесь, что вложение оказалось выгодным.

— Безусловно, — кивнул Карлтон, не отрываясь от утки. — Одни только налоговые льготы…

— Ради бога, Карлтон! — Магда взмахнула руками. — Не надо говорить о налогах во время столь изысканного обеда. Одна мысль о них вызывает у меня изжогу. Рорк, это вино просто потрясающее. Одно из ваших?

— «Монкар» девяносто второго года. Недурное. — Рорк поднес свой бокал к свету. — Я так и думал, что оно вам понравится.

— Должна вам признаться, Ева, — промурлыкала Магда, — что я безумно влюблена в вашего мужа. Надеюсь, вы меня за это не арестуете?

— Если бы в нашем государстве это считалось преступлением, я бы отправила за решетку три четверти женского населения Нью-Йорка.

Рорк посмотрел на Еву:

— Ты льстишь мне, дорогая.

— Это отнюдь не лесть.

Лайза хихикнула:

— Трудно не ревновать, имея такого красивого и могущественного супруга. — Она стиснула руку Винса. — Когда женщины начинают заигрывать с моим Винни, мне хочется выцарапать им глаза!

— В самом деле? — Ева потягивала «Монкар», наслаждаясь терпким вкусом. — Что касается меня, то я просто даю им по физиономии.

Покуда Лайза решала, следует ей выглядеть восхищенной или шокированной, Мик ухмыльнулся в салфетку.

— Судя по тому, что́ я видел и слышал, Рорк перестал коллекционировать женщин. Он нашел среди них бриллиант с множеством сверкающих граней, который искал так долго. Зато во времена нашей юности он шагу не мог ступить без того, чтобы куча девчонок не следовала за ним по пятам.

— Должно быть, вы можете рассказать немало увлекательных историй. — Магда коснулась кончиками пальцев руки Мика. — Рорк такой таинственный во всем, что касается его прошлого! Это только разжигает любопытство.

— Историй у меня более чем достаточно. Например, о хорошенькой рыжей девчушке, которая с богатым папашей приехала в Дублин из Парижа. Или о маленькой брюнетке с изящной фигуркой, которая пекла лепешки дважды в неделю, чтобы подлизаться к Рорку. Кажется, ее звали Бриджет — верно, Рорк?

— Верно. Она вышла за Тима Фэррелла, сына пекаря, что, кажется, удовлетворило всех.

Рорк был благодарен Мику, что тот умолчал о том, как они ограбили дочиста рыженькую парижанку, покуда он занимался с ней любовью. Впрочем, результатами тогда были довольны решительно все.

— Да, веселые были деньки! — вздохнул Мик. — Но, будучи джентльменом и верным другом, я не стану сплетничать о старом приятеле. Хотя ты больше не коллекционируешь женщин, Рорк, но коллекционером ты остался. Говорят, у тебя великолепная коллекция оружия.

Конец ознакомительного фрагмента.

4

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Серебряная смерть» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я