Герои первой книги «Колесо, Фильтр и Бутылка» попадают в Японию, город Хатинохэ префектуры Аомори. Знакомясь с местными «коллегами по цеху» проходят вместе через возникающие трудности, проверяют себя на прочность, устойчивость, износостойкость и ряд других параметров.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Колесо, Фильтр и Бутылка в Японии предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Телепортация
Каллиграфическое перо:
— В пруд старый прыгнула лягушка,
Вода стоит в нём сотни лет,
И только всплеска звук раздался,
Квакушки растворился след.1
Часы:
— Минута, погружающая в вечность!
Каллиграфическое перо:
— Сидит на ветке ворон,
Мертва её кора,
Он осень провожает,
Прошла её пора.2
Часы:
— Время, за которое ворон сточит гору до земли — это миг по сравнению с вечностью!
Ниссин UFO:
— Вечность — это миг, который нужно прожить с пользой. Ребята, дело есть!
Каллиграфическое перо:
— Мир можно познать не выходя из дома. Но вам, я понимаю, нужна телепортация, верно?
Удон Марутян:
— У нас безнадёга — либо компост либо инсинерация. Нам надо куда-нибудь, где нет этих несправедливых наказаний.
Часы:
— Мы можем вас телепортировать, но нет гарантии возврата. Сбоит механизм.
Колесо:
— Тогда вместе с нами телепортируйтесь, так как-то спокойнее.
Часы:
В какое время хотите попасть?
Бутылка:
— В самое жёсткое!
Колесо:
— Кирик, не знал, что ты такой кровожадный. Хотя судя по тому инциденту с Каптюром, из-за таких как ты всё время что-нибудь происходит.
Каллиграфическое перо:
— Чем жёстче времена, тем сильнее у людей тяга к искусству! Давайте телепортнёмся в 1576 год. Феодально раздробленная Япония. Самурай Ода Нобунага заручился поддержкой португальцев, которые снабдили его аркебузами и пушками в обмен на открытие духовных семинарий. Буддийские храмы воспротивились. Нобунага осадил крупнейший храм Хонгандзи. Союзники монахов пытаются уговорить главаря пиратов Такэёси Мураками переправить по морю рис для осаждённого монастыря. Два с половиной месяца Такэёси в раздумье, сочиняет псалмы. Телепортируемся!
* * *
Приплывшим на Омисиму Ёсицугу и Ёсимицу никак не удавалось ускорить решение Такэёси.
— Сам я в Осаку не поплыву — мне надо закончить сочинение 10 тысяч псалмов, но обещание своё я сдержу. Вместо меня конвой возглавит Мотоёси!
— Этот желторотик?! — удивился Ёсицугу.
— Постойте, — вдруг остановил братьев Такэёси, — я ведь давно не видел Кё, мне нужно срочно её повидать! Ёсицугу, ты вместо меня должен продолжать сочинение псалмов.
Ёсицугу не успел оправиться от удивления как братья уже покинули храм.
— Ёсицугу-сан, ваше продолжение рифмы «лёд, покрывший землю в полночь…»? — обратился к нему священник.
— «…приморозил лапы уткам!» — не долго думая выпалил Ёсицугу злобно озираясь вслед уходившим братьям.
* * *3
Фильтр:
— Ужасно интересно, чем же у них закончилась история.
Каллиграфическое перо:
— Нобунага заключил договор с другими пиратами. Смелая пиратка Кё из клана Мураками сопровождала лодки с продовольствием не дождавшись пока Такэёси сочинит десять тысяч псалмов. Предстояла большая сеча. Посмотрим чем всё закончилось? Держитесь крепче!
* * *
Настоятель монастыря Хонгандзи Кэннё услышал звуки горнов и выбежал на земляной вал. Он не спал всю ночь, проведя её в молитве.
— Осака спасена! — воскликнул он радостно вознося благодарственную молитву.
В направлении крепости Кидзу с острова Ивая плыло около 700 лодок с продовольствием в сопровождении 100 боевых лодок охраны.
Вместе с другими уцелевшими воинами Кё поспешила в монастырь Хонгандзи.
— Томэкити! — кричала девушка, но ответа не было.
Один из плывших с Кё в одной лодке крестьян проводил её в лачугу, где лежал мальчуган Томэкити. Лицо его было бледно, он совсем исхудал. Увидев Кё, он вскочил, как будто увидел призрака.
— Сестрёнка! Я знал, что ты придёшь на помощь.
— Ешь теперь хорошенько. Держись давай! — сказала Кё и крепко хлопнула мальчугана по щеке.
Выйдя из лачуги Кё пошла к причалу. На встречу её шёл Кодама Нарихидэ, помогавший переносить продовольствие из лодок в монастырь.
— Кодама-сан, я второй раз нарушила обещание и села на боевой корабль, — произнесла Кё.
— Это не важно, я всё равно женюсь на тебе.
К ним подошёл помощник настоятеля монастыря Симоцума Райрю:
— Большое вам спасибо, что доставили продовольствие, настоятель монастыря очень доволен, и все мы очень вам благодарны.
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Колесо, Фильтр и Бутылка в Японии предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других