Группа молодых людей отправляется расследовать загадочное убийство в уединенное поместье в глуши под названием Даркленд, что в переводе означает темная земля. Детективное путешествие вскоре превращается в смертельно опасную игру, в которой принимают участие не только люди… Какую тайну скрывает Дакленд, и стоит ли её разгадывать?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Тайна Дакленда предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Новые идеи
После встречи с Роупсом Дэриэл решил не возвращаться в агентство, а поехать домой и обдумать всё, что произошло с ним в первой половине дня, да и с информацией по предстоящему делу неплохо было бы ознакомиться, хотя миссис Оливер и предоставила ему необходимый материал.
«Интересно, — подумал Дэрри, — ребята уже свалили из моего агентства? Через несколько дней мне предстоит путешествие, а я ещё не придумал, что скажу маме и дяде Фрэнку. Да… это может стать серьёзной проблемой теперь, когда Брайан знает… Я на сто процентов уверен, что он будет меня шантажировать. Я вообще не понимаю, зачем ему во всё это ввязываться…»
Вернувшись домой, Дэриэл застал миссис Фостер и миссис Хэлфорд в гостиной.
— Дорогой, куда ты ходил так рано? И где Хэлен, Брайни и Никки? Разве вы не ушли вместе? — обратилась миссис Хэлфорд к сыну.
— Нет, — быстро ответил Дэрри, — но думаю, они скоро вернутся.
— Знаешь, Дэриэл, мне кажется, что ты уделяешь слишком мало времени Никки. Её экзамены только через два месяца, и ты бы мог получше познакомить её с Нью-Йорком.
— Мама, мне учиться… — попытался оправдаться Дэрри.
— Я не думаю, что учёба тебя когда-то особо волновала, — заметила Анжелина Хэлфорд.
— Да, мама, ты права, поэтому через несколько дней я уезжаю в Неваду.
— И что же ты забыл в Неваде? — удивительно спокойно спросила женщина.
— Ну, я хочу немного отдохнуть, подумать о твоей просьбе насчёт моего увлечения… — начал лгать парень.
— Ты едешь один?
— Я думаю, Стэнли согласится поехать со мной.
— А разве Роупсу можно не работать? — наконец вскинула брови миссис Хэлфорд. — Или в полиции так хорошо платят, что он может позволить себе отпуск среди весны?
— Да, — беспечно ответил Дэриэл и пошёл к себе в комнату.
Через час вернулись ребята, но они казались очень взбудораженными. Миссис Хэлфорд попросила объяснить причину их волнения, но так и не добилась ответа.
К обеду миссис Хэлфорд узнала об ограблении банка дяди Фрэнка, и это известие привело её в скверное расположение духа. Узнала же она об этом из новостей, тогда женщина поспешила позвонить мистеру Хэлфорду и очень серьёзно отчитать его за то, что он сам не сообщил ей о произошедшем.
Когда семья сидела за столом, миссис Хэлфорд вернулась к разговору о предстоящем путешествии Дэриэла.
— Милый, на сколько дней ты собрался в Неваду? И куда именно ты хочешь поехать?
От неожиданного вопроса Дэрри подавился, слегка откашлявшись, он сказал:
— Недели на две, пока я ещё не решил, куда поеду… Ну… может, в Лас-Вегас…
— В Лас-Вегас? — переспросил дядя Фрэнк удивлённо. — А что, весьма интересное место!
— Дэрри, а не рановато ли деньги тратить в казино? — спросила миссис Фостер.
— Я не собираюсь деньги тратить, я просто хочу побывать в Лас-Вегасе! — воскликнул Дэриэл.
— Так Дэрри в поездку собрался? — слегка помолчав, коварно начал Брайан.
Дэриэл понял, что это не к добру и несильно пихнул Брайана по ноге под столом. Брайан на это не отреагировал и сказал:
— А у меня есть идея! Я да и Хэлен, и Никки не были в Лас-Вегасе. Я предлагаю поехать вместе с Дэрри…
— Но я не один еду! — воскликнул Дэриэл в ужасе: он понял, в какую ловушку попал.
Брайни хорошо умел запудривать мозги, поэтому беззаботно продолжал гнуть в свою сторону:
— Ну и отлично! Компания — это всегда классно. Я думаю, твой друг не обидится, если мы к вам присоединимся.
— Брайан, а как же учёба? — спросил дядя Фрэнк своего взбалмошного сына.
— А что учёба? Главное — сдать экзамены. И притом, мне всегда найдётся место в твоём банке, а?
— Я бы на это не слишком полагался, — строго предупредил мистер Хэлфорд.
— У меня почти все B2 будут! — запальчиво сказал парень, а потом также уверенно добавил: — Ну и две D…
— А почему бы и нет, Фрэнк? — заметила Анжелина. — Ребятам было бы полезно вместе провести время.
— Решено! Отлично! — воскликнул Брайан. — Мы едем в Неваду!
Дэрри глубоко вздохнул и искоса посмотрел на брата. В конце концов, он теперь не отвертится, и, хотя это и большой риск, придётся ребят с собой брать, иначе путешествие вообще не состоится.
— Слушай, Дэрри, — на следующий день заговорил Брайан в школе, — а у меня есть идея. Если уж Кевин всё слышал, давай и его с нами возьмём. Всё равно места хватит.
— Что?! Ты спятил! Миссис Оливер имела в виду не целую группу «туристов» брать.
— А что такого? Пять голов лучше вместо одной.
— Четыре, — поправил его Дэриэл.
— Это почему — четыре? — не понял Брайан.
— Твою голову не считаем: в ней ума мало.
— Оскорбляй меня не оскорбляй, но идея у меня клёвая. Потусуемся классно в особнячке, где полно духов и призраков, отыщем труп лорда и всё такое. Главное, прихватить побольше пушек, камер ночного наблюдения, а я возьму обыкновенную камеру — это будет твой дневник визуальный. Представь, ты детектив, а я твой оператор. Будет круто заснять раскрытие твоего первого преступления, то есть твоего первого серьёзного дела…
— Я вижу, Брайан, ты полон энтузиазма.
— Что не скажешь по тебе… — внимательно посмотрев на брата, заметил Брайан.
— Ладно, но девушек брать не стоит.
— Почему?
— Но это может быть опасно!
— Не смеши меня, Дэрри, опасность — это самая главная часть развлечения. Без опасности не круто!
— Но я серьёзно!
— Я тоже. Я слышал: Монтана — место глухое, полное слухов и шумов!
— Я не верю во всякую чушь насчёт духов, — сказал Дэриэл, уставившись в учебник по истории.
— Но ты же поверил миссис Оливер? — хитро прищурился Брайан.
— Да, поверил, но это другое. Я буду искать убийцу из плоти.
— О’кей, но я уверен, что если бы ты увидел призрака, то не говорил бы так убеждённо.
— Призраки — это плоды человеческого воображения, — в сотый раз проговорил Дэриэл, пытаясь сконцентрироваться на строчках перед глазами.
— Логично, Энштейн, — улыбнулся Брайан, — хотя ты, скорее, Шерлок Холмс, потому что Энштейн оживлял мертвецов в Трансильвании…
— Вообще-то, то был Франкенштейн, — заметил Дэриэл, не отрывая взгляда от книги.
— Ага! Я тебя просто проверял! — ещё шире заулыбался парень. — Вот видишь! Ты не так безнадёжен, как я сперва думал.
— Хватит на сегодня идей, — понимая, что так он ничего не поймёт, сказал Дэриэл, посмотрев на брата. — Сегодня в восемь вечеринка, о которой говорил Кевин. Пойдёшь?
— Конечно!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Тайна Дакленда предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других