Соглашаясь на фиктивный брак в другом мире, будь готова к подвоху. Думала, станешь невестой, а оказалась вдовой. Мужа казнили, а тебе в наследство достался старый особняк, заброшенная кондитерская и дракон. Но это ещё полбеды. Дом приведём в порядок, кондитерскую откроем, дракона приручим. А вот что делать с вереницей женихов, открывших охоту за бедной вдовой мятежника? Уж слишком они настырные и явно преследуют какие-то свои цели. Но самое веселье начнётся, когда посреди ночи в твоей спальне появится незнакомец в маске и заявит, что он — хозяин этого дома. И твой муж.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Дракона не выбирают» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 5
— Вообще, в доме три этажа, десять спальных комнат, две гостиные, две столовые, бальный зал, каминный зал, охотничий зал, — перечисляла Шерри, пока мы поднимались по лестнице. — Но в последнее время лорд пользовался лишь западным крылом. Там только одна его спальня, малая гостиная и малая столовая. Все на втором этаже. Я бы предложила вам тоже поселиться там, поскольку те комнаты обогреваются от печи в кухне. Для остальных же комнат требуются кристаллы для подогрева, но сейчас мы не можем их себе позволить. Как и уборку всего дома. — Девушка вздохнула. — Беллинды тоже дорогие…
— Беллинды? — не поняла я.
— Ну… Это такие существа, — Шерри развела указательный и большой палец, показывая размер, — они помогают в уборке дома и по хозяйству. Некоторые господа таким образом экономят на слугах. Хотя, конечно, большой штат слуг считается признаком достатка… Например, в королевском дворце никогда не используют беллинд. И даже бытовую магию.
— Вот уж странно, — усмехнулась я. — Мне бы хоть одну такую беллинду себе в квартиру, я бы была счастлива.
— Знаете, миледи, — Шерри остановилась и понизила голос, виновато глянув на меня, — я бы тоже не отказалась от беллинд. Не посчитайте меня ленивой… И нет, я не жалуюсь, не подумайте! Но иногда я просто не успеваю все сделать одна… И дедушке тоже не помешали бы помощники. А хочется, чтобы все было красиво… Как раньше.
— А раньше было лучше? — спросила я.
— Я не застала этого, но дедушка рассказывал, что когда-то в этом доме кипела жизнь, бывало много гостей, устраивались балы… — На губах девушки появилась мечтательная улыбка. — Хайды были весьма уважаемыми людьми, древним родом дракомагов.
— А потом? — осторожно уточнила я.
— А потом… Когда к власти пришел Амадеус Великий, родителей и дядю милорда казнили. — Голос Шерри стал совсем тихим.
— И их тоже? — вырвалось у меня.
— Да. Милорду тогда было четырнадцать, и он остался сиротой. Милорд был единственным сыном. Его воспитывала двоюродная тетушка, которая два года как почила. Больше у него родственников не было.
— Какой кошмар… — прошептала я. Но потом вспомнила, что мы с сестрой тоже потеряли родителей, и на сердце легла печаль.
— Да, это ужасно, — вздохнула Шерри. — Позже начали постепенно уходить слуги… И вот дедушка остался один, верный семье Хайд. Два года назад, когда почила тетушка милорда и разбежались последние слуги, он забрал меня в город, чтобы я помогала ему… Ну и милорду.
— А сколько милорду лет было? — поинтересовалась я. — Сейчас. Когда, его… Ну, ты понимаешь…
— Почти тридцать. Погиб в расцвете лет… — Голос Шерри дрогнул.
Похоже, девочка была очень привязана к милорду. Если вовсе не влюблена… Я также обратила внимание, как она избегает применять к его смерти определение «казнили», заменяя его на «погиб».
— А вот, кстати, и он. — Шерри остановилась у портрета молодого блондина. Привлекательного, статного, с наглым взглядом и вызывающей улыбкой. — Картину писали года три назад. Когда я приехала в Хайд-Хилл, этот портрет уже висел в гостиной. Потом его перенесли сюда, в галерею восточного крыла.
Три года назад… Значит, Хайду здесь почти столько же, сколько мне сейчас.
— А это мать милорда. — Шерри перешла к портрету светловолосой женщины в красном пышном платье. — Следующий — его отец. — Она показала на мужчину с благородной сединой и аккуратно подстриженной бородой. — Дальше другие предки милорда. Если хотите, пройдем к ним.
— Нет, посмотрю на них в другой раз, — вежливо улыбнулась я. Хватит с меня на сегодня Хайдов.
— Давайте тогда я отведу вас в западное крыло. — И Шерри повела меня в противоположную от портретной галереи сторону.
Мы прошли по длинному широкому коридору, снова миновали главную лестницу и оказались в торце другого коридора.
— Вот здесь милорд обычно трапезничал. — Шерри распахнула двустворчатые двери, за которыми находилась небольшая столовая в зеленых тонах. — Здесь принимал гостей. — Еще одна дверь открылась передо мной, являя маленькую уютную гостиную с камином. — Ну и спальня…
Я переступила порог комнаты. Сразу в глаза бросилась большая кровать с балдахином из тяжелой синей ткани. На полу — местами выцветший, но все еще выглядевший добротно и дорого ковер. Трюмо из темного дерева. Кресло, столик, на котором небрежно лежала газета, точно хозяин ненадолго отлучился.
— Если вам не нравится эта спальня, можете выбрать себе другую, я приведу ее в порядок как можно быстрее, — торопливо сказала Шерри. — Но здесь удобно, правда. Вот это дверь в ванную, — показала она, — и гардероб большой.
— Гардероб — это хорошо, — со вздохом отозвалась я, прохаживаясь по спальне. — Было бы что там хранить. Это мое единственное платье в вашем мире, — показала я на себя с усмешкой.
Шерри этим явно озадачилась:
— Я могу вам пока предложить что-то из своей одежды. Если не побрезгуете, миледи…
— Не побрезгую, а буду благодарна, — улыбнулась я. — Мне действительно неудобно разгуливать в свадебном платье.
Шерри тоже улыбнулась и спросила:
— Так что вы решили насчет спальни?
— Остаюсь здесь. — Я села на кровать. — Мне все нравится.
— Вот и замечательно, миледи, — просияла Шерри.
— Скажи, а что за кафе было у милорда? — поинтересовалась я. — Оно значится в завещании.
— О, это была прихоть той самой двоюродной тетушки, — всплеснула руками Шерри. — Насколько я знаю, незадолго до смерти она решила открыть кондитерскую, но быстро обанкротилась. С тех пор та стоит заброшенной.
Ясно… Надо будет туда наведаться на днях.
— А Золотой дракон? — спросила я дальше. — Это какая-то статуэтка? Реликвия? Или… живой дракон? — добавила с опаской.
— Именно. — Девушка засмеялась. — Это настоящий дракон. Хотите на него посмотреть?
Хочу ли я посмотреть на дракона? Не уверена.
— А он не опасный? — уточнила я.
— Ну, как сказать… — Шерри пожала плечами.
— А ты его сама не боишься?
— Не очень. Сейчас у нее такой период, когда она не может причинить серьезного вреда, — совершенно будничным тоном ответила Шерри.
— Она? — растерялась я.
— Ну да, это самка дракона. Так идемте, миледи? — Шерри вопросительно посмотрела на меня. — Здесь недалеко.
— Ну ладно, идем, — решилась я.
В конце концов, это тоже мое наследство. Гляну одним глазком, и все.
Мы поднялись на мансардный этаж, где было всего три двери, центральную из них и принялась открывать Шерри. Один навесной замок, второй внутренний, щеколда… А этот дракон точно не опасный?
— Эти замки не для защиты других от дракона, а дракона от других, — словно прочитав мои мысли, сказала Шерри и толкнула дверь.
Я с опаской заглянула внутрь… И никого не увидела. Просто пустая комната с пыльными окошками под потолком, лишь в темном углу свален некий тряпичный хлам. Даже запаха никакого нет.
— Тори, — тихонько позвала Шерри, и из угла раздалось урчание.
Старый плед зашевелился, а после из-под него показалась морда дракона, маленькая, покрытая золотисто-рубиновыми чешуйками, точно игрушечная. Да и сам дракон, судя по всему, был не больше домашней кошки. Вот это да!
— Тори, вылезай, — повторила Шерри. — Иди познакомься со своей новой хозяйкой, леди Марией. Она жена лорда.
Дракончик фыркнул, как мне показалось, презрительно, и из его ноздрей вырвались струйки дыма.
— Тори не очень дружелюбная, — вздохнула Шерри. — Она любила только милорда. Но оно и понятно, он ведь дракомаг. А нынче даже не знаю, что будет… По идее, ее хозяйка теперь вы.
— А почему она такая маленькая? — спросила я. — Это какой-то карликовый дракон? Или еще детеныш?
— Нет, — усмехнулась девушка, — Тори уже не одна сотня лет. Просто Золотой дракон — очень редкий вид. И у него есть особенность: когда ему грустно и одиноко, он уменьшается в размерах, а когда у него хорошее настроение, он достигает своего обычного размера.
— Значит, ей сейчас грустно? — Сердце дрогнуло от жалости к дракончику.
— Да, она очень тоскует по милорду, — вздохнула Шерри. — Даже ест совсем мало.
— Бедняга. — Я совсем растаяла и уже смелее подошла к пледу, под которым пряталась драконица. Присела на корточки и чуть приподняла уголок. В темноте настороженно сверкнули два желтых глаза. — Привет, Тори, — мягко произнесла я. — Давай дружить?
Драконица шумно и недовольно засопела.
— Я не причиню тебе вреда. — Я протянула к ней руку, ладонью вверх, как делают обычно, когда хотят расположить к себе собаку или кота. И это стало моей ошибкой. В следующую секунду из пасти дракона вырвался настоящий огонь.
— Ай! — вскрикнула я, выдергивая из-под одеяла обожженные пальцы.
— Ох, миледи, что ж вы так! — бросилась ко мне испуганная Шерри. — Очень больно?
— Да так, не очень, — ответила я, баюкая поврежденную руку.
— Вам надо срочно смазать ожог медовым маслом, иначе будут волдыри, — сказала девушка. — Быстрее на кухню, оно у меня там хранится.
Она торопливо вывела меня из мансарды, закрыла все замки и устремилась к лестнице.
В кухне мы снова застали ее деда. Он стоял у плиты и поглощал из миски, которую держал на весу, суп.
— Что стряслось? — спросил он, наблюдая, как Шерри рыщет в одном из шкафчиков.
— Да вот… Ищу медовое масло, — отозвалась она. — Тори обожгла руку миледи.
— Знакомство с драконом прошло неудачно? — хмыкнул дедушка.
— Да, не очень удачно, — ответила я, подавляя вздох.
— Нашла! — Шерри между тем торжествующе извлекла на свет божий керамический горшочек. — Сейчас все уйдет, как и не было. Давайте вашу руку, миледи.
Она быстро нанесла мне на пальцы и ладонь массу, похожую на вазелин или жир, только пахло от нее действительно медом.
— Пусть впитается, миледи, — сказала Шерри строго. — Перед сном еще раз нанесете, а утром и следа не останется от ожога.
— Спасибо. — Я благодарно улыбнулась. Боль и правда постепенно утихала. — Что это за средство такое чудесное?
Щеки Шерри порозовели.
— Я сама его делала, по бабушкиным рецептам.
— Моя жена травницей была, — не без гордости пояснил дедушка, — а внучка вроде как по ее стопам пошла. Ловко разбирается во все этом…
— Ты молодец! — Я тоже похвалила девушку.
— Мне просто нравится это, — ответила Шерри смущенно и вернула горшочек на место в шкаф.
— А вам, миледи, впредь надо быть осторожной с Тори, — предупредил ее дедушка. — Вы же не дракомаг.
— А кто такие дракомаги? — поинтересовалась я, уже третий раз услышав о них.
— Это древняя раса магов, в которых течет капля крови драконов, — пояснила Шерри. — По легенде, давным-давно драконы сами поделились с ними своей кровью, тем самым признав их равными себе. Благодаря этому дракомаги легко находят язык с драконами любого вида, могут устанавливать с ними особую связь…
— И лорд Эрик был одним из них? — уточнила я.
— Да, — Шерри кивнула, — как и вся его семья.
— Пойду я, — ее дед отставил пустую миску, — надо еще пруд почистить, раз миледи у нас появилась. А то совсем зарос. — И он потопал прочь.
— А я ведь до сих пор не знаю, как зовут твоего дедушку, — спохватилась я, когда за тем хлопнула дверь. — Он мне не представился.
— Бернар, — улыбнулась Шерри. — Его зовут Бернар Роуд.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Дракона не выбирают» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других