Жизнь Охотников по-своему проста и понятна: ходить по городам и весям да ловить тъёрнов – пришельцев из другого мира, пьющих человеческую кровь. Но все становится куда сложнее, когда выясняется, что один тъёрн поселился не где-нибудь, а в королевском дворце, и затесался в общество аристократов! А во дворце, как назло, проводится конкурс красоты, и каждая конкурсантка – потенциальная жертва. Сумеют ли вычислить тъёрна Охотники? И кому из них придется хуже? Охотнику, полюбившему невесту самого короля, или Охотнице, сердце которой покорил предполагаемый тъёрн?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Охотники на тъёрнов предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 6
Презентация альтеров
Ровно в семь часов вечера я приблизилась к тронному залу и влилась в ряды входивших туда придворных. На мне было платье нежного кораллового цвета, легкое, узкое, плотно облегающее талию и слегка приоткрывающее плечи. Подобранные здешними специалистами серьги и ожерелье тоже, ясное дело, были коралловыми, а волосы были завиты в многочисленные локоны и уж затем собраны в высокую прическу.
Как выяснилось, сегодняшний вечер был посвящен так называемой презентации альтеров. Это мероприятие проводилось в королевской резиденции раз в несколько месяцев и заключалось в том, что каждый из придворных кратко демонстрировал свои альтер-способности. Данное времяпрепровождение служило неплохим развлечением для венценосных особ и их двора, а также позволяло аристократам похвастаться друг перед другом собственными возможностями. Однако подлинная цель презентаций заключалась совсем в другом. Такая демонстрация позволяла королю и его службе безопасности точно знать, на что способен тот или иной придворный. Поскольку альтер у каждого человека бывает только один (если он есть вообще), необходимость его продемонстрировать не оставляет в этом отношении никаких секретов. А это очень важно, когда речь идет о людях, постоянно находящихся в королевском дворце.
Расположившись рядом с остальными конкурсантками, я принялась оглядываться в поиске знакомых лиц. Их было немного (если не считать все тех же конкурсанток), что и неудивительно, ведь я только сегодня впервые приехала во дворец. Мадам Сетуар стояла неподалеку от нас, бдительно следя за нашими манерами, а также изо всех сил стараясь продемонстрировать идеальное для леди поведение собственным примером. Вскоре я нашла глазами Винсента; он неспешно о чем-то беседовал с несколькими незнакомыми мне мужчинами. Я позволила себе усмехнуться уголками губ: Воин был чрезвычайно красив в темно-синем костюме с серебристой вышивкой. Образу зарубежного политика следовало соответствовать. Дилана поблизости не было: на презентацию было принято приходить без слуг. Исключение составляли разносившие напитки лакеи. Личные слуги могли появиться в зале, но лишь ненадолго, дабы передать сообщение своим господам либо выполнить их срочное поручение.
Предполагалось, что мы с Винсентом незнакомы, поэтому на данном этапе я не стала заострять свое внимание на его персоне, коротко убедившись, что он тоже меня заметил. Снова принявшись исследовать взглядом зал, я увидела давешнего рыжеволосого баронета. Юноша то ли меня не заметил, то ли попросту не узнал, и я сочла, что так оно и к лучшему.
Между тем нас, конкурсанток, тоже разглядывали, и весьма активно. Вскоре мне стало предельно ясно, как относятся к участницам конкурса при дворе. Мы были эдакой любопытной диковинкой, оригинальным украшением зала, вроде древней статуи или экзотической птицы с ярким оперением. На нас было любопытно посмотреть, с нами даже можно было немного побеседовать, но ни в коем случае не относиться как к равным. Красивые или нет, девушки низкого сословия оставались девушками низкого сословия. Дамы смотрели на нас более пренебрежительно, чем мужчины. Мужчинам общение с красавицами отчасти даже льстило, но о далеко идущих намерениях речи, безусловно, не шло. Так, легкий флирт, чтобы потом было о чем поболтать с друзьями. Некоторые мужчины все же проявляли к конкурсанткам более искренний интерес, но они определенно были в меньшинстве.
В этот момент мне стало искренне жаль девушек, принимающих участие в конкурсе. Большинство из них надеялись на то, что данное событие перевернет их жизнь. Позволит продвинуться по социальной лестнице, завести полезные знакомства, если повезет, то выйти замуж за дворянина, а если повезет вдвойне, победить в конкурсе и стать фрейлиной при дворе. Отправляясь во дворец, красавицы еще не понимали, что здесь к ним станут относиться как к людям второго сорта, с эдаким снисходительным высокомерием. Жениться на них не захотят, а ту, которая получит главный приз, ждет богатая, но совсем непростая жизнь в окружении людей, которые всегда будут ее презирать. Ведь в отличие от других представителей этого круга, она не обладает ни высоким происхождением, ни альтером.
Среди тех, кто наиболее пристально разглядывал конкурсанток, были судьи, которым предстояло несколько недель спустя вынести свой окончательный вердикт. Эти и вовсе не стеснялись исследовать нас, как работы живописцев в музее. Один такой судья, низкорослый дядечка лет пятидесяти в длинном кафтане, который нелепо смотрелся на его фигуре, подошел ко мне чуть ли не вплотную и принялся рассматривать через пенсне, которое то удалял от глаз, то снова к ним приближал.
— Простите, а что конкретно вы ищете? — осведомилась я, немало раздраженная такой бесцеремонностью, особенно после того, как он обошел меня кругом, будто выставленную напоказ статую. — Хвост, рога или, может быть, ангельские крылья? Вы не стесняйтесь, спрашивайте напрямик.
Мои слова были произнесены подчеркнуто вежливым, даже светским тоном, однако дядечка быстро ретировался.
Мадам Сетуар наградила меня крайне неодобрительным взглядом, зато Этайна улыбнулась, прикрыв рот ладонью, а Эвита хихикнула вполне откровенно.
— А ты молодец, — похвалила она, отводя меня в сторону, подальше от возмущенного молчания мадам Сетуар. — Скажу честно: твое появление здесь никого особо не обрадовало. Ну а что ты хочешь? — добавила она. — Десять противниц — это всегда лучше, чем одиннадцать. Но мне нравится то, как ты себя держишь. И правильно. Здесь стоит только дать слабину — и все, станут гнобить до победного конца. Так и будешь стоять в сторонке, боясь лишний раз шелохнуться, вон как она.
Эвита кивнула на Этайну, которая действительно стояла в сторонке и теребила в руках платочек. Блондинка, кажется, слышала наш разговор, однако не обиделась: Эвита говорила прямолинейно, но вполне добродушно.
— И кто конкретно будет гнобить? — осведомилась я, движимая в первую очередь праздным интересом, но не только.
Вдруг мне повезет, и девушка расскажет сейчас про какого-нибудь придворного, который не дает конкурсанткам прохода, а до недавнего времени активно строил глазки ныне покойной участнице? Впрочем, такое небывалое везение было бы странным, и речь, естественно, пошла о другом.
— Ну все подряд не будут, — с усмешкой подбодрила Эвита. — Вот Альта — та легко. От Вежанны тоже можешь ждать любую гадость. — Она покосилась на упомянутых только что девушек, которые, кстати сказать, стояли рядом друг с другом. — Еще Синтия довольно злобная, но та все больше на словах, на деле она безобидная. А с остальными вообще проще.
Я кивнула, отмечая про себя, что, стало быть, правильно оценила обстановку. И тут мое внимание полностью переключилось с темы конкурсанток, привлеченное появлением знакомого лица. На сей раз искупавшийся в ванне брюнет ни от кого не бежал и выглядел куда как более прилично. Во всяком случае, принять его сейчас за лесничего точно было бы нельзя. Простенькую кожаную куртку сменил коричневый дублет со светло-бежевым узором, доходивший до бедер, перехваченный узким коричневым поясом. Место простых — и вымокших — сапог заняли более уместные для тронного зала ботинки с прямым узким мыском. Волосы тоже были приведены в порядок.
— А это кто такой? — спросила я, поворачиваясь к Эвите и Этайне одновременно.
— Ирвин Торендо, — ответила Этайна.
— Ты что, не знаешь?! — искренне изумилась Эвита.
— А что тут такого? — удивилась я в ответ. — Я что же, всех придворных должна знать в лицо?
— Да нет, ну просто…
Эвита всплеснула руками, не находя так сразу слов для объяснений.
— Просто он — начальник охраны нашего крыла, — тихо пояснила Этайна.
Риска быть услышанными самим Торендо у нас не было: он стоял достаточно далеко. Но говорить громко эта девушка попросту не умела.
— Если он охранник, то почему не в форме? — непонимающе нахмурилась я.
— Да нет, какой охранник? — эмоционально отмахнулась Эвита. — Он аристократ, дворянин, а нашу охрану просто курирует. Следит, чтобы все было как надо, решает, какие части крыла охранять, ну, в общем, мало ли что там еще… Я в этом не разбираюсь.
— Понятно, короче, начальник, — едко заключила я. — Всеми командует, а сам ничего не умеет. Спасибо, что хоть меч на пояс прицепил.
— Ты что, правда про него ничего не слышала?
На этот раз изумленный вопрос сорвался с губ робкой Этайны. Я начала сердиться.
— Слушайте, он что, принц? Король? На худой конец, герцог? Подумаешь, начальник охраны, невелика птица! Почему я должна была что-то о нем слышать?
— Не в этом дело, — примирительно покачала головой Эвита. — Просто он герой.
— Герой?! — переспросила я, морщась с откровенным скептицизмом. Хотя если считать ныряние в горячую ванну героическим поступком… — И что же он такого сделал?
— Убил дракона.
Дракона? Мое лицо невольно приняло уважительное выражение. Драконов в нашем мире было не слишком много, и, по счастью, людям доводилось сталкиваться с ними нечасто. Но вот когда доводилось, жертв бывало множество. Рост взрослого дракона — семь-восемь футов, длина — двенадцать-тринадцать. У них чрезвычайно крепкие когтистые лапы, острые зубы и сильный подвижный хвост. Чешуя надежно предохраняет от мечей. К тому же дракон куда умнее любого зверя и использует это качество во время сражения.
— Как убил? Что, в одиночку? — уточнила я.
— Ну да!
Эвита произнесла эти слова с такой гордостью, будто Торендо приходился ей не то сыном, не то женихом.
А между тем вышеупомянутый начальник охраны принялся пробираться через немаленькую уже толпу придворных в нашу сторону. Возможно, догадался, что мы обсуждаем именно его, а может, просто счел нужным поздороваться с девушками, которых, как теперь выяснилось, он некоторым образом опекал.
Конкурсантки, надо сказать, восприняли его приближение с большим удовольствием. Кажется, в их обществе Торендо пользовался популярностью.
— Добрый вечер, леди! Как проводите время?
Вы только на него посмотрите, сама галантность! И эти тоже весело защебетали в ответ, строят глазки, не в последнюю очередь — Вежанна.
— Представите меня своей новой подруге? — осведомился, перебросившись с конкурсантками несколькими малозначащими фразами, начальник охраны.
По меньшей мере половина девушек устремили на «подругу» откровенно неприязненные взгляды.
— Это леди Стелла Кастильо, — бодро произнесла Эвита. — Сэр Ирвин Торендо.
— Весьма рад знакомству. — Ирвин поцеловал мне руку — ровно так, как было положено. — Итак, о чем же вы тут беседовали?
Последний вопрос был уже обращен ко всем присутствующим. Но это не помешало мне взять ответ на себя.
— Мы обсуждали вопрос о том, при каких именно обстоятельствах начальники охраны воруют у собственных стражников ключи, — заявила я. — Не хотите внести свою лепту в этот разговор?
— Ни в малейшей степени, — с непринужденной улыбкой откликнулся он.
Эвита смотрела на нас непонимающе.
— Вы что, знакомы? — прищурилась она затем.
— Почти нет, — честно ответила я.
— Представлены не были, — подтвердил Ирвин. — Ну что ж, леди, мероприятие сегодня состоится донельзя бессмысленное, но, надеюсь, оно не заставит вас скучать. Наслаждайтесь. Леди Стелла, счастлив был познакомиться.
— Взаимно, — кивнула я. И светским тоном добавила: — Рада, что вы успели обсохнуть.
Девушки посмотрели на меня непонимающе, но заинтригованно. На губах Ирвина заиграла не менее светская улыбка.
— Да, я тоже этому рад, — согласился он. — А вам идет быть одетой.
Взгляд начальника охраны ненадолго задержался на моей груди. Затем он зашагал прочь. Теперь конкурсантки смотрели на меня куда более неприязненно, чем прежде.
Винсент подошел ко мне несколько позже.
— Леди, вы участвуете в конкурсе красоты? — осведомился он, достаточно громко, чтобы зрители, буде таковые появятся, сделали нужный нам вывод. А именно — что наше знакомство состоится именно сейчас.
— Так уж сложилось, — откликнулась я.
— Я ошибаюсь или вы тоже приехали из-за границы?
Винсент отошел немного в сторону, дабы освободить дорогу трем шествовавшим мимо нас придворным дамам.
— Да, из Монтарии. Неужели это так сильно бросается в глаза? — улыбнулась я.
— Нет, вовсе нет, — поспешно пошел на попятную «посол». — Просто у меня наметанный глаз. Позвольте представиться: граф Винсент Лоренсо. Прибыл в Истендо по поручению короля Лекардии.
— Стелла Кастильо.
Я протянула ему руку для поцелуя.
— Понимаю, такое знакомство немного против правил, — признал Винсент, — но, полагаю, мы как иностранцы можем себе такое позволить.
— Согласна, — улыбнулась я. — Нам совсем не помешает держаться друг друга.
Воин взял меня под локоть, и, немного пройдясь по залу, мы остановились в стороне от остальных.
— Как прошел первый день во дворце? — поинтересовался Винсент.
— Вполне неплохо, — откликнулась я, бросая по сторонам косые взгляды. — Обживаюсь. Присматриваюсь к обстановке. А что у тебя?
— Все то же самое.
— Дилан в порядке?
— Да. Ждет по соседству. Через полчаса зайдет сюда якобы для того, чтобы вручить мне срочную депешу, — продолжил Винсент, предварительно сверившись с большими настенными часами, украшавшими зал. Именно украшавшими. Часы были огромными, не то золотыми, не то покрытыми позолотой, и изображали сияющее над троном солнце. — Таким образом, если будут какие-нибудь изменения, мы сможем скоординировать свои действия.
— Думаешь, какие-нибудь действия могут реально понадобиться до смены фазы?
— Сомневаюсь. У меня даже все еще нет того списка.
— Что, до сих пор?! — возмутилась я.
— Ага. Я беседовал с этим парнем, который должен нам список предоставить. Он говорит, что кое-что до сих пор допроверяют. Назвал мне несколько имен, но, на мой взгляд, бессмысленно что-то затевать, не получив более полной картины. Все это издержки работы в большом дворце. Никто не имеет полной информации; начальники собирают ее по крупицам у своих подчиненных, и весь этот процесс проходит несколько ступеней. К завтрашнему утру список должен быть у меня на столе; так мне по крайней мере обещали. Я предупредил, что в противном случае могу очень сильно рассердиться.
— Надеюсь, он правильно оценил масштаб угрозы, — хмыкнула я.
Лакей, разносивший вино, остановился подле нас, и мы взяли по кубку с серебряного подноса.
— Что это за парень, с которым ты так мило беседовала? — поинтересовался Винсент.
— Ты о ком? — слукавила я. В том, что Воин имеет в виду победителя драконов, сомнений не возникло. — Ах этот… Ирвин Торендо.
Я замолчала, будто этим все было сказано.
— И?.. — вопросительно взглянул на меня Винсент.
— Что «и»? — изумилась я. — Ты что, не знаешь, кто такой Ирвин Торендо?!
Я сделала вид, что глубоко шокирована.
— Нет, я не знаю, кто такой Ирвин Торендо, — не без раздражения отозвался Винсент. — И что такого?
— Как тебе не стыдно?! Чему вас только учили в этой вашей… Лекардии?
В последний момент я сменила подлинное название родины Винсента на то, которое соответствовало легенде.
— Ты будешь морочить мне голову или просто скажешь, кто он такой? — едко осведомился Винсент.
— Здешний дворянин, курирует охрану того крыла, где поселили конкурсанток, — совершенно другим, деловым, тоном ответила я. Однако не удержалась и добавила: — Смел как лев, шустр как заяц. Нападает на драконов и бегает от рыжеволосых юношей. Готов утонуть в ванне, лишь бы не давать автограф.
Винсент нахмурил брови и слегка подался вперед, вглядываясь в мое лицо.
— Ничего не понял, — констатировал он наконец, — кроме одного. Парень явно тебе приглянулся.
— В меру, — не стала спорить я. — Не суть важно, у меня здесь другие цели. Мне интересны не местные герои, а тъёрны.
— У тебя извращенный вкус, — усмехнулся приятель.
— Увы.
Я развела руками с похожим смешком.
Мимо нас прошествовали двое: мужчина и женщина. Ему было около пятидесяти, ей, должно быть, немногим больше двадцати. Вероятнее всего, они были родственниками. Возможно, отец с дочерью. В манерах мужчины чувствовалась военная выправка, но разбавлявшая черноту волос седина, избороздившие лоб морщины и нетвердая походка наводили на мысль об утраченных силах, отчего мужчина выглядел старше, чем он был на самом деле. Девушка была блондинкой с прямыми длинными волосами очень светлого оттенка, светло-серыми глазами и очень правильными чертами лица. Она могла бы с легкостью принять участие в конкурсе красоты и вполне заслуженно побороться за первое место. Однако высокое происхождение, написанное на ее лице, никак с участием в таком конкурсе не сочеталось.
Отметив удаляющуюся от нас пару, я утратила к ней интерес и снова повернулась к Винсенту. И тут поняла, что он наблюдает за девушкой, не отрывая глаз. К девушке подошла придворная дама, что-то ей сказала. Та ответила и улыбнулась, но очень сдержанно, я бы сказала, холодно. Мне почему-то подумалось, что такая холодность очень неплохо гармонирует со столь необычно светлым оттенком волос. Я снова посмотрела на Винсента. Он так и не переставал следить за блондинкой взглядом.
— Даже не припомню, чтобы ты на кого-нибудь так смотрел последние несколько лет, — заметила я ему на ухо. — Разве что на Донсию? Но это тоже было давно.
— Не находишь, что тебя это не касается? — фыркнул в ответ Винсент.
Он, впрочем, не рассердился и если почти сразу же от меня отвернулся, то только для того, чтобы снова найти глазами незнакомку. Раскланявшись со своими собеседниками, она и сопровождавший ее мужчина прошествовали по направлению к трону.
В этот момент церемониймейстер торжественно объявил о приближении его величества Рамиро Четвертого, короля Линзории. Придворные притихли. Застывшие в реверансе конкурсантки старательно решали нетривиальную задачу: держать головы опущенными и одновременно пожирать монарха глазами. Надо сказать, решение находить им удавалось, к вящему неудовольствию мадам Сетуар.
Король начал пересекать зал, по ходу дела останавливаясь, чтобы поздороваться и перемолвиться парой фраз с кем-нибудь из придворных. Атмосфера в зале быстро стала более свободной. Придворные уже не были так же раскованны, как до появления монарха, но снова начали переговариваться между собой и переходить с места на место.
Немного не дойдя до трона, король внезапно изменил направление и устремился непосредственно к блондинке и ее спутнику. С улыбкой обменялся с ними парой слов, после чего седеющий мужчина безоговорочно уступил ему руку своей дамы. Взяв блондинку под локоть, Рамиро повел ее в противоположном направлении. Она шагала рядом с ним уверенной, неспешной походкой, нисколько не удивленная и не смущенная таким вниманием со стороны первого человека в королевстве.
— Кто это такая? — шепотом спросила я у оказавшейся поблизости Этайны.
— Селина Палейно.
Кажется, девушка вновь удивилась моей неосведомленности, но не решилась подвергать меня повторным упрекам.
Я резко повернула голову, снова ища глазами блондинку. Мне уже доводилось слышать это имя, поэтому в последующем пояснении Этайны не было необходимости.
— Она невеста короля.
Я скосила глаза на Винсента. Воин определенно выглядел расстроенным.
— Только не вздумай ничего говорить, — хмуро предупредил меня он.
Я не собиралась. Просто продолжила наблюдать за развитием вечера, не менее расстроенно, чем мой приятель. Винсенту многие девушки нравились в меру. Но крайне редко какая — всерьез.
А между тем презентация началась. Первый показ был превращен в целое театральное действо. Придворная дама села на зеленый стул, установленный в центре зала. Прошло несколько секунд, и она вся — лицо, руки, волосы и даже одежда — изменилась в цвете, приняв точно такой же зеленый оттенок. В зале зашептались, затем зааплодировали. Женщина встала и пересела на другой стул, тоже предупредительно пододвинутый лакеем. Этот стул был желтым. Еще несколько мгновений — и такой же желтый цвет приобрела дама. Третий стул был красным. Результат тот же самый.
Ну что ж, весьма эффектно. И королевской страже, без сомнения, полезно знать о том, что данная леди обладает альтером хамелеона. Я глянула на Винсента, чтобы поинтересоваться его мнением. И обнаружила, что приятель едва ли вообще следил за демонстрацией. Его взгляд блуждал по залу, регулярно возвращаясь к одной и той же точке; нетрудно догадаться, какой именно. На небольшом возвышении, под огромными золотыми часами, располагался королевский трон. А по левую руку от короля, на троне с чуть более низкой спинкой, сидела Селина Палейно. Идеально ровная спина, хотя долго сидеть в такой позе, вне всяких сомнений, неудобно. Руки на коленях. Редкие улыбки сдержанны и величавы. Мадам Сетуар пришла бы в восторг. Но Винсента, кажется, все это не отталкивало.
Следующий придворный вышел в центр освобожденного для презентации пространства, обернулся вокруг своей оси и превратился в павлина. После чего горделиво прошелся по залу.
— Интересно, если выдернуть у него из хвоста перо, что будет, когда он перекинется обратно? — флегматично спросил у меня Винсент.
Поперхнувшись, я укоризненно покосилась на товарища.
— А что? — не моргнув глазом поинтересовался он. — Хочешь перышко? К платью там прицепить или в прическу?
— Не надо, — процедила сквозь зубы я.
И огляделась, как бы кто не услышал. Кажется, повезло: все были слишком сосредоточены на зрелище.
К нам неслышно подошел Дилан. Держась более или менее почтительно (на полноценную почтительность у него не хватало не то актерского таланта, не то мотивации), он тихо осведомился у Винсента:
— Есть что-нибудь новое?
— Нет, — лаконично ответил тот.
Дилан бросил на меня мимолетный взгляд и едва заметно подмигнул самым краешком глаза.
— Тогда я пойду. Строгий стражник на входе предупредил меня не надоедать господам ни одной лишней секунды, — наябедничал он.
— Ступай, — подчеркнуто высокомерно кивнул ему Винсент.
И тут же прикусил губу: пользуясь тем, что зал полон народа, а всеобщее внимание приковано к очередному действу, Дилан ощутимо наступил Воину на ногу.
— Получишь ведь, — спокойно предупредил Винсент.
— Если ваша светлость опустится до того, чтобы бегать через тронный зал за собственным лакеем, тогда конечно, — беззаботно откликнулся Дилан, после чего ретировался, вполне довольный собой.
— Наивен, как ребенок, — фыркнул Винсент, даже не обернувшись, чтобы проводить приятеля глазами. — Не понимает, что я об этом не забуду. И он получит сполна, как только я вернусь в наши покои.
— «В наши покои»? — ухмыльнулась я. — Звучит и правда многообещающе.
— Лучше помолчи, — предупредил Винсент. — Еще одна желающая доиграться.
— Смотри лучше презентацию, — едко посоветовала я.
Винсент недовольно передернул плечами: презентация его явно не интересовала.
К счастью, активное участие никому из нас не грозило. Винсент был представлен во дворце как посол соседнего королевства, а чужеземцы не были должны демонстрировать свой альтер. Исключение составляли те иностранные подданные, что приезжали во дворец на продолжительный период, от месяца и долее. Я же как конкурсантка участвовать в презентации не должна была и подавно. Предполагалось ведь, что ни у одной из нас альтера нет. На этом празднике мы присутствовали только ради развлечения.
Следующей выступала очередная придворная дама. Для ее презентации лакей положил на желтый стул — тот самый, который использовался в первом показе, — цветок гвоздики. Дама провела над цветком рукой — и он стал вдвое больше, чем раньше. Она провела рукой в противоположную сторону — и размеры гвоздики стали прежними. Затем дама проделала то же самое с самим стулом и, наконец, с одним из своих перстней.
— Любопытно, и какие еще предметы она способна столь удачно увеличивать в объеме? — тихо осведомился Винсент.
Я поморщилась.
— У тебя сегодня на редкость нехороший сарказм, — так же тихо сказала я ему. — Мне это не нравится. Неужели тебя настолько сильно зацепила эта девушка?
— Без комментариев, — откликнулся он.
Следующим перед королем и придворными предстал уже знакомый мне Ирвин Торендо. Он поклонился королю и его невесте — так, как следовало по этикету, — и далее действовал четко и быстро, без прелюдий и размусоливания. Вид у него во время демонстрации был не то чтобы скучающий… скорее чуть скептический. Как видно, он и вправду считал данное мероприятие пустой тратой времени.
Первым делом предназначенная для презентации площадка была при содействии лакеев увеличена. По меньшей мере вдвое. Я пренебрежительно ухмыльнулась, предположив, что начальник охраны стремится таким дешевым способом произвести впечатление на двор или на конкурсанток. Однако ошиблась: как выяснилось, такая мера предосторожности была действительно необходима.
Когда пространство освободили, Торендо приподнял руку и слегка повернул ладонь. В левом краю демонстрационной площадки закружился вихрь. Подхватив пару оставшихся на полу предметов, он стремительно помчался через зал. Преодолев расстояние в двадцать пять — тридцать футов, вихрь резко ослаб и спустя еще долю секунды полностью сошел на нет. Коротко склонив голову, Торендо отступил, освобождая место для следующего придворного. А я почувствовала, как кто-то дергает меня за рукав.
Обернулась. За спиной стояла Этайна. Девушка смотрела на меня с любопытством и одновременно явно испытывала чувство неловкости. Я призывно улыбнулась и отошла вместе с ней чуть дальше от площадки для презентаций.
— Интересный мужчина, — заметила Этайна, покосившись на Винсента.
Говорила она без зависти или скептицизма, скорее вполне искренне поздравила меня с успехом.
— Да вот, познакомилась с лекардийским дворянином, — подтвердила я с легким налетом гордости, без которого конкурсантка никак не могла бы сообщать о таких вещах.
В том, как кивнула в ответ Этайна, и в выражении ее лица я по-прежнему не увидела ни тени зависти. Но любопытство в ее глазах определенно читалось. Чего-то конкурсантка от меня хотела, но ей было неловко сразу в этом признаться. Она прикусила губу, а потом все-таки спросила:
— Скажи, а тот второй мужчина, который подходил к твоему спутнику… Он кто?
Я улыбнулась. Вот теперь все вставало на свои места.
— Это слуга посла, — ответила я, мысленно представляя, как Дилан душит меня за такую формулировку. — Ну… личный слуга, — поправилась я. — В общем, помощник.
— А-а… Понятно.
Этайна благодарно кивнула, принимая информацию к сведению. Насколько я могла судить, мой ответ девушку нисколько не разочаровал. И то верно: для дочери ремесленника личный помощник посла, вхожий в королевские дворцы, — это тоже почти что принц.
Я вернулась к Винсенту.
— Ну так что ты скажешь? — осведомился приятель.
— О чем? — не поняла я.
— Об альтере этого твоего начальника охраны.
— Ах это! — Мое лицо приобрело нарочито пренебрежительное выражение. — Неплохо, очень неплохо. Знаешь, когда надо подмести комнату, такой альтер буквально-таки бесценен.
Винсент рассмеялся.
— Парень точно тебе понравился, — заключил он.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Охотники на тъёрнов предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других