Их четверо в банде. Они придумали отличную схему – выискивали в Интернете нечистого на руку бизнесмена, похищали его и требовали умеренный выкуп. Работали профессионально, следов не оставляли. Никто из пострадавших по понятным причинам не доносил в полицию, но однажды преступники допустили ошибку: человек, которого они похитили, оказался членом мафиозной семьи, и все пошло не так – похищенный убит. Теперь за ними гонятся не только копы, но и гангстеры, а эти из-под земли достанут…
20
Агент Стивенс оставил свой «джип-чероки» на парковке и вошел в здание местного отделения ФБР, располагавшегося в пятнадцатиэтажной высотке в центре Миннеаполиса. Штаб-квартира ФБР выглядела точь-в-точь как главный офис какой-нибудь финансовой фирмы вроде «Норд стар инвесторс» и совсем не походила на полицейский участок. «Вероятно, это не случайно», — подумал Стивенс.
Он представился дежурному за стойкой, сдал пистолет и, со второй попытки преодолев металлодетектор, поднялся на лифте на одиннадцатый этаж в отдел уголовных расследований.
Когда двери лифта распахнулись, Стивенс шагнул в просторное помещение, разделенное на боксы стеклянными перегородками. По кругу располагались отдельные кабинеты. Все было как в каком-нибудь инвестиционном банке или IT-компании, с той разницей, что длинные ряды мониторов и серверов служили другим задачам, отражая современную реальность полицейских расследований.
— Агент Стивенс?
Стивенс повернулся и увидел красивую темнокожую женщину лет тридцати. Она была высокая, стройная, и ее угольно-черные волосы были прямыми, точно их выровняли по линейке, но Стивенса поразили ее глубокие карие глаза с матовым блеском, взгляд которых, казалось, способен пронзить насквозь, проникнуть в самую душу. Ошеломленный Стивенс так и замер, стоя у лифта. Она сама подошла к нему и протянула руку.
— Клара Уиндермер, — произнесла она с легким акцентом. — Мы с вами разговаривали по телефону.
— Кирк Стивенс, — ответил он. У нее была твердая, прохладная ладонь. — Рад личному знакомству.
Рабочее место Клары Уиндермер находилось в конце первого ряда кабинок.
— К сожалению, отдельного кабинета у меня нет, — говорила она, беря для Стивенса стул по соседству.
Стивенс оглядел ее кабинку: на столе идеальный порядок, голые стены украшает единственная фотография — мужчина примерно возраста Клары, в гавайской рубашке, стоит на пирсе и держит в руках огромную меч-рыбу.
— Хотя мне обещали, что когда я приеду в Миннеаполис, то будет. Ах, знай я заранее…
— Давно вы здесь работаете?
— Скоро год. Меня перевели из Майами в декабре.
— Вот как? Это ужасно.
— Нет, я боялась, что будет хуже, — рассмеялась она. — Как в старой комедии, где Принц играл единственного цветного в Миннесоте. Я думала, что мы с моим бойфрендом утроим это число.
Видя ее улыбку, Стивенс тоже улыбнулся.
— А у вас не флоридский акцент.
— Я родом из Миссисипи. Можно сказать, из Теннесси. Я выросла рядом с Мемфисом.
— Все равно на юге.
— Но я не мерзлячка, — пожала плечами Уиндермер. — Правда, я не умею водить машину в гололед, но учусь. Мой бойфренд гораздо тяжелее привыкает к местному климату.
— Ничего, привыкнет, — заверил ее Стивенс. — Подождите, пока он попробует зимнюю рыбалку.
— Ладно, посмотрим. Давайте теперь к делу, агент Стивенс.
— Да, конечно, — согласился он. — Я расследую одно похищение с целью выкупа.
— Похищение? В Миннесоте?
Стивенс кивнул:
— Все как в кино.
И он изложил ей дело Терри Харпера, не забыв упомянуть, что похитители — резиденты других штатов. Клара Уиндермер внимательно слушала.
— А почему вы так уверены, что они не раз совершали подобные преступления? — спросила она, когда Стивенс закончил.
— Потому что я не верю, что они купили фургон, примчались в Миннесоту, чтобы получить здесь шестьдесят тысяч, и на этом завязали. Для них это всего лишь одно из многих мелких звеньев на пути к обогащению.
— Понимаю, — кивнула Клара Уиндермер. — Значит, вы хотите, чтобы мы проверили адрес Кэрью в Джолиете?
— А также адреса в Джорджии и Мэриленде. Стоит вообще обратить внимание на нераскрытые дела о похищениях, где бы они ни происходили. У меня нет таких полномочий, вот я и решил передать дело вам.
— Хорошо. Мне нужно обсудить это с начальством. Оставьте ваши координаты.
Стивенс протянул ей визитку.
— Будем на связи, агент Стивенс. — Уиндермер поднялась. — Я дам вам знать, каково будет решение моего босса.
Стивенс тоже встал и снова огляделся вокруг.
— Жаль, что я служу не у вас, — сказал он. — Мне бы хотелось лично участвовать в расследовании.
— Это почему? — улыбнулась Уиндермер. — Не доверяете ФБР?
— Вполне доверяю, но это дело… Это же бомба, блокбастер!
— Все может быть. Не беспокойтесь, Стивенс, — подмигнула она, — я вам позвоню.
Клара Уиндермер проводила Стивенса к лифту, пожала ему руку и вернулась обратно. Но пока не закрылись двери лифта, Стивенс чувствовал на своем теле два горячих луча, посылаемые ее глазами.
Поздно вечером Стивенс мыл посуду в кухне и краем глаза поглядывал на жену, корпевшую над своими адвокатскими делами. Перед ней на столе лежала куча папок.
Заметив его взгляд, она показала ему язык и откинулась на спинку стула.
— О боже, что за ужасная неделя мне предстоит!
— Трудные дела?
— Нет, но их слишком много. Бреннан уехал в отпуск, мерзавец! Свалил на юг, когда штат не может себе позволить нанять еще одного адвоката.
— А зачем он нужен? — Стивенс закончил вытирать тарелки и повесил полотенце на вешалку. — Люди совершили преступление, пусть теперь посидят в тюрьме.
— Но не все же они преступники! — возразила Нэнси. — Поэтому я с ними и работаю.
Стивенс подошел к жене, положил ей руки на плечи и прижался лицом к ее волосам.
— Ты работаешь с ними, потому что совесть не позволяет тебе работать адвокатом по налогам.
— Черт бы побрал эту совесть, — вздохнула Нэнси. — Плакали мои денежки.
— Да и мои, чего уж там, — вторил ей Стивенс. — Мы с тобой могли бы быть рок-звездами или врачами, например. Но у меня зато есть хорошая новость: мое дело сдвинулось.
— Ты его раскрыл?
— Почти. Ребята действуют по всей стране, и, значит, дело уходит в ФБР. Сегодня я разговаривал с их сотрудницей, и она готова меня от него освободить.
Нэнси недоверчиво посмотрела на мужа:
— Правда, что ли?
Стивенс кивнул:
— Да, только получит официальное одобрение.
— Слава богу, — обрадовалась Нэнси. — У Энди всю неделю волейбол, а Джей Джей, по-моему, подхватил простуду. Хорошо, если ты сможешь удирать с работы пораньше.
Стивенс наклонился и поцеловал ее в лоб.
— Обещаю.
Пятнадцать минут спустя он сидел в гостиной и смотрел по телевизору матч «Тимбервулвз», когда зазвонил телефон. Он потянулся за трубкой, но Нэнси опередила его.
— Агент Стивенс? — спросила она. — Сейчас я его позову.
Нэнси положила трубку на стол. В следующее мгновение она появилась в гостиной со злорадной улыбкой на лице.
— Агент Стивенс! Вас спрашивает ваша вторая любовница.
— Что, опять Лесли? Ну просто класс! — Стивенс притворно засуетился, хватая трубку. — Да?
— Агент Стивенс, это Клара Уиндермер, — услышал он в трубке густой, теплый голос. — Хорошие новости. Мой босс дал добро.
— Отлично. Завтра я переправлю вам документы.
— Могли бы прихватить их с собой.
— В смысле?
— У нас дефицит кадров, Стивенс. А это вопрос национальной безопасности, знаете ли. Ну и вот, мой босс позвонил вашему и спросил, не возражает ли он против вашего временного перехода в ФБР. Похоже, мы с вами будем работать вместе.
Лесли, каков подлец!
— Вы действительно полагаете, что это необходимо?
— Во всяком случае, не повредит, — усмехнулась Уиндермер. — Это же ваше дело. Вы, кажется, сами не хотели бросать расследование.
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Профессионалы предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других