Под другим углом

Сборник, 2022

Маршруты нашей жизни выстраиваются годами, приходят с опытом или кем-то диктуются, и мы реагируем на события устоявшимися трафаретами. Чтобы отважиться воспринимать мир во всей полноте его красок, нужна немалая смелость. А еще необходим некий толчок, импульс… Возможно, для некоторых читателей таким импульсом послужит новый сборник прозы и поэзии «Под другим углом», в который вошли произведения современных авторов разных стран и разных жанров. Открывая книгу, погружаясь в нереальный мир, мы получаем возможность что-то понять в себе самом. То же для писателя: творчество – это и побег в иную стихию, и попытка найти ответы.

Оглавление

Наталия Белостоцкая

Инженер-авиастроитель, поэт, философ Наталия Фёдоровна Белостоцкая родилась на Севере — в Мурманске, на берегах студеного Баренцева моря, где она с отличием оканчивает школу, после чего учится в Ленинградском институте авиационного приборостроения. Защитив на отлично диплом авиационного инженера-механика в ЛИАПе, она трудится на Ленинградском авиационном заводе.

Писать стихи начала с 1999 года и за это время сумела подняться от уровня обычного бытового стиха до создания произведений философского содержания. Значительное место в творчестве Наталии Белостоцкой занимают мифы, легенды, притчи, сказки, басни. Является победителем многочисленных поэтических конкурсов.

Более подробно с творчеством автора можно познакомиться в интернете: https://stihi.ru/avtor/belost и др.

Танька плакса

Наша Таня громко плачет

Уронила в речку мячик.

Тише, Танечка, не плач,

Не утонет в речке мяч.

А. Барто

Танька — плакса, и об этом

Все узнали во дворе:

Мячик пнула в речку летом,

А достала в декабре.

Мяч не мог плыть по теченью —

Не давали валуны.

Вот причина огорченья

Для ребенка всей страны.

Ах, как Танечка ревела,

Помнят все и говорят:

«Лишь вода заледенела —

Забрала свой мяч назад».

15 мая 2006 г.

Про мишку

Уронили мишку на пол,

Оторвали мишке лапу.

Все равно его не брошу,

Потому что он хороший.

А. Барто

То ли мама, то ли папа

Мишке плюшевому лапу

Оторвали и на пол

Уронили: мишка, мол,

Спотыкнулся, косолапый,

И сломал медвежью лапу.

А ребенок им поверил…

Лапу к мишке он примерил,

Закрепил, сказав: «Не брошу,

Он мне дорог, он хороший…

Пусть — игрушечный медведь,

Друга надобно жалеть.

Так мне дед мой говорил,

Он медведя подарил».

29 мая 2006 г.

Курага

(басня)

Разболтались две несушки:

— Ты скажи-ка мне, подружка, —

Говорит одна другой, —

Что зовется «курагой»?

— Вот, приехали… Здорово!

Ты не знаешь сути слова?!

«Кур-рага» — рога у кур,

Позабывших про «ля-мур»!

— Это куриц убежденье,

У меня ж свое сужденье:

«Кура-ГА» (тебе клянусь!) —

Квочка, что кричит как гусь!

Слыша все, сказал индюк:

— Ваша речь — словесный трюк.

Курага — сушеный фрукт

И полезнейший продукт.

Это факт! Не так ли, куры?

— Он считает, что мы дуры! —

И кудахчат куры гневно:

— Ишь, один знаток в деревне!

Вкратце нам скажи, индюк:

«Курага» суть что?

— Урюк!

15 марта 2006 г.

Сизиф

(древнегреческий миф)

Часть 1

Сын бога всех ветров Эола,

Добившись на земле престола

В цветущем городе Эфире,

Считался самым хитрым в мире.

С оглядкою шептались греки:

«Хитрей не знаем человека.

Коварен, да к тому ж — пройдоха:

Не убоясь, любого бога

Легко сумеет обмануть,

Хотя Сизиф и царь, но плут!

Расчетливость его ума

Известна: часто к нам в дома

Приносит весточку посланник:

“Налог возрос!” И каждый данник

Клянет Сизифа: “Чтоб ты сдох!

Олимп все видит! Зевс — наш бог!”

Еще бедней дворы, лачуги…

Сизифу — роскошь, нам всем — муки…»

А за пределами владений

Сизиф не слышал осуждений.

«Его богатства так несметны,

Что наши — просто незаметны…

Ах, я завидую! Как быть?!»

«С таким и нам пора дружить!» —

Общались меж собой персоны,

По праву ждущие короны…

И все ж Сизиф (король лгунов)

Не мог быть ровней для богов —

Он смертен, царь земной страны,

Где перед смертью все равны:

Богач иль бедный гражданин…

Бог Смерти, словно страшный джин,

Придет откуда ни возьмись,

Чтоб душу взять, а с нею — жизнь.

А Смерть… Танатом все зовут…

Что может сделать с ним царь-плут?..

Часть 2

До появления Таната,

Вдруг ощутив дыханье хлада,

Сизиф смекнул: «Гонец Аида

Спешит ко мне!» Не скрыв обиды,

Сказал: «От бога я рожден!

Непредсказуем и умен!

Но лгать богам так нелегко!

И все ж посмотрим кто кого!

Мне уходить из жизни? Что вы!»

И отыскал Сизиф оковы,

Чтоб заковать в них бога Смерть…

«Я все же царь! Не раб, не смерд!

Владелец я богатств несметных!

А сколько в жизни нищих смертных?

Любой из них судьбу клянет.

Пусть лучше Смерть их заберет», —

Общался сам с собой Сизиф

И верил в то, что, обхитрив

Таната, жить на свете сможет

И вновь богатства приумножит.

«Я не старик, полно богатства…

Зачем спешить в Аида царство,

Где темнота и смертный хлад?

Я блеску этой жизни рад!»

Часть 3

Увидев во дворе Таната,

Сизиф-царь встретил, словно брата,

Посланца мира всех теней,

Как будто нет его родней

(Таков пройдоха и хитрец),

И, приглашая во дворец,

Воскликнул: «Ждем! Уже готовы!»

Там заковал он Смерть в оковы.

Смерть во дворце, но без движенья…

Танат ждал времени отмщенья.

«Я не скажу: чтоб я так жил,

Как ты, Танат! Но заслужил

Я право жизнь продлить немного

Себе, царю, ведь я — сын бога!» —

Сизиф смеялся в тронном зале.

А вскоре люди все узнали,

Что к ним спустилась благодать:

Не надо людям умирать!

Исчезли траур, скорбь, печаль,

Но только людям их не жаль.

Лишь бог теней копил обиды:

«Неужто храмы все закрыты?

Жертв не приносят, нет даров?

Как будто я, Аид-бог, мертв!

Ох, на Земле опять бедлам!..

Так я пожалуюсь богам:

Порядок, Зевсом утвержденный,

Нарушил на земле рожденный

И смертный царь-богач Сизиф».

Олимп встревожен: «Как, он жив?!»

Зевс слышал на Олимпе охи —

И это по вине пройдохи!

Отправлен Зевсом был с небес

Серьезный бог войны Арес.

И над страной летела весть:

«К царю пожалует Арес!

Он самый грозный из богов…»

Часть 4

Арес Таната из оков

Освободил. Танат растроган:

«Я твой должник, и, слово бога,

Там, где война, там будет Смерть!

Прощай… Тебе пора лететь».

Танат с Аресом распрощался.

Арес исчез. Танат остался…

А царь Сизиф лелеял план:

«Эх, в жизни главное — обман!

Весь труд, как бремя возложив

На плечи греков, я, Сизиф,

Гнушался тяжкого труда,

Но жил как бог… Пришла беда… —

Вслух говорил Сизиф с ухмылкой. —

Танат злопамятный и пылкий,

И вновь его не обмануть,

Но, отправляясь в скорбный путь,

Жене оставлю на прощанье

План действий, или завещанье.

Она исполнит слово в слово…

Вот… завещание готово:

“Не отдавай земле сырой,

Где мир теней, где тьма, покой,

Мое, царя Сизифа, тело.

И чтоб ослушаться не смела!

Пусть тело царственное спит

Среди могил, надгробных плит,

В семейном благородном склепе…

Сама, не думая о хлебе,

Живи, исполнив мой наказ.

Придет Танат — пробьет мой час,

Но богу царства душ людских

Даров не шли ты никаких,

Как будто я не мертв, а жив!

Еще увидимся… Сизиф”.

Число поставлю и печать…

Но хлад я чувствую опять…»

Часть 5

Сизифа душу злой Танат

Из тела вытряс и — назад,

Под землю, только вместе с ней,

Он возвратился в мир теней,

Где царством правит бог Аид.

Лукавый царь Сизиф молчит:

Привыкнуть надо, приглядеться

Душе расчетливой, без сердца

К подземным правящим богам…

«Ну, погоди!.. Ужо я вам!» —

Сизиф подумал. Благодушным

Он внешне стал и стал послушным…

Проходит день, другой… четвертый.

Аид встревожен: «Ты же мертвый,

Сизиф, и здесь, среди теней,

Но я не вижу много дней

Даров от женушки скорбящей!

Жизнь на земле, поди ты, слаще?»

«Забылась! Баба, да и только…

Ума в ней, бог, ну вот ни сколько, —

Сизиф Аиду потакал, —

Эх, я б вернулся… Я б задал!

Уразумела бы, как встарь,

И отнесла бы на алтарь

Жена дары без промедленья…

Но только в этом царстве тень я, —

Сизиф лукавил возле трона

Аида-бога. — Ей корону

Оставил я — теперь бесправный…

Аид — великий! Зевсу — равный!

Я здесь доволен всем вполне…»

«Ступай и растолкуй жене,

Как надобно себя вести.

Но слабость женщине прости», —

Изрек Аид, Сизифу веря.

Сизиф, своим аршином меря,

Сказал: «Готов в обратный путь!»

Подумав: «…чтобы обмануть».

Сизиф очнулся в склепе старом:

«Я снова жив! И все задаром!»

В Сизифа царстве пир горой:

«Сизиф вернулся! Он живой! —

Друзья кричали. — В чем секрет?!

Ответь, Сизиф, дай нам совет».

Подслушав, дряхлые старухи

Несли по весям сплетни-слухи,

Что главный лжец среди царей

Из мира царствия теней

Живым вернулся (откупился?!),

Хотя с Танатом не простился…

«Как Солнце ты взошел на трон!» —

Кричали вновь со всех сторон

Сизифу. Наступал закат…

И грозен Смерти бог Танат:

«Сизиф вновь взялся за свое?!

Терпенье лопнуло мое!»

Часть 6

И завершила Смерть свой труд:

Душа вернулась… Страшный суд

В подземном царстве, приговор

Прочел Сизифу… С этих пор

Известный царь, пройдоха, лгун

На гору катит сам валун,

Чтобы доставить на вершину.

И гнет натруженную спину,

Пот вытирая трудовой,

Сизиф без сна, забыв покой.

В труде нет надобности, но

Судом богов так решено…

Вершина — вот! Рукой подать!

Валун упрямится, сползать

Вдруг начинает и к подножью

Летит как птица… Только ложью

Не сдвинуть камня, не сдержать…

Сизиф спускается опять

К подножию крутого склона

Без вздоха, горести и стона.

И начинает вновь трудиться,

И градом пот по лбу струится,

И в напряженьи мышцы рук…

Он, ощущая тяжесть мук,

Идет к вершине… Камень вдруг…

И все опять… По склону… Снова…

Танат отмщен был за оковы.

А бог Аид среди теней

Признался: «Исправлять царей

И ставить их на верный путь

Умеет только тяжкий труд.

У всех богов прося защиту,

Народ ко мне, царю Аиду,

Сизифа отправлял в мольбах.

Вот, я исполнил — он впотьмах…»

«По-божески наказан враль —

Сизиф-богач… Его не жаль.

И подражать ему — не сметь!» —

Людей предупредила Смерть.

Он катит камень в наказанье

За ложь богам, непослушанье

На протяжении веков,

Моля прощенье у богов,

И в этой тяжкой круговерти

Он под присмотром бога Смерти…

* * *

С тех пор любой ненужный труд

Трудом Сизифовым зовут.

24 января 2007 г.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я