Приключения не в том измерении

Полина С.

Эта книга поведает Вам о необычных приключениях… Мэри внезапно знакомится с Гэлондом и Джерси из другого измерения. Они забирают девушку, чтобы спасти жизни людей. На их пути встречаются неожиданности, сюрпризы и опасности, которые будут всячески мешать друзьям выполнить их план… Смогут ли братья спасти измерение и вернуть Мэри домой?

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Приключения не в том измерении предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 2

Медленно я открыла глаза. В нос ударил запах чего-то свежего и приятного. Местность была похожа на лес, но только листья деревьев были не зелёными, как обычно, а сиреневыми, что, кстати говоря, выглядело очень красиво. Я стала глазами искать Гэлонда, это было не трудно. Он стоял рядом и смотрел на меня все это время.

— Пошлите, миссис, — парень подал мне руку, но я специально проигнорировала и пошла самостоятельно. Гэлонд никак не отреагировал на мою выходку и просто пошёл мимо деревьев. Я последовала за ним.

— Правда тут чудесно? — не оборачиваясь Гэлонд медленно шёл. Я промычала в ответ, что означало согласие.

Пока мы шли в тишине, я думала о своем, и только сейчас начала понимать происходящее. Нахожусь непонятно где, непонятно с кем, точнее понятно, но я ещё не успела привыкнуть, что он, вроде бы, мой новый друг. Я стала вспоминать всё с самого начала, прокручивая момент нашей первой встречи. Нет, я была не права, когда рассуждала, что не ищу приключений. Приключения — это то, что мне нужно, чтобы скоротать летние деньки. Правду сказала мне гадалка в городском парке, нагадав мне необычное происшествие в начале лета…

— Ты ходила к гадалке? — вдруг спросил Гэлонд.

— Я не говорила этого вслух. Ты умеешь читать мысли?

Парень остановился и посмотрел на меня секунды три, а потом ударил себя по лицу. Судя по всему, он не хотел, чтобы я знала об этом. Неужели действительно уметь читать мысли возможно?

— Может, объяснишь? — я посмотрела прямо в его глаза, которые на свету красиво поблескивали и приобрели цвет морской волны.

— У каждого в этом измерении есть свои способности. У меня — читать мысли и становиться невидимым, когда мне это угодно — рассказал мне парень.

Из его слов я поняла, что нахожусь в каком-то измерении, но точно не в своем. Значит, в мире существует несколько изменений? Интересно, сколько их?

— Подожди… прям у каждого? — переспросила я.

— Ага, — Гэлонд пошёл дальше.

— И у меня тогда тоже?

— И у тебя тоже, — парень повернул голову ко мне, и впервые я увидела его лицо без улыбки. Мне показалось, что я его расстроила тем, что узнала о своих и его способностях. Но ведь он сам себя выдал, поэтому своей вины я здесь совсем не видела.

— Мы пришли! — спустя некоторое время произнёс Гэлонд.

Я посмотрела вперёд и увидела двухэтажный дом, расположенный как будто на дереве. Чём-то он походил на замок, только гораздо меньше. Должна признаться, я всегда мечтала побывать в таком доме. И чтобы не создавать неловкую тишину, я спросила:

— Это твой дом?

— Мой, — коротко ответил мне парень, и на его лице вновь появилась та самая улыбка с ямочками.

Уже внутри дома Гэлонд предложил мне чай, отчего было сложно отказаться. И вот я уже сижу за столом, попивая ароматный чай вместе с моим новым другом в уютном домике. Что может быть лучше этого?

— Так тебе рассказать, где ты находишься или уже неинтересно? — Гэлонд упёрся одной рукой о щёку и посмотрел на меня.

— Да, конечно! — я чуть не поперхнулась чаем, чтобы как можно быстрее получить долгожданные ответы.

— Во вселенной существует несколько изменений. Одно из них ваше, а одно из них мое… — начал свой рассказ парень — Но наши измерения часто пересекаются, поэтому мы имеем открытый доступ к вашему измерению. Мне нужно было найти тебя, Мэри, чтобы закончить одно дело.

— Какое дело? — нахмурив брови, я глотнула горячий чай.

— К моему сожалению, я не могу сейчас об этом рассказать. Пойми, мне нельзя это делать. Но как только мне позволят, сразу все расскажу.

Я задумалась от его слов. Для чего я тут кому-то нужна и что за незаконченное дело? Раздался стук в дверь. Гэлонд посмотрел на источник звука, а потом на меня:

— Мой брат пришёл, я тебя с ним познакомлю, — сказал он, вставая со стула и направляясь к двери.

Кто-то очень нетерпеливо стучал тяжёлой рукой. И с каждым стуком, дверь все больше и больше начинала трястись. В голове стал вырисовываться образ высокого, сильного и злого человека, которому принадлежали эти удары. Я не очень-то хотела знакомиться с тем, кого себе представила. Поэтому, когда Гэлонд открыл дверь, я заёрзала на стуле и поставила чашку на стол.

На кухню зашёл тощий паренёк в черном пиджаке, надетого поверх футболки. Ростом он был чуть ниже Гэлонда на пару сантиметров. Посмотрев на его выражение лица, я поняла, что он, видимо, чем-то недоволен. Сердитые, слегка широкие брови, поджатые губы, темные коричневые глаза шли в разрез с его худым телосложением. Этот парень был похож на Гэлонда… Ну конечно, они же братья. Только у незнакомца стрижка была короче, а волосы были прямыми.

Медленно подойдя ближе, как будто он был тут главным хозяином, парень держал руки в карманах брюк. Его взгляд остановился на мне, и я смогла ещё больше разглядеть его темные глаза.

— Это она? — высоко подняв брови и сморщив нос, парень сделал лицо, будто был удивлен, что там сидела именно я, а никто-то другой. Незнакомец показал ладонью на меня и уставился на Гэлонда, ожидая ответа.

— Да, Джерси, это она, её зовут Мэри, — Гэлонд любезно предоставил меня своему брату, находясь у входа.

— Мне все равно как её зовут, — Джерси быстрыми шагами подошёл к столу, где была я, и сел напротив, сложив руки домиком — Слушай, если ты попробуешь сбежать как-то обратно в своё глупое измерение, я тебя из под земли достану, ясно? Так что на твоём месте я бы остался здесь и делал то, что велят.

Джерси говорил довольно грубо и меня это сильно раздражало.

— Мне тоже было приятно познакомиться, — саркастически сказала я, посмотрев на парня с каменным лицом. Признаться честно, было не совсем понятно, про что он там говорил. Сейчас моей целью было показать ему, что вести себя нужно адекватно и не грубить. Проще говоря, я хотела уделать его эго.

— Я надеюсь ты сейчас шутишь и приняла мои слова всерьёз? — Джерси сказал это более спокойно, но всё ещё с ноткой угрозы. Не дожидаясь моего ответа, парень встал и налил себе кофе.

— Конечно… конечно нет, — я злобно ухмыльнулась.

— Ты издеваешься?! — опрокинув стул, парень с карими глазами очень близко подошёл ко мне. Он смотрел прямо мне в глаза с максимально сердитым лицом. Я испугалась и вздрогнула от неожиданности, и он, кажется, это заметил.

— Джерс, успокойся, — мягкий голос Гэлонда прервал напряжённую обстановку. Он положил руку на плечо своего брата и немного отодвинул его назад.

Джерси посмотрел на брата, а потом снова на меня, рассматривая с ног до головы. Я почувствовала запах кофе, исходящий от него. Должна сказать, я ненавижу этот запах, а вкус ещё больше. Поэтому я пыталась не дышать рядом с парнем. После этого Джерси куда-то ушёл быстрыми шагами, ничего не сказав. Я все ещё сидела ошарашенная от происходящего. Знакомство явно прошло неудачно…

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Приключения не в том измерении предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я