1. книги
  2. Книги для подростков
  3. Р. Л. Стайн

Проклятие египетской гробницы

Р. Л. Стайн (1993)
Обложка книги

Гейб заблудился в… египетской пирамиде. Только что его сумасбродная кузина Сари была прямо перед ним. А через мгновение — исчезла. Но Гейб не один. Во мраке туннелей таится кто-то еще. Кто-то… или что-то. Гейб не верит в проклятие египетской гробницы. Но это не значит, что его не существует.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Проклятие египетской гробницы» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

2
4

3

Я отступил на шаг. И еще на шаг. Сам того не осознавая, я воздел руку мумии перед собой, словно в надежде испугать ею незваного гостя.

Когда мумия, шаркая, вышла на свет, я заглянул в ее глубокие темные глаза.

И узнал их.

— Дядя Бен! — закричал я и сердито швырнул в него руку мумии. Та ударилась о его перебинтованную грудь и отскочила.

Бен привалился спиной к стене и расхохотался своим фирменным раскатистым смехом. Тут я увидел и Сари, просунувшую голову в дверь. Она тоже смеялась.

Они оба думали, что это жуть как смешно. Но мое сердце колотилось так сильно, что я думал — вот-вот выскочит из груди.

— Да ничего смешного! — завопил я сердито, стискивая кулаки и ловя ртом воздух в тщетной попытке унять сбившееся дыхание.

— Я ж говорила, он испугается, — сказала Сари, входя в комнату с широкой улыбкой превосходства на лице.

Дядя Бен так хохотал, что по его забинтованному лицу текли слезы. Он был крепким крупным мужчиной, высоким и широкоплечим, и от его смеха тряслись стены.

— Ты ведь не настолько испугался, правда же, Гейб?

— Да знал я, что это ты! — Мое сердце все еще колотилось, словно заводная игрушка, у которой кто-то перекрутил пружину. — Сразу тебя узнал!

— Да у тебя точно был испуганный вид, — заявила Сари.

— Не хотел портить вам веселье, — пробурчал я, гадая, видят ли они, как сильно я на самом деле напуган.

— Ох, видел бы ты свое лицо! — воскликнул дядя Бен и снова расхохотался.

— Я говорила папе, чтобы он этого не делал, — сказала Сари, присаживаясь на софу. — Как его только в лифт пустили в таком прикиде.

Дядя Бен наклонился и поднял руку мумии, которой я в него бросил.

— Ты ведь привык ко мне и моим розыгрышам, верно, Гейб?

— Верней некуда, — сказал я, избегая его взгляда.

Втайне я ругал себя за то, что попался на дядин дурацкий костюм. Я всегда попадаюсь на его дурацкие шутки. Всегда. Еще и Сари ухмылялась мне с края софы, явно понимая — меня так крепко пробрало, что я чуть язык не проглотил.

Дядя Бен, на ходу стягивая с лица бинты, протопал ко мне и вернул маленькую руку мумии.

— Где ты ее раздобыл? — поинтересовался он.

— На гаражной распродаже прибарахлился, — бросил я.

Я хотел спросить, настоящая ли эта штука, но он заключил меня в медвежьи объятья — и я сразу потерял дар речи, а заодно и добрую половину воздуха в легких. Бинты на его руках щекотали мне нос.

— Рад тебя видеть, Гейб! — возопил он, кружа меня по комнате. — Вон какой вымахал!

— Почти с меня ростом, да, — ухмыльнулась Сари ядовито.

— А теперь помогите мне кто-нибудь снять эти штуки.

— Тебе они к лицу, оставь!

— Ну-ну, Сари, не могу же я все время так ходить.

Надув щеки и отбросив прямые черные волосы за плечи, Сари подошла к отцу и принялась разматывать бинты.

— Я немного увлекся этой мумией, Гейб, — признался дядя Бен, положив руку мне на плечо. — Целыми днями пропадая в пирамидах, сам себя чувствуешь кем-то из их братии.

— Целыми днями? — присвистнул я. — Ты что-то нашел?

— Совершенно новую погребальную камеру, — встряла Сари, не давая Бену вставить слово. — Он исследует те части пирамиды, которые не тронуты с самой древности.

— Неужели? — воскликнул я. — Да это же жуть как круто!

Дядя Бен усмехнулся.

— Погоди, все своими глазами увидишь — тогда уж решишь, круто или нет.

— Увижу? — Я не сразу понял, о чем он. — Ты что, возьмешь меня в пирамиду?

Мой голос от счастья подскочил до таких высот, где слышать могут только собаки. Но мне было все равно — я попросту не верил своей удаче. Я побываю в пирамиде! В той ее части, что открыта совсем недавно!

— У меня нет выбора, — с наигранной сухостью ответил дядя Бен. — Куда вас двоих-то пристроить, если не туда?

— Там есть мумии? — спросил я. — Скажи, мы увидим мумии?

— Ты только что видел одну — успел соскучиться? — Такой уж у Сари юмор: дурацкий. Я пропустил ее шпильку мимо ушей.

— Бен, а там есть сокровища? Египетские реликвии, настенные росписи?

— Расскажу обо всем за обедом, — пообещал он, стягивая последнюю повязку. Под слоями марли на нем оказалась клетчатая рубашка-поло и мешковатые брюки. — Неплохо было бы сейчас что-нибудь перехватить — я такой голодный, что слона готов съесть.

— Бегом вниз, — сказала Сари и оттолкнула меня в сторону, чтобы дать себе фору.

Мы поели внизу, в гостиничном ресторане. На стенах были нарисованы пальмы, а по периметру зала в больших напольных кадках росли миниатюрные пальмы. У деревянного потолка лениво вращались лопасти огромных вентиляторов.

Нас усадили в укромном уголке с перегородкой, снабдив двумя огромными меню. Те были двуязычными — список на английском, список на арабском.

— Что будешь, Гейб, ляхм харуф или ляхм бакар[3]? — спросила Сари с самодовольной улыбкой. Нет, ну нашла чем пощеголять — нахватанным по верхам арабским! Воображала!

Официант в белом костюме принес нам корзину плоского лаваша и миску с чем-то зеленым. Я заказал большой сэндвич и жареную картошку. Сари ограничилась салатом.

Пока мы обедали, дядя Бен еще немного рассказал о том, что нашел в пирамиде.

— Как вам, наверное, известно, — начал он, складывая лаваш в конвертик, — пирамида была построена примерно в две тысячи пятисотом году до нашей эры, во время правления фараона Хуфу.

— Гезундхайд[4], — сказала Сари. Еще одна дурацкая шутка.

Бен хихикнул, я же скорчил ей рожу.

— Это было самое большое сооружение своего времени, — сказал Бен. — Знаешь, какой ширины основание пирамиды?

Сари покачала головой.

— Нет. Какой ширины? — спросила она с набитым салатом ртом.

— А я знаю, — усмехнулся я. — Тринадцать акров в ширину.

— Ого, правильно! — воскликнул дядя Бен, явно впечатленный.

Сари бросила на меня удивленный взгляд.

Знай наших, сурово подумал я. Спасибо, папин путеводитель.

— Пирамида была построена как последний приют царей, — продолжал дядя Бен с серьезным лицом. — Фараон велел сделать ее такой огромной, чтобы погребальную камеру можно было надежно спрятать. Египтяне боялись расхитителей гробниц. Они знали, что кто-нибудь непременно попытается вломиться и забрать все драгоценности и сокровища, что были похоронены рядом с их владельцами. Поэтому они построили десятки туннелей и камер внутри — настоящий запутанный лабиринт, чтобы грабители не нашли настоящую погребальную залу.

— Дай соус, — пихнула меня локтем под ребра Сари. Вздохнув, я повиновался.

— Сари все это уже слышала, — сказал дядя Бен, макая лаваш в темную подливку у себя на тарелке. — Так или иначе, мы, археологи, думали, что обнаружили все туннели и комнаты внутри этой пирамиды. Но несколько дней назад я с рабочей бригадой открыл проход, которого ни на одной карте не было. То есть совершенно неисследованный, незамеченный до сей поры! И мы думаем, что этот проход ведет к погребальной камере самого Хуфу!

— Замечательно! — воодушевился я. — И мы с Сари будем там, когда ты ее откроешь?

Дядя Бен усмехнулся.

— Осади лошадок, Гейб. Это может занять годы тщательных исследований. Но завтра я отведу вас в туннель. Тогда вы оба сможете сказать своим друзьям, что на самом деле побывали внутри древней пирамиды Хуфу.

— Я-то уже была там, — щегольнула Сари и перевела взгляд на меня. — Внутри очень темно, Гейб. Ты можешь от страха в обморок хлопнуться.

— Я-то? Да я никогда!.. — Моему возмущению не было предела. — Никогда, слышишь?

На ночь мы остались в номере родителей. Я заснул только через несколько часов — наверно, оттого, что все думал, как окажусь в пирамиде. Я воображал, как отыщу там мумии и огромные сундуки, полные сокровищ.

На следующее утро дядя Бен поднял нас рано, и мы поехали наконец к пирамиде в окрестностях Гизы. Воздух уже успел раскалиться и обволакивал нас удушливой вуалью. Солнце, оранжевый мяч небывалых размеров, зависло низко над барханами.

— Вон она! — крикнула Сари, высовываясь из окна, и я увидел Великую Пирамиду, восстающую из желтизны песков, словно мираж.

Дядя Бен показал особое разрешение охраннику в синей форме, и мы поехали по узкой спецдороге, что петляла в песке позади пирамиды. Потом припарковались рядом с несколькими другими машинами и фургонами в сине-серой тени древней громады.

Я выбежал из автомобиля, чувствуя, как захватывает дух. Передо мной — стоит только руку вытянуть — огромные истертые камни Великой Пирамиды!

Ей ведь больше четырех тысяч лет, подумал я. Я собираюсь войти внутрь чего-то, что было построено аж четыре тысячи лет назад!

— У тебя шнурки развязались, — указала Сари.

Уж она-то точно знала, как вернуть меня с небес на землю.

Я присел, чтобы завязать шнурки на кроссовке. Почему-то левый развязывался даже тогда, когда я пользовался двойным узлом.

— Моя команда уже внутри, — сказал нам дядя Бен. — Теперь держитесь вместе, о’кей? Не разделяйтесь. Когда я говорил, что туннели внутри — сущий лабиринт, я нисколько не преувеличивал. Заблудиться там — раз плюнуть.

— Не проблема, — ответил я, и дрожащий голосок выдал все мое волнение.

— Не волнуйся, пап, я присмотрю за Гейбом, — сказала Сари.

Она всего на два месяца старше меня — почему же тогда ведет себя так, будто ее мне в няньки назначили?

Дядя Бен протянул нам фонарики.

— Повесьте их себе на карманы, когда войдем, — пояснил он и пристально уставился на меня вдруг. — Гейб, ты веришь в проклятия древних египтян?

Не зная, что ответить, я неопределенно мотнул головой.

— Хорошо, если не веришь, — загадочно улыбнулся дядя. — Вот один из работников утверждает, что мы нарушили древнее табу, открыв тот новый туннель, и что на всех нас теперь лежит какое-то проклятие.

— Да не боимся мы, — сказала Сари, нетерпеливо подталкивая его к входу. — Пошли!

Через несколько секунд мы ступили в маленький квадратный проем, вырубленный в камне. Низко пригнувшись, я последовал за Беном по узкому туннелю, который, казалось, постепенно спускался вниз.

Бен шел впереди, освещая землю ярким галогенным фонариком. Пол пирамиды был мягким и песчаным, воздух — прохладным и влажным.

— Стены тут из гранита, — сказал дядя, встав вдруг и ткнув пальцем в низкий потолок. — А все туннели были сделаны из известняка.

Температура резко упала. Воздух стал еще влажнее. Я вдруг понял, почему дядя Бен заставил нас надеть толстовки.

— Если ты боишься, мы можем вернуться, — сказала Сари.

— Все в порядке, — поспешно буркнул я.

Туннель резко оборвался. Перед нами выросла бледно-желтая стена. Фонарик Бена осветил круглую темную дыру в полу.

— Ну, теперь — вниз, — прокряхтел Бен, ловко припадая на колени. Он повернулся ко мне. — Боюсь, нормальной лестницы в новый туннель нет, парни подвязали здесь веревочную — по ней легко спускаться, главное — не торопись. Ступенька за ступенькой, медленно — и все будет хорошо.

— Нет проблем, — ответил я. Но мой голос дрогнул.

— Не смотри вниз, — посоветовала Сари. — Закружится голова — точно грохнешься.

— Спасибо за поддержку, — ответил я и протиснулся мимо нее. — Я спущусь первым. — Мне уже порядком надоело ее высокомерие. Я решил показать ей, кто храбр, а кто нет.

— Все-таки первым буду я, — Бен вскинул руку, чтобы меня остановить. — Потом подсвечу лестницу снизу — так вам будет гораздо удобнее.

Кряхтя, дядя протиснулся в дыру. С его-то широкими плечами он едва в нее умещался.

Мы с Сари склонились над дырой и смотрели, как он спускается. На вид лестница казалась какой угодно, только не прочной. Она раскачивалась под его весом взад-вперед — и это при том, что спускался он очень медленно.

— Долго спускаться-то, — тихо заметил я.

Сари не ответила. В тусклом свете я видел ее встревоженное лицо. Она прикусила нижнюю губу, когда отец спустился в туннель.

Она тоже нервничала.

Это меня очень развеселило.

— Все, я внизу! Ты следующий, Гейб, — крикнул мне дядя Бен.

Я повернулся и спустил ноги на веревочную лестницу. Улыбнулся Сари.

— Что ж, увидимся.

Ладони мои скользнули по боковым веревкам лестницы, и я вскрикнул от боли.

Они оказались настолько грубыми и шершавыми, что я умудрился порезаться!

В тот же миг я отдернул руки — по инерции.

И, прежде чем уяснил, что происходит, — начал падать.

4
2

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Проклятие египетской гробницы» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

3

Баранину или говядину? (Араб.)

4

Будь здоров (нем.). Сари намекает на то, что имя фараона — Хуфу — звучит так, будто кто-то чихает.

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я