Лессания эд'Бюрон дин Корэйта только что окончила Училище боевой и прикладной магии по специальности маг-поисковик. Перед девушкой открываются прекрасные перспективы. Ещё бы, ей и её жениху Кордесу эд'Пинкрону предстоит работать в Главном Магическом Управлении Правопорядка, в отделе расследования магических правонарушений. О подобном мечтают не только зелёные выпускники, но и матёрые маги. Застала жениха с другой? Подумаешь, разумный человек не откажется из-за подобного недоразумения от работы мечты. Так ли уж разумна Лесса? Ведь она отказалась и устроилась на работу в захудалое поисковое агентство со странным наименованием Шнурок, с загадочным талисманом с таким же именем и ещё более странным хозяином, который совсем не заботится о процветании своего агентства.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Дождь до конца осени предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 3
Монструозный магомобиль решили оставить возле конторы и пройтись пешком. Благо, таверна находилась неподалёку, и даже дождь решил взять перерыв. По дороге не думалось ни о чём другом, кроме как об огромном золотистом жареном гусе, изображённом на вывеске заведения.
Обед прошёл без происшествий. Вместо жгучей Пириты их обслуживал меланхоличный орк-полукровка. Похоже, эту таверну содержали орки, оттого и порции такие огромные. Зеленокожие гиганты являлись большими любителями вкусно поесть. То, что нужно выработавшемуся магу.
По дороге обратно мысли о еде улетучились, и Лесса активно знакомила детектива со своим видением работы их конторы. Убеждала в действенности и необходимости рекламы, в том, что придётся потратиться на обустройство уголка для посетителей, обновить вывеску, пока хотя бы иллюзорно. Главное было не молчать. Потому что как только она смолкала, голову тут же занимала сцена в мужской спальне. Пусть иер Тан не позволил себе в тот момент предосудительного слова или жеста, но Лесса вполне справилась за двоих. Детектив односложно хмыкал и угукал. Кажется, отвлечь его от мыслей не получалось. Ну и ладно! Может, он думает совсем не о том, как застал уставшую девушку в своей постели, и вообще, такая картина для него нисколько не впечатляюща.
Иер Тан сам открыл дверь и, отведя виноватый взгляд, галантно пропустил спутницу вперёд. Что опять не так? Понятно. Иллюзии, с таким старанием наложенные Лессой на место её будущего обитания, почти исчезли. Через них опять проглядывала прежняя обстановка. Даже пыль и паутина, которые иерина честно убирала бытовой магией, вновь появилась на прежних местах.
— Что это? Как такое возможно? Мои иллюзии не могли исчезнуть так быстро! — Лесса растерянно оглядывала помещение. — Или… — она замерла и, призвав магию, ещё раз оглядела помещение. Подошла к диванчику для посетителей и обречённо опустилась на него. — Считаете меня дурой, да, иер Тан? Я не гожусь быть детективом? Не заметила… И кто я после этого? Правильно, самая настоящая дура.
Признаваться в том, что не обнаружила наложенную ранее иллюзию, было обидно и до слёз стыдно. Тоже мне, дипломированный маг-поисковик.
Детектив приблизился к диванчику и, опустившись на корточки, взял Лессу за руки и заглянул ей в глаза.
— Иерина Лесса, я верю, что вы станете замечательным детективом. Вы — первая, кто заметил иллюзию, а ведь она не из тех, что наводятся простым наложением чар.
— Это была проверка. Увижу ли я иллюзию, — кивнула Лесса своей догадке. — Универсальная управ-панель?
Простейшие магические управ-панели контролировали двери, замки и окна в доме, давая в него допуск только хозяевам и одобренным ими гостям. Но были и другие. Лесса только слышала о таких сильных артефактах. Очень редких и магоёмких. Почти мифических. И иллюзии — одна из самых простых и безобидных функций. С помощью такой панели можно не только моделировать видимость меблировки и прочего, но и раздвигать и сворачивать пространство. Сразу стало понятно наличие запущенного сада в месте, где ценится каждый клочок площади. Да в доме, имеющим такую штуку, можно и тысячу комнат разместить и спрятать так, что никто и не догадается об их существовании.
— Но зачем тогда всё это? — Лесса обвела широким жестом убогую обстановку.
— Меня устраивало, — детектив пожал плечами, — но, если хотите, я позволю вам навести собственный порядок. Можете заменить маки на розы, — он окинул взглядом цветастые обои и скабрезно подмигнул, тотчас испортив всё впечатление, которое начало складываться о нём, как о чутком и порядочном человеке.
— Маки и розы годятся только для борделей, — строго осадила его девушка и опять резко смолкла. И как у этого несносного мужчины раз за разом получается вынуждать говорить её подобные глупости? Получилось, как будто бы она лично проверяла, какая обстановка в тех самых борделях.
— Значит, маки убираем, — ответил он серьёзным тоном и, не выпуская из руки ладони Лессы, подвёл её к управ-панели. — Я дам вам допуск на управление пространством, можете по своему усмотрению поменять антураж в холле и в той комнате, через которую вышли на террасу. И да, пожалуй, создадим ещё небольшую кухоньку и, наверное, столовую, — кивнул он, соглашаясь сам с собой.
— А что будет в той комнате? — осторожно спросила Лесса. Что-то ей не нравился энтузиазм работодателя.
— Как что? — иер Тан вполне натурально удивился. — Я разве вам ещё не сказал? Вы будете там жить.
— Что-о? Это… это неприлично!
— Что неприлично? Сдавать своим сотрудникам пустующие комнаты?
— Да там за стенкой ваша спальня! — негодование было нешуточным.
— Ну, допустим, не за стенкой, а через ванную комнату. И потом, та спальня не моя, а Шнурка. Я ночую здесь крайне редко.
— Ещё и ванная общая! — становилось понятно выражение «Пар из ноздрей». Кажется, именно это сейчас с ней и случится. А что? С магами такое запросто. Иер Тан, наверняка, впечатлится.
— Вас это напрягает, иера Лесса?
— Напрягает ли меня то, что одинокий холостой мужчина предлагает мне поселиться в доме, где обитает только он и зомби? Да, напрягает! — рявкнула Лесса. Придерживаться этикета в обществе этой несносной личности не просто сложно, а невозможно.
— Ну, то, что я здесь не обитаю постоянно, мы уже выяснили, — спокойно произнёс иер Тан, положив ладонь на управ-панель и внимательно вглядываясь в её загадочную матовость, — и потом, с чего вы взяли, что я холостой и одинокий?
Опять она попала впросак. Сколько можно! Лесса прикрыла глаза и сосчитала до десяти, потом до двадцати. Давно её так не выводили. А ведь будущих магов целенаправленно обучают сдерживанию эмоций. Особенно отрицательных. В раздрае чувств можно много чего натворить.
Пока приходила в себя и искала достойный ответ, детектив закончил с настройкой управляющего артефакта.
— Вот и всё, — бодро начал он, — управ-панель на вас настроена. Теперь можете преобразовывать внутреннее пространство по своему усмотрению. Кладёте руку вот сюда, — он взял ладонь Лессы и приложил к пластине, — и совершаете те же самые действия, что при наложении иллюзий. Немного необычно, но, думаю, привыкнете. Ну ладно, вы тут обустраивайтесь, а я пойду, — иер Тан направился к двери.
Как быстро всё решил. Лесса даже не сформулировала толком своих возражений. Хотя, может, это и к лучшему. Похоже, в её случае молчание — идеальный вариант. Но всё же, пару организационных вопросов необходимо решить прямо сейчас.
— Постойте!
— Да? — мужчина остановился уже в дверях и изобразил полное внимание.
— Мы не составили договор, и… мне всё же, хотелось бы попросить хотя бы небольшой аванс.
Детектив покладисто развернулся, зашёл в кабинет, достал из настенного сейфа два листа гербовой бумаги, размашисто поставил на обоих свою подпись и протянул их новой сотруднице. И когда только успел подготовить? Или у него там таких листов целая стопа?
Тяжело одновременно читать текст и следить за собеседником. И почему Лессе всё время кажется, что он иронично ухмыляется? Сколько бы ни смотрела — серьёзное и внимательное лицо. Или это потому, что ему, действительно, есть чему ухмыляться? Пусть только попробует.
Хватит отвлекаться!
«Детективно-розыскное агентство в лице работодателя Тангриэля Меридита…»
— Тангриэль? — взгляд Лессы невольно метнулся к ушам мужчины. — В вашем роду были эльфы?!
Эльфы были очень закрытой расой, жили на отдалённом юго-восточном континенте, который превратили в сплошной зелёный рай, очень редко покидали его, и никогда не допускали на свою территорию посторонних. Никто не слышал об их физических связях с другими расами и уж тем более, о рождении полукровок. Большая часть информации о них была почерпнута из легенд и баллад. Но можно ли верить тем балладам?
Неужели иер Тан смутился? Да быть такого не может.
— Моя мама рано родила меня, — словно извиняясь, начал он. — Это был период, когда она увлеклась загадочными эльфами и зачитывалась романами о них. И вот что вышло.
— Понятно, — кивнула Лесса и продолжила чтение.
А ведь ей и самой нравились подобные романы. И звучные эльфийские имена. И, было дело, тоже подумывала назвать ребёнка как-нибудь по-особенному. Как же хорошо, что встретила жертву такой любви к оным романам. Стоит учитывать, что когда даёшь имя ребёнку, нужно думать, прежде всего, о нём, а не о своих девичьих грёзах. Человеку потом всю жизнь с ним жить.
Договор был стандартным. Условия работы, сверхурочные, проживание, материальное обеспечение, страхование от непредвиденных обстоятельств и права и обязанности сторон.
— Командировки предвидятся? — деловито спросила Лесса. — Это должно быть оговорено.
Хотелось показать себя специалистом, знающим толк в организации работы подобных агентств и составлении договоров.
— Командировки? — кажется, за сегодня иер Тангриэль впервые потянулся почесать шею под подбородком. — Ну-у, если только потеря сбежит за город. Давайте впишем и командировки! — покладисто согласился детектив, добавляя очередной пункт в один из листов. На втором текст изменился самостоятельно. — «Возможность командировок. Работодатель обеспечивает транспортные расходы и расходы, связанные с профессиональной деятельностью и проживанием», — озвучил он написанное. — Так пойдёт?
— Да, — больше придраться было не к чему. Договор был даже лучше того, на что мог рассчитывать начинающий маг-поисковик.
Лесса аккуратно поставила свою подпись. Младший детектив дин Корэйта. Неплохо звучит. В управлении у неё сейчас была бы должность помощника младшего детектива. Один экземпляр договора отправился обратно в сейф, другой остался на руках. Иер Тан вложил в её руки небольшой кошель, затем попрощался и ушёл, предупредив, что уже не вернётся.
***
Лесса осталась одна. Помещение и управ-панель были в полном её распоряжении. Вернее, почти в полном. Наивно надеяться, что детектив дал ей абсолютный допуск. То есть, если он желал что-то спрятать в одном из пространственных карманов, то заниматься поисками — только безнадёжно тратить время. Пожалуй, подобное было под силу только создателю этого артефакта. Кстати, нужно как-нибудь, словно невзначай, поинтересоваться, откуда у владельца захудалого агентства такая редкая и дорогая вещь. Но это всё потом. Сейчас же нужно заняться делом.
Насчёт собственного кабинета детектив указаний не давал, значит, в её распоряжении холл-приёмная и спальня. Если иер Тан и правда живёт с семьёй в другом месте, то ничего предосудительного в том, чтобы снимать комнату рядом с местом работы, нет. Это даже удобно, не нужно тратить время на дорогу.
Лесса положила руку на управ-панель. Для начала нужно снять прежнюю иллюзию. Получилось почти с первого раза. Убогая мебель и наведённая иллюзией пыль исчезли.
Стандартная скучная обстановка. Ничего необычного. Впрочем, особых изысков придумывать и не нужно. Ничто не должно отвлекать посетителя от его проблемы и от желания детектива помочь решить эту самую проблему. Придать мебели деловитости и строгости. Вновь заполнить солидный шкаф иллюзией слегка потёртых папок с якобы завершёнными делами. Можно бы поместить на стену в рамочку копию её диплома, но там указано настоящее имя, а это ни к чему. Пожалуй, подробная карта столицы будет смотреться более уместно. Строго, по существу и как бы намекает, в каких пределах агентство принимает заказы. Здесь всё. Можно переходить в комнату, где она будет отныне обитать.
Уже у двери Лесса остановилась и, пока никто не видит, совсем неподобающе благородной фиерине, хлопнула себя ладонью по лбу. Любому магу, мало-мальски знакомому с созданием иллюзий, известно, что накладывать их нужно только на материальный предмет, желательно, соответствующий формой и размерами с объектом, который хотелось бы видеть и показывать другим. Создать видимость кровати, конечно, тоже можно, но это будет только видимость, спать придётся по-прежнему на голом полу. Вот же проблема, и как раньше не подумала. Придётся опять решать этот вопрос с иером Таном. Если он предложит ей спальню, где, как сам же уверяет, живёт только Шнурок, Лесса согласится, у неё нет иного выхода, но тогда она оформит комнату такими воздушными кружевами и прочими розовыми финтифлюшками, что при виде неё у нормального мужчины засвербит в горле от слащавости.
И о чём она думает? Как будто ожидает, что он регулярно будет посещать её комнату.
Размышления прервались сами собой. Лесса зашла в комнату, предваряющую вход в спальни и обнаружила там вполне приличную обстановку, соответствующую гостиной средней руки. Диван, пара кресел у камина и совсем небольшой чайный столик между ними, небольшое бюро, пара шкафов с книгами, за ними — бар того же светлого орехового дерева, что и вся мебель. Когда это всё успело появиться? Или правильно будет сказать: проявиться? Могло быть так, что обстановка была скрыта иллюзией невидимости? Вполне. Артефакту подобной силы и не такое подвластно.
Лесса резко распахнула дверь в комнату, которой предполагалось стать её спальней. Безликая обстановка. Сразу и не поймёшь, кто в ней обитает: мужчина, женщина или ребёнок. Значит, всё же, была иллюзия невидимости. От кого? Не столь важно. Пора приниматься за работу.
К вечеру и спальня, и гостиная приобрели уют обжитых помещений. Последним штрихом Лесса наложила на дверь своей комнаты печать, открывающую туда доступ только для неё. То же самое она сотворила с дверьми в ванную и на веранду. Отныне без её разрешения сюда никто не попадёт.
Теперь можно спокойно отправляться ужинать и забирать в гостинице свои немногочисленные пожитки.
***
Остаток вечера прошёл без происшествий. Лесса забрала свои вещи из гостиницы господина Сурина, поужинала в кафе и там же попросила завернуть мясной пирог, чтобы утром позавтракать. Подойдя к месту своего нового обитания, она обратила внимание на вывеску. Похоже, на сие произведение искусства неизвестного мастера действие управ-панели не распространилось. Хоть Лесса и сняла старые настройки, вывеска была по-прежнему выцветшей и неказистой. Похоже, это её естественное состояние. Да и фасад здания не особо вызывал желание заглянуть сюда. Краска на стенах облупилась и выцвела, ступени и дверь также нуждались в хозяйской руке. Непорядок.
Преобразование внешнего вида агентства не заняло много времени. Стены дома покрылись консервативным тёмно-зелёным колером. Входная дверь обрела солидную массивность, над засиявшими полированным камнем ступенями появился козырёк, опирающийся на две внушительные колонны. С обшарпанной прежде вывески исчезли непритязательные рисунки и кривые буквы. На латунной отныне доске проявилась строгая лаконичная надпись {Детективно-розыскное агентство Шнурок. Поиск пропавших людей, вещей и животных.}
Так-то лучше. Сильный маг при желании без труда заметит иллюзию. Но что здесь делать сильному магу? А для обывателей в самый раз. Сейчас можно идти отдыхать, завтра можно приступать к работе.
В холл Лесса заходила с некоторой долей боязни, а вдруг все её прежние усилия были напрасными, и в кабинете опять встретит то же удручающее запустение? Но нет, приёмная сияла новизной и деловой обстановкой. Уф, так-то оно лучше.
Спальня тоже не припасла неприятных сюрпризов, в комнате всё было по-прежнему. Немного напрягала ванная, общая на две комнаты, но иер Тан достаточно ясно сказал, что он здесь не живёт. Сидит, наверное, сейчас в кресле у камина с бокалом глинтвейна, а пухленькая уютная брюнетка пристроилась рядом с пяльцами или вязанием в руках и внимательно слушает, как прошёл его день. Почему именно пухленькая брюнетка? Откуда же Лесса знает. Такие красавчики склонны подбирать себе удобных и послушных жён. Впрочем, какое ей дело до личной жизни работодателя? Со своей бы разобраться. А сейчас мыться и спать!
Ванна. Лесса целую неделю была лишена нормальной ванны. Да что ванны, даже за душ в гостинице иера Сурина нужно было платить отдельно, и тот, однозначно, не стоил запрашиваемых денег.
Сонная и разомлевшая, она еле добралась до кровати и сразу же уплыла в сон.
Утором Лесса проснулась от того, что кто-то осторожно царапал её спину. В студенческой жизни случались и не такие шутки, поэтому осторожно открыла глаза и развернулась, чтобы посмотреть на нарушителя.
— Шнурок? Ты как здесь оказался?
Хорёк довольно оскалился и подлез под руку, требуя свою порцию ласки.
— Эй, ты что? Ты же зомби. А зомби себя так не ведут!
Ой, как же хорошо, что её никто сейчас не слышит. Не хватало ещё, чтобы существо, забравшееся в её постель, стало вести себя, как обычный зомби. Кажется, Шнурок не только её услышал, но понял и обиделся.
— Ну ладно, ладно, я поняла, ты — не обычный зомби. Ты — Шнурок, и этим всё сказано, — Лесса машинально начала почёсывать подставленное мохнатое горлышко. И что у них там, что у хорька, что у его хозяина? Фантомные блохи? Интересно, такие бывают? — Ну всё, всё, пора вставать. Это ты можешь весь день валяться в постели, а мне нужно работать! Кстати, как ты попал ко мне?! — она выбралась из кровати и проверила магические замки. Замки работали исправно. Ещё одна странность.
Хорёк обиженно сверкнул глазами, потоптался на подушке, обустраивая себе место, и свернулся в клубочек. Ясно, не признается. И детектив, и его питомец полны загадочных сюрпризов. Ладно, тем интереснее будет расследование. Её личное расследование.
Утренний туалет и завтрак не заняли много времени. Пора приступать к работе. Приёмная встретила тишиной и спокойствием. Иер Тан опять отсутствовал. И как ему удаётся получать заказы? Ведь его почти никогда нет на рабочем месте. На что он существует?
***
Надеяться на бурное нашествие посетителей было наивно. Похоже, работу и, как следствие, собственный заработок, придётся искать самой. Это уже позже, по мере накопления и исполнения заказов, слава об их агентстве будет привлекать всё новых клиентов, пока же нужно искать тех, кто эту славу, так сказать, разнесёт в массы.
Вчера, по дороге из таверны в агентство, когда Лесса представляла иеру Тану своё видение их работы, детектив на все предложения покладисто кивал головой, что можно было принять за согласие. Значит, можно считать, что рассылку объявлений в газеты он одобрил. Новоявленная младший детектив принялась за составление текстов объявлений.
«Детективно-розыскное агентство Шнурок оказывает помощь в розыске пропавших людей, вещей и домашних питомцев». Чётко, лаконично и по существу. Немного, вернее сильно, смущало название агентства, но пока на переименовании настаивать не стоило, всё же, нужно сначала доказать, что к твоим словам стоит прислушиваться.
Составление объявлений много времени не заняло. Пожалуй, стоит придать деловую обстановку своему рабочему месту, пусть потенциальные клиенты видят, что младший детектив дин Корейта — человек очень занятой.
Две стопки настоящих, не иллюзорных папок немного криво и небрежно, словно были выложены в спешке и, вообще, очень часто пересматриваются, заняли места справа и слева. Сияющую новыми боками чернильницу пришлось специально закапать чернилами, а как же иначе, чернильница — не менее важный инструмент в работе детектива, нежели лупа и магический дар. Кстати, лупу тоже нужно будет приобрести, не столько для работы, сколько для антуража. Начищенная металлическая табличка с надписью {Младший детектив Лессания дин Корэйта} гордо заняла своё место над рабочим столом.
Звонок в дверь. Наконец-то! Лесса и не надеялась, что первый посетитель появится так скоро. Вернее, конечно же, надеялась. Но не очень в это верила.
Бегло глянула на себя в зеркало. Любимая клетчатая юбка, голубая блузка с узкими длинными рукавами и воротом-стоечкой, приталенный жакет. Волосы собраны в строгий пучок. Скучно и очень официально. То, что нужно. Ещё бы очки надеть. Они придают возраста и солидности. Жаль, не догадалась раньше. Впрочем, маг, который не может справиться с проблемами собственного зрения, не заслуживает доверия.
Хватит оттягивать момент встречи, посетитель попался нетерпеливый, опять трезвонит. А вдруг уйдет? Сколько их ушло, не дождавшись иера Меридита.
— Добрый день. Дверь меня не пустила, — на мокрых от дождя ступенях стоял не кто иной, как сам иер Меридит и тщательно вытирал ноги о коврик. — Могу я пройти?
Опять Лесса попала в неудобное положение! Ограничила допуск в дом хозяину этого самого дома!
— Да-да, конечно же, проходите, — смущённо пролепетала она. — Я, кажется, немного не разобралась в устройстве управ-панели. Хотела… — «ограничить доступ в свою спальню?» или что ещё сказать?
— Понятно, — детектив кивнул и вопросительно замер, ожидая, когда же его пропустят.
— Проходите, — ещё раз повторила Лесса, пропуская мужчину внутрь.
Иер Меридит зашёл и огляделся.
— Уютненько стало, — сдержанно похвалил он и присел на край стола, испортив рабочий беспорядок, созданный с такой старательностью и выдумкой. Придирчиво осмотрел стены и добавил в своей манере: — Но как-то очень уж скучно.
— А мы не увеселительное заведение! — сделала строгое внушение Лесса. С этими мужчинами только дай послабление, тут же скатятся к фамильярности, а потом и к фривольности. — Зато теперь помещение похоже на серьёзный офис, где люди занимаются серьёзными делами!
— Серьёзными делами, это да, — согласился иер Тан, зачем-то заглянул в чернильницу и поинтересовался: — С комнатами проблем не было?
— Всё нормально, спасибо, — продолжать разговор о комнате, в которой предстояло жить, не хотелось. Хорошо, что помимо этой есть более животрепещущая тема. — Иер Меридит, я считаю, что нам не стоит сидеть на одном месте и ждать, пока клиенты придут к нам.
— Предлагаете идти к ним? — опять ёрничает. Сам-то он уж точно на месте не сидит, по крайней мере, на рабочем. Неужели, ему доставляет удовольствие дразнить новую сотрудницу?
— Это на ваше усмотрение, — вот и понимай, как хочешь. Может, тебя послали… к клиентам, а может, предполагают действовать каждому своими методами. Чьи ещё окажутся продуктивнее. — Я предлагаю разослать объявления в газеты. Причём, в разные, чтобы с ними могли ознакомиться разные слои населения.
— Давайте разошлём! — не стал спорить, уже хорошо. — А теперь предлагаю пойти пообедать и, если вас, конечно, не затруднит, верните мне допуск в собственное агентство.
Как хитро построил предложение. Как само собой разумеющееся, пригласил на обед, а чтобы не смела отказать, закончил речь намёком на оплошность Лессы. Одновременно извиняться и отказывать в совместном обеде как-то неудобно. Впрочем, пообедать и правда, пора.
Допуск хозяина помещений до его собственности был восстановлен, и Лесса позволила иеру Меридиту сопроводить её на обед, заодно и объявления в газеты дадут. Если поторопиться, то их реклама появится уже в вечерних выпусках.
Обед прошёл без происшествий. Впрочем, как и весь остаток дня. Иер Тан вежливо попрощался и вновь исчез в неизвестном направлении, Лесса же заглянула в несколько редакций, оставила там тексты объявления и вернулась на рабочее место поджидать клиентов. Клиенты в агентство не спешили. Первый рабочий день закончился.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Дождь до конца осени предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других