Тэис Баэрди – из обедневшего баронского рода. К сожалению, боги не одарили её ни красотой, ни магическими способностями. К тому же, и приданого нет. А любви хочется, как и каждой романтически настроенной девушке. Говорите, что не верите в чудеса? Это только на словах. Ведь чудеса случаются. И вот уже самый прекрасный из мужчин надевает на палец заветное колечко. Но это ли является чудом? Ведь самые настоящие чудеса только начинаются, и Тэис нужно совсем немного – выжить. А там уж как получится.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Повелительница радуги предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 2
Поверить в своё счастье Тэис не могла до последнего. Ни во время утомительного путешествия в отцовское поместье, ни после того, как ей официально передали кольцо от виконта, объяснив это тем, что сам Дайтен Лэйни занят приготовлениями к свадьбе.
Немного не хватало привычного ворчания бабули. Уж она бы обязательно высказала своё мнение. Жаль, что они с папой недолюбливали друг дружку. Ну да ладно, после свадьбы, совершая обязательные визиты к родственникам, Тэис с мужем обязательно её навестят, и тогда бабушка Цитра сама убедится, что и в реальной жизни есть место чудесам.
В отцовском поместье Тэис и сопровождающая её тётушка Дайтена, пробыли недолго. Собирать было особо нечего, прощаться — не с кем, а потому уже через день дамы отбыли в имение Тэрашей. Время до свадьбы, которую назначили на конец лета, предстояло провести именно там. Да, непозволительно быстро. Неужели, виконту так же, как и Тэис, не терпится стать её мужем?
В дороге почти не разговаривали. Маркиза Реноа — вот какой чести удостоилась Тэис: за ней приехала настоящая маркиза — почти всё время дремала, даже во сне умудряясь сохранять достоинство и высокомерный вид. А Тэис. Тэис мечтала.
Свою встречу с любимым она представляла не единожды. Вот он нетерпеливо мчится навстречу карете на неосёдланном жеребце, резко открывает дверцу и… тётушка строго осаждает пылкого жениха. Или он ожидает на ступенях вместе с семьёй, но как только Тэис выходит из кареты, забывает про приличия, бросается к ней навстречу и, крепко сжав в объятиях, кружит на виду у всей родни и челяди.
К сожалению, в имение они прибыли поздно ночью, а потому из встречавших были только дворецкий и строгая сухопарая горничная, представившаяся Сильдой. Она провела гостью в отведённые покои, затем помогла раздеться, показала, где находится ванная, пока Тэис мылась, разобрала её скудный багаж и, получив разрешение, удалилась.
Покои состояли из сиренево-лиловой гостиной, сиренево-розовой спальни, миленькой ванной комнаты и небольшой гардеробной. Отчего-то приятно было думать, что выбирал их для своей невесты именно виконт, ведь все мужчины считают, что любимый девичий цвет именно розовый. Интересно, он с таким же нетерпением ожидает встречи?
Возможно, это даже и хорошо, что Дайтен не увидел свою невесту в пропылённом дорожном костюме и уставшей с дороги, завтра она наденет свой лучший наряд и тогда… сердце приятно замирало, а воображение подсказывало совсем уж неприличные картинки того, как они остаются вдвоём. Объятия, коварно украденные поцелуи… Всё же, хорошо, что жених настоял на скором сроке свадьбы. Жить в одном доме и удержаться в рамках приличий двум любящим сердцам будет очень сложно.
***
Завтрак принесла всё та же Сильда. Она и сообщила, что завтракают господа каждый у себя, и что через час маркиза Реноа ждёт гостью в своих покоях. Всё правильно. Встречи влюблённых должны происходить на глазах строгой дуэньи, а то окрылённые любовью невеста может напрочь забыть все строгие наставления старой Цитры. Ведь Дайтен, он такой, такой… Теперь Тэис понимала Рангу, когда та беспрестанно о нём говорила. И не Тэис в том вина, что он полюбил не яркую бабочку, а серьёзную… а с кем можно сравнить себя? С трудолюбивой пчелой? Со скромной мышкой? Говорят, у вернувшихся из миров силы магов зачастую появляется фамильяр, отражающий их сущность. Каким мог бы быть её фамильяр? Кроме серой мышки или невзрачного воробышка в голову ничего не приходило. Воробышек, которому посчастливилось стать лебедем. Или пока только попасть в их стаю? Впрочем, красота — это ещё далеко не всё, а воспитание Тэис получила ничуть не хуже Ранги.
Тётушка Дайтена встретила свою подопечную, сидя в похожем на трон кресле с высокой прямой спинкой, в таком легко сохранять величественный вид. А если учесть строгое платье из дорогущего лиинского шёлка, идеально уложенный пучок тронутых сединой волос и унизанные перстнями руки, возлежащие на покрытых серебристой парчой подлокотниках, то маркизу можно было принять за королеву. Пусть и вдовствующую, но королеву.
Тэис машинально присела в глубоком реверансе.
— Поднимись, дитя, — дама снисходительно повела кистью, — поднимись и присядь на тот диванчик.
Указанный диванчик был низким и широким, а оттого неудобным, на нём сложно устроиться с особым изяществом. Так и задумано? Вполне возможно. Но стоит ли обижаться на причуды старой леди. Тэис предстоит жить не с ней, а с Дайтеном. По рассказам Ранги было известно, что у виконта имеется собственное поместье с прекрасным господским домом. Так что видеться с его родственниками молодые будут нечасто.
Усаживаясь, пришлось плотно сомкнуть ноги и слегка склонить в сторону колени, чтобы они не торчали над диваном некрасивыми холмиками. Руки положить поверх. Взгляд устремлён на собеседницу. Идеальная поза для молодой леди в подобной ситуации.
Маркиза молчала долго. Тэис прекрасно знала этикет, а потому ни за что не начала бы разговор первой.
— Плохо, — это были первые слова хозяйки.
Плохо? Это она о чём? О том, как сегодня спала, о погоде, своём самочувствии или о завтраке? Возможно, старой даме послышалось, что у неё спросили, как дела? Непосредственно Тэис вопросов не задавали, а потому она продолжила молчать. В новой незнакомой обстановке это лучшая линия поведения. Как любила повторять бабуля? «Не знаешь, что сказать, молчи. Лучше немного скрыть свой ум, чем ляпнуть лишнюю глупость». Золотые слова.
— И одежда отвратительная, и ухода ни за кожей, ни за волосами никакого не было, — не дождавшись ответа, опять заговорила тётушка виконта.
Это она о Тэис? Да, её платья не столь богаты. Но умывается она ромашковым отваром, а на ночь протирает кожу льдинкой из лимонного сока. Волосы не столь роскошного цвета, как у Дайтена, и, что уж скрывать, не совсем послушны в причёске, но они гораздо длиннее и гуще, чем у самой маркизы. Но про это тоже будет благоразумнее промолчать. Да и про платья. Не может быть, чтобы семья жениха не знали о финансовом положении барона Баэрди. По крайней мере, для Дайтена это не стало препятствием.
Старая дама, меж тем, продолжила:
— Портниха приглашена на завтра, кожу и волосы за два месяца приведём в порядок. Грудь. Грудь маловата, это да. Ну да всё равно не самой тебе детей вскармливать.
Тэис залилась румянцем. О детях — её и Дайтена — она пока даже думать стеснялась, впрочем, как и о том процессе, который предваряет их появление.
— Ишь, залилась краской. Скромная. Тебе рассказали о том, как нужно вести себя с мужем?
Вряд ли маркиза спрашивает о милых семейных посиделках и встречах его из деловых и прочих поездок, а потому Тэис отрицательно покачала головой. Бабушка обещала рассказать перед свадьбой, но… не получилось.
— Ладно, ничего для леди сложного в том нет. Будь послушна мужу, не перечь, он всё сделает сам. А сейчас тебя осмотрит доктор.
— Доктор? — это были первые слова Тэис. — Но зачем? Я здорова!
— Милая, ты выходишь замуж не за кого-нибудь, а за наследника графа Тэраша! Это возлагает на тебя определённую ответственность по продолжению рода. Ты должна родить наследника!
С этим Тэис была согласна. Но чтобы её осматривал доктор. Да ещё мужчина! Горькие слёзы стыда не удалось сдержать ни во время осмотра, ни после оного. Что теперь о ней подумает Дайтен?
— Прекрати реветь! — прикрикнула маркиза после того, как выслушала отчёт доктора. — Или ты думаешь, что и рожать будешь, как кошка, забившись в тёмный уголок? Доктор Кёрлис — наш семейный доктор, он наблюдает всех женщин нашей семьи, вёл и принимал роды у графини. Как видишь, и сама мать, и все её дети живы и здоровы.
Как-то об этом раньше совсем не думалось. Объятия и поцелуи представить можно. Младенчика — тоже. Но вот предшествующий процесс и роды. Ничего, Тэис успеет свыкнуться с мыслью, что графам одной повитухой никак не обойтись. Тем более, доктор Кёрлис уже достаточно стар, и вообще, вёл себя вполне корректно.
Освободились они только к обеду, на котором Тэис узнала, что Дайтена нет в поместье Тэрашей. И чему удивляться? У него есть своё поместье и обязанности, и жить жениху и невесте под одной крышей, даже такой огромной, могло показаться кому-то неприличным.
То, насколько эта самая крыша в действительности огромна, Тэис убедилась на прогулке, куда она отправилась с леди Лаитой — пятнадцатилетней сестрой Дайтена. Ведь ночью почти ничего рассмотреть не удалось. Так, тёмная громада. Комплекс господских сооружений можно было считать скорее, замком, нежели простым загородным домом. Высокие, не меньше двух ростов, каменные стены, массивные, обитые железом ворота. Для полноты картины не хватало только часовых, охраняющих подступы к графскому жилищу. Впрочем, за таковых могли сойти и пара вооружённых охранников при воротах, которые бдительно следили за всеми подъезжающими, пропуская во двор хозяев и приглашённых гостей, а фургоны с обслугой заворачивая к иному входу.
Леди Лаита оказалась весьма горделивой особой и с самого начала знакомства потребовала называть её именно так. Девчонка даже и не пыталась скрыть, как её тяготит общение со столь неподходящей ей по положению персоной. Начать спорить или, того хуже, заигрывать? Но зачем? Тэис выходит замуж не за семью Дайтена, а за него самого, и жить ей предстоит с Дайтеном. А ради этого можно и потерпеть пару месяцев. Всего пару месяцев, и их счастье будет бесконечным. Уже через четверть часа общения стало понятно, что дружбы между девушками не получится. Даже такой странной, какая была у них с Рангой. Немного обидно, но не критично.
***
Время до свадьбы пролетело заполошным росчерком. Выбор тканей и фасона свадебного платья и прочего гардероба, который обновили полностью. Столовое серебро, салфетки и скатерти, составление списка гостей, имена большинства из которых были известны Тэис только понаслышке. Матушка и тётушка Дайтена спорили до хрипоты со специально приглашённым организатором, где же стоит проводить основное торжество: в замковых залах или, как того требует мода, в специально сооружённых павильонах в парке. Сошлись на последнем варианте. Для обеспечения требуемой погоды были приглашены сразу пять магов: два воздушных и три водных.
Порою у Тэис закрадывались сомнения: а для чего здесь нужна она сама? Выбрать фасон платья? «Ну что ты деточка, сейчас никто такое не носит!» Настоять, чтобы в списке гостей не было имени Ранги Арбени? «Как можно! Графиня Лила сочтёт это оскорблением!» Ах да, писать все приглашения пришлось именно Тэис. Ну и, конечно же, от длительных примерок тоже никак не получалось избавиться. А ведь раньше она любила посещения портних. Наверное, потому, что они были не столь часты и не сопровождались едкими замечаниями родственниц Дайтена о несовершенствах фигуры будущей невестки.
А ещё. Ещё так ни разу и не удалось увидеться с женихом. Тэис как-то пыталась завести о нём разговор, но дамы посмотрели с таким осуждением, как будто поймали её ночью в мужской спальне. Нет, понятно, что он точно так же занят приготовлениями, и после свадьбы у них будет вся жизнь, чтобы прожить её вместе. Но увидеть жениха хотелось уже сейчас. Увидеть и услышать те самые слова. Ведь его голос просто создан для слов любви.
Как тщательно соблюдаются обычаи в древних аристократических семьях. Никаких встреч до свадьбы. Тэис точно знала, что её жених появился в отцовском доме, но им так и не позволили встретиться, девушке даже обедать и ужинать пришлось в компании леди Лаиты, надо заметить, весьма этим недовольной. Впрочем, ежедневные роскошные букеты нежных роз и милые безделушки, передаваемые от имени жениха, заметно скрашивали настроение. Дайтену тоже не терпится встретиться. Жаль, его вредная сестрица не соглашается передать записку.
В день свадьбы Тэис подняли задолго до рассвета. А ведь она и так от волнения почти не сомкнула глаз. Куча женщин под руководством специально приглашённой дамы сначала вымочили невесту в ароматной ванне с розовой пеной, затем натёрли маслом — тоже розовым, после чего принялись колдовать над руками и причёской. Однообразный непрекращающийся говор сливался в досадный гул и навевал сон. Можно закрыть глаза и расслабиться. Похоже, от неё самой ничего не зависело.
Разбудили её громкие слова старшей дамы-распорядительницы:
— Милочка, просыпайтесь, а то так всю свадьбу проспите!
Что? Проспать собственную свадьбу? Ни за что! Тэис открыла глаза и резко подскочила. Растерянно огляделась. Часть помощниц деловито убирали щипцы, расчёски и ножнички, другие хлопотали над многочисленными деталями свадебного платья. Сборы невесты, больше похожие на экзекуцию, продолжились. Нижнее кружевное бельё, которое неприятно царапало кожу, сорочка, особо извращённый по своей жесткости корсет, нижнее белое платье, верхнее розовое, состоящее сплошь из райданского кружева. Розовые атласные туфельки на каблуках и парюра из фамильных рубинов графов Тэраш довершили образ невесты.
Наконец-то ей позволили осмотреть себя в зеркало.
— Роза! Как есть роза! — умилилась дама-распорядительница.
Кажется, с сегодняшнего дня Тэис перестанет любить розы. И их вид, и запах. Её уже мутит. Не мешало бы что-нибудь съесть, но тело так плотно перетянуто корсетом, что места не хватало даже для воздуха.
Хотя, осмотрев себя в зеркало, стоило признать, что дамы знали своё дело. На Тэис глядела пусть и не сказочная принцесса, но уж точно не дурнушка. Глаза потемнели и стали гораздо больше. И ресницы у неё, оказывается, длинные, просто раньше они были гораздо светлее. Волосы заблестели белым золотом, всего лишь на пару тонов отличаясь от цвета волос Дайтена. Если бы Тэис не была уверена, что мужчины волос не красят, то решила бы… глупости бы она решила! Мужчины волос не красят.
— Вы что? Нанесли на меня краски?
— Милочка, а вы хотели показаться перед людьми бледной немочью? — искренне удивилась дама.
Можно было бы поспорить. Но что бы это дало? Не смывать же. Тем более, и правда, получилось красиво.
В комнату вплыла маркиза Реноа, которая до последнего продолжала опекать невесту племянника. Видимо, его матушка и сестра были заняты последними приготовлениями и приёмом гостей. Тэис даже была за это благодарна будущим родственницам. С некоторыми гостями, вернее, гостьями, встречаться совсем не хотелось. Вредная леди Лаита вчера специально сообщила за ужином, что граф Арбени с семьёй, в том числе и Рангой, уже прибыл.
Тётушка Дайтена придирчиво оглядела невесту, заставила несколько раз обернуться, потом ещё раз обошла кругом и только после этого удовлетворённо кивнула.
— Шейла, ты и твои девочки просто волшебницы. Что могли, вы сделали, — похвалила она женщин.
Мадам Шейла с достоинством приняла похвалу.
Тэис нужно прекратить обижаться и принимать подобные ухищрения, как должное. Похоже, все дамы высшего света ими пользуются, а то ещё и услугами магов-косметологов, и не видят в этом ничего зазорного. Не может быть, чтобы среди высшей аристократии обретали одни лишь красавицы.
Маркиза величественно кивнула, обозначая, что невесту можно выпускать в люди. Только после этого было позволено зайти папе. Войдя, барон Баэрди растерянно огляделся, разыскивая в цветнике дам свою дочь. И не смог удержать удивления, когда к нему подтолкнули самую красивую из них.
— Тэисандра? — его брови непроизвольно полезли вверх. — А ты можешь быть красивой, когда захочешь, — отвесил отец сомнительный комплимент.
Почему-то Тэис подумалось, что сейчас барон сожалеет, что дёшево её продал. В том, что именно продал, она нисколько не сомневалась, иначе откуда бы у него появились давно заложенные усыпанные бриллиантами часы и булавка, которым в своё время повезло не достаться сбежавшей баронессе.
Восхищённый Лион показал оттопыренный большой палец. Сорванец, как есть сорванец. А бабушка не приехала. Нужно будет потом спросить, почему.
Не о том она сейчас думает. Там Дайтен уже ждёт. Тэис положила руку на подставленный локоть и вышла из комнаты. Следующую ночь она проведёт уже совсем в другой спальне. И не одна. Сердце трусливо сжалось. Пусть и с любимым, но всё равно страшно. Как оно произойдёт.
От волнения подвернулась нога.
— Осторожнее! Какая же ты неловкая! — прошипел барон, поддерживая дочь.
Можно было даже не оборачиваться, чтобы ощутить язвительные улыбки на лицах присоединившихся так называемых подружек, среди которых были и Ранга с Лаитой. Кто-то даже фыркнул. Нужно отрешиться от них и от всего, ведь впереди ждёт Дайтен и их совместное счастье.
Небольшая домашняя часовня, в которой должно было состояться бракосочетание, была обильно украшена всё теми же розами. Букеты, венки, гирлянды и иные композиции. Все оттенки белого и розового. Да, красиво, но обилие роз начало утомлять. Определённо, роз Тэис хватит на всю оставшуюся жизнь.
Вся часовня с её убранством и разряженными гостями померкли, как только Тэис увидела своего суженого. Ожидает её возле алтаря. Немного поодаль стоят мужчины семейства Тэрашей — сам граф Тэраш и его младший сын Виорес. Да, тоже красавцы, особенно младшенький, но Дайтен, он самый лучший, потому что он Дайтен.
Только бы не споткнуться на виду у всех. Отец, кажется, тоже этого опасается, вон как напряжена рука. Уф, дошли. Тэис осталась наедине с женихом и жрецом. Ритуал начался. Тэис, почти не дыша, прослушала слова жениха, обещавшего беречь жену и заботиться о её благополучии до скончания дней своих, покорно повторила за жрецом слова, где обещала беречь мужа и слушаться его до скончания дней своих. Протянула руку, почти не ощутив боли пореза, машинально отметила, что и её, и Дайтенова кровь, капнувшие на алтарь, совершенно одинакова. Почему-то именно это показалось особенно важным.
— Объявляю вас мужем и женой. Ваша милость, можете поцеловать жену.
Где прозвучали эти слова? Совсем рядом или в небесных сферах? Жена. А Дайтен её муж. Губ коснулись холодные губы. Тоже волнуется. Не хочет выставлять чувства напоказ. И правильно. У них будет масса времени и для поцелуев, и для объятий, и для всего остального.
Молодые первыми покинули храм и пешком проследовали в приусадебный парк, где в выстроенном павильоне им предстояло принимать поздравления. Самая утомительная часть празднества началась.
Поток гостей тянулся и тянулся. Интересно, виконтесса имеет право капризничать и отказаться от ношения туфель на каблуках? Даже если так, сегодняшний день не в счёт. Всё равно другой обуви для неё не приготовлено.
А стоять всё тяжелее. Саднили непонятно откуда взявшиеся мозоли, нещадно давил корсет. И опять этот одуряющий запах роз.
С улыбкой на губах подошла маркиза Реноа и громко произнесла положенные слова. Потом же, вместо того, чтобы отойти и дать место другим жаждущим пожелать молодым счастья, прошипела:
— Обними её за талию, болван! И так держи. Или девчонка свалится в обморок на глазах у всех!
Только за это Тэис готова была навсегда полюбить строгую тётушку. С поддержкой Дайтена стало легче. В ногах появилась сила, а воздуха стало не хватать не из-за того, что грудь пережата, а от волнения. Её Дайтен совсем рядом.
Поздравления закончились. Молодые заняли положенные места. Можно передохнуть и пообщаться с гостями в менее формальной обстановке.
— Пройдёшься со мной? — холодно-учтиво спросил Дайтен.
Куда-то идти? Только не в этих туфлях, Тэис, прикусив нижнюю губу, отрицательно покачала головой.
— Как хочешь, а мне нужно кое-с-кем побеседовать, — и муж, приложившись к ручке, покинул молодую жену и павильон.
Впрочем, Тэис недолго оставалась одна. Первый подошёл Лион.
— Какая ты красивая! — восхищённо заявил младший братец. — Я сразу и не узнал тебя. Думал, подменили! — м-да, неуклюжий комплимент. — Вот что с людьми богатство делает! Знаешь, и у нас деньги появились. Я уже через неделю отбываю в столицу, папенька меня в кадетский корпус определил!
— Лион, а как же бабушка Цитра? Почему она не приехала?
— Бабушка? — глаза мальчишки виновато забегали. — Не знаю, почему не приехала. Может, приболела, а может, ещё по какой причине. Я пойду? Там на столах столько вкусного.
Братец быстро ретировался. Что-то здесь нечисто. Нужно скорее выяснить, что с бабулей. Странно, почему она даже не отреагировала на письмо-приглашение? Отец, наверняка, не ответит. Ничего, скоро Тэис всё узнает сама.
— Молодой муж уже оставил тебя? — до чего же ехидная улыбка у заклятой подруженьки. — Как же быстро.
От Ранги пахло её любимыми ландышами. Хоть что-то положительное в этой ситуации. Розы уже просто сводили с ума.
— Виконт Лэйни отлучился по делу, — Тэис и сам не знала, для чего принялась оправдываться, ведь в том, что супруг покинул её на время, нет ничего странного. Тем более, он предлагал пройтись вместе.
— Оста-авил, — довольно протянула Ранга, а потом небрежно махнула веером, и продолжила: — И чему тут удивляться, брак-то ему навязали!
Вот же злобная завистница! Можно бы, как обычно, смолчать, но Тэис теперь не зависит от подруженьки и её настроения, а потому можно и ответить так, как думается, а не как обычно.
— Ранга, злоба и зависть тебя совсем не красят. Вот уже и шея пошла пятнами. Тебе ли не знать, что у меня в приданом, кроме доброго имени и неопороченной репутации, нет ничего заманчивого, а потому женился Дайтен не на приданом, а на мне самой, — Тэис нашла в себе силы мило улыбнуться.
— Вот значит как заговорила, — Ранга прищурила глаза. — Думаешь, кто-то поверит, что мой Дайтенчик женился на тебе только ради твоей непорочной репутации и доброго имени? Да, мой! Был моим, есть и будет! Я тебе обещаю! А репутация… только попробуй проговориться, и я тебя уничтожу! А пока: не скучай!
Бывшая подруга резко развернулась на каблуках и, гордо подняв подбородок, удалилась.
И к чему был этот разговор? Что означали последние слова Ранги? Нет, у Тэис, конечно, были подозрения, что та не блюла себя до свадьбы. Но с Дайтеном? Этого не может быть, потому что в таком случае он женился бы именно на дочери графов Арбени. Всё же, как ни крути, но она являлась более выгодной партией. А брак с Тэис можно объяснить только любовью. Как ни ломай голову, нет от него других выгод для виконта Лэйни.
Отсутствовал Дайтен без малого час, то есть, почти на грани приличий. Нельзя сказать, чтобы Тэис скучала, возле неё постоянно кто-то находился и что-то говорил: поздравления, зачастую неискренние, нравоучения, чаще всего занудные, и воспоминания, как правило, запутанные и неинтересные.
— Дорогая, вижу, ты не скучаешь, — виконт коснулся губами кружевной перчатки жены и мимоходом кивнул находящемуся рядом престарелому маркизу Норбету, плавно перешедшему в своём рассказе от его третьей свадьбы к мучающей одышке и подагре.
— Хотите побыть наедине? Понимаю, понимаю. Эх, молодость, молодость, — маркиз гаденько улыбнулся и удалился.
В приторный запах роз вклинился знакомый аромат ландышей. Нет, это просто домыслы. Ранга наговорила гадостей, вот и чудится всякое.
— Устала? — участливо спросил Дайтен.
— Да, а ещё очень хочу есть, — почему-то признаваться в таком низменном желании было стыдно, но если Тэис ничего не съест в ближайшее время, то просто будет не способна продержаться до конца торжества. — Пойдём перекусим?
–Я не голоден. Но если тебе хочется, дорогая, конечно, пойдём.
Определённо, Ранга и голод испортили настроение Тэис, иначе почему бы ей показалось, что муж недоволен тем, что она проголодалась. Ведь пройти в павильон со специально накрытыми столами и подкрепиться не возбранялось никому, тем более, молодым.
Дайтен положил на тарелочку несколько лично выбранных закусок, взял два стакана гранатового сока и, протянув один из них жене, отпил из другого. Всё верно, в день свадьбы, а вернее, перед брачной ночью, молодой паре не полагается никакого алкоголя, даже лёгкого вина. Тэис не очень любила этот напиток, но считалось, что именно гранатовый сок способствует зачатию здорового дитя, потому на свадьбе молодым подавали только его. Мысли ушли куда-то не туда. Тэис знала, чем они займутся совсем скоро, и все присутствующие это знали. Всё правильно, всё, как и должно быть. Но почему же так загорели кончики ушей?
— Подкрепилась? — поинтересовался муж после того, как она отставила тарелку.
Тэис согласно кивнула. Не то, чтобы она наелась досыта, жёсткий корсет не позволил это сделать, но всё равно больше не поместится ни крошки.
— Хорошо, — Дайтен отставил свой пустой бокал, — скоро начнётся бал, проведём пару танцев, и можем быть свободны.
Могут быть свободны. Как же хорошо! Свободны от гостей с их нелепыми разговорами, Ранги с её злобными обвинениями и, конечно же, от неудобного корсета и узких туфелек. Молодые могли бы задержаться допоздна, до фейерверка, но Дайтен тоже не захотел оставаться дольше. Тэис улыбнулась. Ему тоже не терпится удалиться и остаться наедине.
Кроме первого танца с мужем пришлось протанцевать обязательный танец с отцом и ещё один с графом Тэрашем, всё же именно он глава семьи, в которую отныне вошла Тэис. Танец с Виоресом — младшим братом Дайтена — запланирован не был, но за рамки этикета не выходил.
— А ты, оказывается, очень даже ничего, — сообщил младший отпрыск графа, чинно ведя невестку по идеальному паркету павильона. — Моему старшему братцу повезло больше, чем он осознаёт.
— Мы перешли на ты? — Тэис взмахнула ресницами.
— Пока нет, но предлагаю перейти, можешь называть меня просто Виор, я буду только рад, — лицо молодого мужчины озарила обезоруживающая улыбка. Как же они с Дайтеном похожи. И как на такого обижаться.
— Давайте… давай попробуем, Виор, — отказываться от союзника, предлагающего искреннюю дружбу, не стоило.
Сразу же после этого танца виконт подхватил новобрачную под руку, и они удалились.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Повелительница радуги предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других